Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2001, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non ferreux, relative à la prépension | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het brugpensioen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
2 AVRIL 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 APRIL 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 19 juin 2001, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, |
Commission paritaire des métaux non ferreux, relative à la prépension | gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende |
(1) | het brugpensioen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à | 28; Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
la sauvegarde préventive de la compétitivité, notamment l'article 23; | werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 23; |
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations | Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de |
de chômage en cas de prépension conventionnelle, notamment l'article | toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel |
2; | brugpensioen, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non ferreux; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro metalen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, gesloten |
Commission paritaire des métaux non ferreux, relative à la prépension. | in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het brugpensioen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Nice, le 2 avril 2002. | Gegeven te Nice, 2 april 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. | Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. |
Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. | Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 |
december 1992. | |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des métaux non ferreux | Paritair Comité voor de non-ferro metalen |
Convention collective de travail du 19 juin 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001 |
Prépension (Convention enregistrée le 9 août 2001 sous le numéro | Brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 9 augustus 2001 onder het |
58397/CO/105) | nummer 58397/CO/105) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux non | de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. | non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen. |
Par « ouviers » on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder « werklieden » wordt verstaan : de werklieden en de werksters. |
Art. 2.Pour la période du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2002, l'âge |
Art. 2.Voor de periode van 1 januari 2001 tot 31 december 2002 wordt |
binnen de wettelijke en reglementaire mogelijkheden de leeftijd van | |
d'accès à la prépension comme prévu dans la convention collective de | het brugpensioen, zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au sein du Conseil national | nr. 17 van 19 december 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot |
de travail instituant un régime d'indemnité complémentaire pour | invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van |
certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, rendue obligatoire | sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen |
par arrêté royal du 16 janvier 1975, publié au Moniteur belge du 31 | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975, |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975, verlaagd | |
janvier 1975, est ramené à 56 ans dans les limites des possibilités | tot 56 jaar, voorzover de werkman in toepassing van de |
légales et réglementaires, pour autant que, en application de la | |
réglementation sur la prépension, l'ouvrier puisse prouver 33 ans de | brugpensioenreglementering 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende |
travail salarié et 20 ans de travail de nuit comme visé dans la | kan rechtvaardigen en 20 jaar gewerkt heeft in een nachtregeling zoals |
convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990, conclue au | bepaald bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart |
sein du Conseil national de travail, relative aux mesures | 1990, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de |
d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations de nuit | begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook |
ainsi que d'autres formes de travail comportant des prestations de | voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties, algemeen verbindend |
nuit, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 mai 1990, publié au | verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990, bekendgemaakt in het |
Moniteur belge du 13 juin 1990. | Belgisch Staatsblad van 13 juni 1990. |
Art. 3.Pour la période du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2002, l'âge |
Art. 3.Voor de periode van 1 januari 2001 tot 31 december 2002 wordt |
binnen de wettelijke en reglementaire mogelijkheden de leeftijd van | |
d'accès à la prépension à mi-temps comme prévu dans la convention | het halftijds brugpensioen, zoals voorzien bij de collectieve |
collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, conclue au sein du | arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, gesloten in de Nationale |
Conseil national de travail, instituant un régime d'indemnité | Arbeidsraad, tot instelling van een regeling van aanvullende |
complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de réduction des | vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van halvering van |
prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire par arrêté royal | de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
du 17 novembre 1993, publié au Moniteur belge du 4 décembre 1993, est | besluit van 17 november 1993, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad |
porté à 55 ans dans les limites des possibilités légales et | van 4 december 1993, op 55 jaar gebracht. |
réglementaires. Art. 4.Pour la période du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2002, les |
Art. 4.Voor de periode van 1 januari 2001 tot 31 december 2002 worden |
conventions collectives de travail en matière de prépension | de collectieve arbeidsovereenkomsten inzake conventioneel brugpensioen |
conventionnelle qui étaient en vigueur au niveau des entreprises le 31 | die op het vlak van de ondernemingen van kracht waren op 31 december |
décembre 2000, à l'exception de celles conclues dans le cadre des | 2000, met uitzondering van deze afgesloten in het raam van erkenningen |
reconnaissances comme entreprise en difficulté ou en restructuration, | als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering, binnen de |
sont prolongées dans les limites des possibilités légales et | wettelijke en reglementaire mogelijkheden, verlengd, maar op het |
réglementaires, mais au niveau de l'indemnité complémentaire telle que | niveau van de aanvullende vergoeding zoals voorzien bij de voormelde |
prévue dans la convention collective de travail n° 17 précitée. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. |
Dans les entreprises pour lesquelles la convention collective de | In de ondernemingen waar in de collectieve arbeidsovereenkomst inzake |
travail en matière de prépension qui était en vigueur le 31 décembre | brugpensioen die op 31 december 2000 van kracht was een hogere |
2000 prévoyait une indemnité complémentaire supérieure à celle fixée | aanvullende vergoeding voorzien is dan deze voorzien bij de voormelde |
par la convention collective de travail n° 17 précitée, il peut être | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 kan in paritair overleg het |
discuté en concertation paritaire du maintien ou non de l'indemnité | behoud of niet van de hogere aanvullende vergoeding besproken worden. |
complémentaire plus élevée. Si l'indemnité complémentaire plus élevée | Indien in deze ondernemingen de hogere aanvullende vergoeding ter |
est remise en cause dans ces entreprises, les dispositions relatives à | discussie wordt gebracht gelden de bepalingen betreffende de sociale |
la paix sociale du chapitre 10 de la convention collective de travail | vrede van hoofdstuk 10 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 |
du 11 avril 2001, conclue au sein de la Commission paritaire des | april 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen |
métaux non ferreux relative à l'accord sectoriel 2001-2002 ne | betreffende het sectoraal akkoord 2001-2002 niet voor wat betreft dit |
s'appliquent pas au présent article. | artikel. |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2001 et cesse de produire ses effets le 31 | ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december |
décembre 2002. | 2002. |
Elle remplace les dispositions des articles 47, 48 et 49, de la | Zij vervangt de bepalingen van de artikelen 47, 48 en 49 van de |
convention collective de travail du 11 avril 2001, conclue au sein de | collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april 2001, gesloten in het |
la Commission paritaire des métaux non-ferreux relative à l'accord | Paritair comité voor de non-ferro metalen, betreffende het sectoraal |
sectoriel 2001-2002. | akkoord 2001-2002. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 avril 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 april 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |