Arrête royal modifiant les arrêtes royaux nos 1, 3, 7, 10, 23 et 50 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée | Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 1, 3, 7, 10, 23 en 50 met betrekking tot de belasting over de toegevoegde waarde |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
2 AVRIL 2002. - Arrête royal modifiant les arrêtes royaux nos 1, 3, 7, | 2 APRIL 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke |
10, 23 et 50 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée | besluiten nrs. 1, 3, 7, 10, 23 en 50 met betrekking tot de belasting |
over de toegevoegde waarde | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Traité du 25 mars 1957 instituant la Communauté européenne, | Gelet op het Verdrag van 25 maart 1957 tot oprichting van de Europese |
approuvé par la loi du 2 décembre 1957, notamment l'article 93 | Gemeenschap, goedgekeurd bij de wet van 2 december 1957, inzonderheid |
(ex-article 99); | op artikel 93 (ex-artikel 99); |
Vu la directive 77/388/CEE du Conseil du 17 mai 1977 en matière | Gelet op de richtlijn 77/388/EEG van de Raad van 17 mei 1977 |
d'harmonisation des législations des Etats membres relatives aux taxes | betreffende de harmonisatie van de wetgevingen der Lid-Staten inzake |
sur le chiffre d'affaires - Système commun de taxe sur la valeur | omzetbelasting - Gemeenschappelijk stelsel van belasting over de |
ajoutée : assiette uniforme, notamment l'article 10, § 2, l'article 17 | toegevoegde waarde : uniforme grondslag, inzonderheid op artikel 10, § |
modifié par la directive 91/680/CEE du 16 décembre 1991, par la | 2, op artikel 17, gewijzigd bij de richtlijn 91/680/EEG van 16 |
directive 92/111/CEE du 14 décembre 1992 et par la directive 95/7/CE | december 1991, bij de richtlijn 92/111/EEG van 14 december 1992 en bij |
du 10 avril 1995, l'article 21 remplacé par la directive 91/680/CEE du | de richtlijn 95/7/EG van 10 april 1995, op artikel 21, vervangen bij |
16 décembre 1991 et modifié par la directive 92/111/CEE du 14 décembre | de richtlijn 91/680/EEG van 16 december 1991 en gewijzigd bij de |
1992, par la directive 95/7/CE du 10 avril 1995 et par la directive | richtlijn 92/111/EEG van 14 december 1992, bij de richtlijn 95/7/EG |
1999/59/CE du 17 juin 1999, l'article 22 remplacé par la directive | van 10 april 1995 en bij de richtlijn 1999/59/EG van 17 juni 1999, op |
91/680/CEE du 16 décembre 1991 et modifié par la directive 92/111/CEE | artikel 22, vervangen bij de richtlijn 91/680/EEG van 16 december 1991 |
du 14 décembre 1992 et par la directive 95/7/CE du 10 avril 1995, | en gewijzigd bij de richtlijn 92/111/EEG van 14 december 1992 en bij |
l'article 28quater, titre E, remplacé par la directive 92/111/ CEE du | de richtlijn 95/7/EG van 10 april 1995, op artikel 28quater, titel E, |
14 décembre 1992 et modifié par la directive 95/7/CE du 10 avril 1995, | gewijzigd bij de richtlijn 92/111/EEG van 14 december 1992 en |
gewijzigd bij de richtlijn 95/7/EG van 10 april 1995, op artikel | |
l'article 28septies inséré par la directive 91/680/CEE du 16 décembre | 28septies, ingevoegd bij de richtlijn 91/680/EEG van 16 december 1991 |
1991 et modifié par la directive 92/111/CEE du 14 décembre 1992 et par | en gewijzigd bij de richtlijn 92/111/EEG van 14 december 1992 en bij |
la directive 95/7/CE du 10 avril 1995, l'article 28octies inséré par | de richtlijn 95/7/EG van 10 april 1995, op artikel 28octies, ingevoegd |
la directive 91/680/CEE du 16 décembre 1991 et modifié par la | bij de richtlijn 91/680/EEG van 16 december 1991 en gewijzigd bij de |
directive 92/111/CEE du 14 décembre 1992 et par la directive 95/7/CE | richtlijn 92/111/EEG van 14 december 1992 en bij de richtlijn 95/7/EG |
du 10 avril 1995 et l'article 28nonies inséré par la directive | van 10 april 1995 en op artikel 28nonies, ingevoegd bij de richtlijn |
91/680/CEE du 16 décembre 1991 et modifié par la directive 92/111/CEE | 91/680/EEG van 16 december 1991 en gewijzigd bij de richtlijn |
du 14 décembre 1992 et par la directive 95/7/CE du 10 avril 1995; | 92/111/EEG van 14 december 1992 en bij de richtlijn 95/7/EG van 10 |
Vu la directive 2000/65/CE du Conseil du 17 octobre 2000 modifiant la | april 1995; Gelet op de richtlijn 2000/65/EG van de Raad van 17 oktober 2000 tot |
directive 77/388/CEE en ce qui concerne la détermination du redevable | wijziging van Richtlijn 77/388/EEG met betrekking tot de bepaling van |
de la taxe sur la valeur ajoutée; | degene die tot voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde |
Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment l'article 50, | gehouden is; Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, |
remplacé par la loi du 28 décembre 1992 et modifié par l'arrêté royal | inzonderheid op artikel 50, vervangen bij de wet van 28 december 1992 |
du 29 décembre 1992, l'article 51, remplacé par la loi du 28 décembre | en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 december 1992, op |
artikel 51, vervangen bij de wet van 28 december 1992 en gewijzigd bij | |
1992 et modifié par les arrêtés royaux du 29 décembre 1992 et du 22 | de koninklijke besluiten van 29 december 1992 en 22 december 1995, op |
décembre 1995, l'article 51bis inséré par la loi du 28 décembre 1992 | artikel 51bis, ingevoegd bij de wet van 28 december 1992 en gewijzigd |
et modifié par l'arrêté royal du 22 décembre 1995, l'article 53quater | bij het koninklijk besluit van 22 december 1995, op artikel 53quater, |
remplacé par l'arrêté royal du 29 décembre 1992, l'article 53quinquies | vervangen bij het koninklijk besluit van 29 december 1992, op artikel |
inséré par la loi du 28 décembre 1992, l'article 53sexies inséré par | 53quinquies, ingevoegd bij de wet van 28 december 1992, op artikel |
la loi du 28 décembre 1992 et modifié par les arrêtés royaux du 29 | 53sexies, ingevoegd bij de wet van 28 december 1992 en gewijzigd bij |
décembre 1992 et du 22 décembre 1995, l'article 55, remplacé par la | de koninklijke besluiten van 29 december 1992 en 22 december 1995, op |
loi du 7 mars 2002 et l'article 61, remplacé par la loi du 28 décembre | artikel 55, vervangen bij de wet van 7 maart 2002 en op artikel 61, |
1992; | vervangen bij de wet van 28 december 1992; |
Vu la loi, du 7 mars 2002, modifiant les articles 50, 51, 51bis, | Gelet op de wet van 7 maart tot wijziging van de artikelen 50, 51, |
53quater, 53quinquies, 53sexies, 55 et 61 du Code de la taxe sur la | 51bis, 53quater, 53quinquies, 53sexies, 55 en 61 van het Wetboek van |
valeur ajoutée, notamment l'article 10; | de belasting over de toegevoegde waarde, inzonderheid op artikel 10; |
Vu l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992 relatif aux mesures tendant | Gelet op het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met |
betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de | |
à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment | toegevoegde waarde, inzonderheid op artikel 5, § 1, gewijzigd bij de |
l'article 5, § 1er, modifié par les arrêtés royaux du 25 février 1996 | koninklijke besluiten van 25 februari 1996 en 26 november 1998, op |
et du 26 novembre 1998, l'article 18, § 3, alinéa 1er, modifié par | artikel 18, § 3, eerste lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van |
l'arrêté royal du 16 décembre 1998, l'article 20, § 1er, l'article | 16 december 1998, op artikel 20, § 1, op artikel 20bis, § 1, ingevoegd |
20bis, § 1er, inséré par l'arrêté royal du 30 décembre 1999 et | bij het koninklijk besluit van 30 december 1999 en bijlage Abis, Kader |
l'annexe Abis, Cadre III, C, grille [87], remplacée par l'annexe II, | III, C, rooster [87], vervangen bij bijlage II, Kader III, D, rooster |
Cadre III, D, grille [87], à l'arrêté royal du 19 décembre 2001; | [87], bij het koninklijk besluit van 19 december 2001; |
Vu l'arrêté royal n° 3 du 10 décembre 1969 relatif aux déductions pour | Gelet op het koninklijk besluit nr. 3 van 10 december 1969 met |
betrekking tot de aftrekregeling voor de toepassing van de belasting | |
l'application de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment l'article 3, | over de toegevoegde waarde, inzonderheid op artikel 3, § 3, vervangen |
§ 3, remplacé par l'arrêté royal du 29 décembre 1992; | bij het koninklijk besluit van 29 december 1992; |
Vu l'arrêté royal n° 7 du 29 décembre 1992 relatif aux importations de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 7 van 29 december 1992 met |
biens pour l'application de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment | betrekking tot de invoer van goederen voor de toepassing van de |
l'article 5, § 3 et l'article 6; | belasting over de toegevoegde waarde, inzonderheid op artikel 5, § 3, |
Vu l'arrêté royal n° 10 du 29 décembre 1992 relatif aux modalités | en op artikel 6; Gelet op het koninklijk besluit nr. 10 van 29 december 1992 met |
d'exercice des options prévues aux articles 15, § 5, alinéa 3, et | betrekking tot de uitoefeningsmodaliteiten van de keuzen, bedoeld in |
25ter, § 1er, alinéa 3, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, aux | de artikelen 15, § 5, derde lid, en 25ter, § 1, derde lid, van het |
déclarations de commencement, de changement, de cessation d'activité | Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, de aangiften van |
et aux déclarations préalables en matière de taxe sur la valeur | aanvang, wijziging, stopzetting van activiteit en de voorafgaande |
kennisgevingen inzake de belasting over de toegevoegde waarde, | |
ajoutée, notamment l'article 1er, l'article 2 et l'article 5; | inzonderheid op artikel 1, op artikel 2 en op artikel 5; |
Vu l'arrêté royal n° 23 du 29 décembre 1992 réglant les modalités | Gelet op het koninklijk besluit nr. 23 van 29 december 1992 tot |
d'application de l'article 53quinquies du Code de la taxe sur la | regeling van de toepassingsmodaliteiten van artikel 53quinquies van |
valeur ajoutée, notamment l'article 1er; | het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, inzonderheid |
Vu l'arrêté royal n° 31, du 2 avril 2002, relatif aux modalités | op artikel 1; Gelet op het koninklijk besluit n° 31, van 2 april 2002, met |
d'application de la taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne les | betrekking tot de toepassingsmodaliteiten van de belasting over de |
opérations effectuées par les assujettis qui ne sont pas établis en | toegevoegde waarde ten aanzien van de handelingen verricht door niet |
Belgique, notamment l'article 7 et l'article 8; | in België gevestigde belastingplichtigen; |
Vu l'arrêté royal n° 50 du 29 décembre 1992 réglant les modalités | Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 29 december 1992 tot |
d'application de l'article 53sexies, § 1er, du Code de la taxe sur la | regeling van de toepassingsmodaliteiten van artikel 53sexies, § 1, van |
valeur ajoutée, notamment l'article 1er modifié par les arrêtés royaux | het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, inzonderheid |
op artikel 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 november | |
du 22 novembre 1994, du 25 février 1996 et du 26 novembre 1998, | 1994, 25 februari 1996 en 26 november 1998, op artikel 2, gewijzigd |
l'article 2 modifié par l'arrêté royal du 25 février 1996, l'article 3 | bij het koninklijk besluit van 25 februari 1996, op artikel 3, |
modifié par l'arrêté royal du 25 février 1996, l'article 4, l'article | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 februari 1996, op artikel |
6, § 1er, modifié par l'arrêté royal du 25 février 1996 et les annexes | 4, op artikel 6, § 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 |
A et B modifiées par l'arrêté royal du 26 novembre 1998; | februari 1996 en de bijlagen A en B, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 november 1998; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, émis le 14 novembre 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën uitgebracht op 14 |
november 2001; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 novembre 2001; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting gegeven op 20 |
november 2001; | |
Vu l'urgence motivée par le fait : | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit : |
- que la directive 2000/65/CE est entrée en vigueur le 21 octobre | - dat de richtlijn 2000/65/EG in werking is getreden op 21 oktober |
2000; | 2000; |
- que l'article 2, paragraphe 1er, alinéa 1er, de cette directive | - dat artikel 2, paragraaf 1, eerste lid, van die richtlijn ertoe |
oblige les Etats membres à se conformer à la directive pour le 1er | |
janvier 2002, au plus tard; | |
- que ladite directive est transposée, au principal, dans l'ordre | verplicht ten laatste op 1 januari 2002 aan deze richtlijn te voldaan; |
juridique belge, par la loi, du 7 mars 2002, modifiant les articles | - dat genoemde richtlijn in de Belgische rechtsorde door de wet van 7 |
maart 2002 tot wijziging van de artikelen 50, 51, 51bis, 53quater, | |
50, 51, 51bis, 53quater, 53quinquies, 53sexies, 55 et 61 du Code de la | 53quinquies, 53sexies, 55 en 61 van het Wetboek van de belasting over |
taxe sur la valeur ajoutée; | de toegevoegde waarde hoofdzakelijk werd omgezet; |
- que, en vertu de son article 10, cette loi du 7 mars 2002 produit | - dat krachtens artikel 10 van de wet van 7 maart 2002 heeft bedoelde |
ses effets le 1er janvier 2002; | wet uitwerking op 1 januari 2002; |
- qu'il est par ailleurs impératif que la réglementation qui doit être | - dat het overigens een absolute noodzaak is dat de regelgeving die |
prise, sans tarder, en exécution de ladite loi du 7 mars 2002, | onverwijld in uitvoering van genoemde wet van 7 maart 2002 dient ook |
produise également ses effets le 1er janvier 2002; | te worden genomen, op 1 januari 2002; |
- que les dispositions du présent arrêté, dont tel est précisément | - dat de bepalingen van onderhavig besluit, dat juist is dit als |
l'objet, requièrent par conséquent d'être adoptées, sans retard, avec | voorwerp heeft, bijgevolg vereisen om op 1 januari 2002 uitwerking te |
effet au 1er janvier 2002; | hebben; |
- que cet arrêté doit dès lors être pris d'urgence; | - dat dit besluit dus dringend moet genomen worden; |
Vu les avis n° 32.605/4 et n° 33.178/4 du Conseil d'Etat rendus, | Gelet op de adviezen nr. 32.605/4 en nr. 33.178/4 van de Raad van |
respectivement le 29 novembre 2001 et le 20 mars 2002, en application | State gegeven, respectievelijk op 29 november 2001 en op 20 maart |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 5, § 1er, de l'arrêté royal n° 1, du 29 |
Artikel 1.In artikel 5, § 1, van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 |
décembre 1992 relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la | december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de |
taxe sur la valeur ajoutée, modifié par les arrêtés royaux du 25 | belasting over de toegevoegde waarde, gewijzigd bij de koninklijke |
février 1996 et du 26 novembre 1998, sont apportées les modifications | besluiten van 25 februari 1996 en 26 november 1998, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° il est inséré un 2°bis, rédigé comme suit : | 1° wordt een 2°bis ingevoegd, luidende : |
"2°bis lorsque l'assujetti n'est pas établi en Belgique et que : | "2°bis wanneer de belastingplichtige niet in België is gevestigd en : |
a) il a fait agréer un représentant responsable dans le pays | a) hij heeft hier te lande een aansprakelijke vertegenwoordiger laten |
conformément à l'article 55, § 1er ou § 2, du Code, l'identité et | erkennen overeenkomstig artikel 55, § 1 of § 2, van het Wetboek, de |
l'adresse de ce représentant responsable et l'indication de sa | identiteit en het adres van de aansprakelijke vertegenwoordiger en de |
qualité; | aanduiding van zijn hoedanigheid; |
b) il est représenté par une personne préalablement agréée | b) hij wordt vertegenwoordigd door een vooraf erkende persoon |
conformément à l'article 55, § 3, du Code, l'identité, l'adresse et le | overeenkomstig artikel 55, § 3, van het Wetboek, de identiteit, het |
numéro d'identification à la taxe sur la valeur ajoutée attribué à | adres en het BTW-identificatienummer toegekend aan die persoon en de |
cette personne et l'indication de sa qualité;"; | aanduiding van zijn hoedanigheid;"; |
2° il est inséré un 3°bis, rédigé comme suit : | 2° wordt een 3°bis ingevoegd, luidende : |
« 3°bis lorsque le cocontractant n'est pas établi en Belgique et que : | « 3°bis wanneer de medecontractant niet in België is gevestigd en : |
a) il a fait agréer un représentant responsable dans le pays | a) hij heeft hier te lande een aansprakelijke vertegenwoordiger laten |
conformément à l'article 55, § 1er ou § 2, du Code, l'identité et | erkennen overeenkomstig artikel 55, § 1 of § 2, van het Wetboek, de |
l'adresse de ce représentant responsable et l'indication de sa | identiteit en het adres van de aansprakelijke vertegenwoordiger en de |
qualité; | aanduiding van zijn hoedanigheid; |
b) il est représenté par une personne préalablement agréée | b) hij wordt vertegenwoordigd door een vooraf erkende persoon |
conformément à l'article 55, § 3, du Code, l'identité, l'adresse et le | overeenkomstig artikel 55, § 3, van het Wetboek, de identiteit, het |
numéro d'identification à la taxe sur la valeur ajoutée attribué à | adres en het BTW-identificatienummer toegekend aan die persoon en de |
cette personne et l'indication de sa qualité;"; | aanduiding van zijn hoedanigheid;". |
3° dans le 9°, les mots "à l'article 51, § 2, 1° et 2°, du Code" sont | 3° in 9°, worden de woorden "artikel 51, § 2, 1° en 2°, van het |
remplacés par les mots "à l'article 51, § 2, 1°, 2° et 5°, du Code". | Wetboek" vervangen door de woorden "artikel 51, § 2, 1°, 2° en 5°, van |
Art. 2.L'article 18, § 3, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
het Wetboek". Art. 2.Artikel 18, § 3, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
l'arrêté royal du 16 décembre 1998, est remplacé par la disposition | bij het koninklijk besluit van 16 december 1998, wordt vervangen als |
suivante : | volgt : |
« § 3. Les personnes tenues au dépôt des déclarations visées aux §§ 1er | « § 3. De personen gehouden tot het indienen van de in de §§ 1 en 2 |
et 2 doivent utiliser les formules qui leur sont procurées par | bedoelde aangiften moeten gebruik maken van de formulieren die hen |
l'Administration de la taxe sur la valeur ajoutée, de l'enregistrement | door de Administratie van de belasting over de toegevoegde waarde, |
et des domaines, et dont le modèle figure à l'annexe I au présent | registratie en domeinen worden vertrekt en waarvan het model voorkomt |
arrêté en ce qui concerne la déclaration visée à l'article 53, alinéa | op de bijlage I bij dit besluit wat betreft de aangifte bedoeld in |
1er, 3°, du Code, et à l'annexe III en ce qui concerne la déclaration | artikel 53, eerste lid, 3°, van het Wetboek en op de bijlage III wat |
visée à l'article 53ter, 1°, du Code. La description des grilles de la | betreft de aangifte bedoeld in artikel 53ter, 1°, van het Wetboek. De |
omschrijving van de roosters van de aangifte waarvan het model | |
déclaration dont le modèle figure à l'annexe I précitée, fait l'objet | voorkomt in de genoemde bijlage I, maakt het voorwerp uit van de |
de l'annexe II au présent arrêté. ». | bijlage II bij dit besluit. » |
Art. 3.L'article 20, § 1er, du même arrêté, est remplacé par la |
Art. 3.Artikel 20, § 1, van hetzelfde besluit, wordt vervangen als |
disposition suivante : | volgt : |
« § 1er. Par dérogation à l'article 51, § 1er, 1° du Code, le | « § 1. In afwijking van artikel 51, § 1, 1°, van het Wetboek moet de |
cocontractant de l'assujetti établi en Belgique qui effectue une des | medecontractant van de in België gevestigde belastingplichtige die een |
opérations indiquées au § 2, doit acquitter la taxe due en raison de | van de in § 2 aangeduide handelingen verricht de belasting die over |
die handeling verschuldigd is voldoen, wanneer hij zelf een in België | |
cette opération lorsqu'il est lui-même un assujetti établi en Belgique | gevestigde belastingplichtige is en gehouden tot het indienen van een |
et tenu au dépôt d'une déclaration visée à l'article 53, alinéa 1er, | in artikel 53, eerste lid, 3°, van het Wetboek bedoelde aangifte of |
3°, du Code, ou un assujetti non établi en Belgique qui a fait agréer | een niet in België gevestigde belastingplichtige die hier te lande een |
un représentant responsable dans le pays conformément à l'article 55, | aansprakelijke vertegenwoordiger heeft laten erkennen overeenkomstig |
§ 1er ou § 2, du Code. Il acquitte la taxe de la manière prévue au § | artikel 55, § 1 of § 2, van het Wetboek. Hij moet deze belasting |
4, ci-après. » | voldoen op de in § 4 hierna voorgeschreven wijze. » |
Art. 4.L'article 20bis, § 1er, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 4.Artikel 20bis, § 1, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
royal du 30 décembre 1999, est remplacé par la disposition suivante : | koninklijk besluit van 30 december 1999, wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. Par dérogation à l'article 51, § 1er, 1°, du Code, le | « § 1. In afwijking van artikel 51, § 1, 1°, van het Wetboek moet de |
cocontractant de l'assujetti qui effectue une livraison visée au § 2 | medecontractant van de belastingplichtige die een in § 2 hierna |
ci-après, doit acquitter la taxe due en raison de cette livraison | beoogde levering verricht, de belasting die over die levering |
verschuldigd is voldoen, wanneer hij zelf een in België gevestigde | |
lorsqu'il est lui-même un assujetti établi en Belgique et tenu au | belastingplichtige is en gehouden tot het indienen van een in artikel |
dépôt d'une déclaration visée à l'article 53, alinéa 1er, 3°, du Code, | 53, eerste lid, 3°, van het Wetboek bedoelde aangifte of een niet in |
ou un assujetti non établi en Belgique qui a fait agréer un | België gevestigde belastingplichtige die hier te lande een |
représentant responsable dans le pays conformément à l'article 55, § 1er | aansprakelijke vertegenwoordiger heeft laten erkennen overeenkomstig |
ou § 2, du Code. Il acquitte la taxe de la manière prévue au § 4, | artikel 55, § 1 of § 2, van het Wetboek. Hij moet deze belasting |
ci-après. » | voldoen op de in § 4 hierna voorgeschreven wijze. » |
Art. 5.A l'annexe Abis, Cadre III, C, grille [87], au même arrêté, |
Art. 5.Aan de bijlage Abis, Kader III, C, rooster [87], bij hetzelfde |
remplacée par l'annexe II, Cadre III, D, grille [87], à l'arrêté royal | besluit, vervangen door bijlage II, Kader III, D, rooster [87], bij |
du 19 décembre 2001, sont apportées les modifications suivantes : | het koninklijk besluit van 19 december 2001, worden de volgende |
wijzigingen aangebracht : | |
1° dans le premier tiret, les mots « et 5° » sont insérés entre les | 1° In het eerste streepje, worden de woorden « en 5° » ingevoegd |
mots « de l'article 51, § 2, 1° » et les mots « du Code de la T.V.A.; | tussen de woorden »van artikel 51, § 2, 1° » en de woorden »van het |
»; | BTW-Wetboek; »; |
2° Le texte du cinquième tiret est remplacé par le texte suivant : | 2° De tekst van het vijfde streepje wordt vervangen door de volgende tekst : |
« - de l'article 5, § 1er, 1°, de l'arrêté royal n° 31, du 2 avril | « - van artikel 51, § 1, 1°, van het koninklijk besluit nr. 31, van 2 |
2002, relatif aux modalités d'application de la taxe sur la valeur | april 2002, betreffende de toepassingsmodaliteiten van de belasting |
ajoutée en ce qui concerne les opérations effectuées par les | over de toegevoegde waarde ten aanzien van de handelingen verricht |
assujettis qui ne sont pas établis en Belgique; ». | door niet in België belastingplichtigen; ». |
Art. 6.A l'article 3, § 3, de l'arrêté royal n° 3, du 10 décembre |
Art. 6.In artikel 3, § 3, van het koninklijk besluit nr. 3 van 10 |
december 1969 met betrekking tot de aftrekregeling voor de toepassing | |
1969, relatif aux déductions pour l'application de la taxe sur la | van de belasting over de toegevoegde waarde, gewijzigd bij de |
valeur ajoutée, modifié par les arrêtés royaux du 29 décembre 1992 et | koninklijke besluiten van 29 december 1992 en 22 november 1994, worden |
du 22 novembre 1994, sont apportées les modifications suivantes : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots "ou de l'article 5 de l'arrêté royal n° 31 relatif aux | 1° de woorden »of van artikel 5 van het koninklijk besluit nr. 31 met |
modalités d'application de la taxe sur la valeur ajoutée, en ce qui | betrekking tot de toepassingsmodaliteiten van de belasting over de |
concerne les opérations effectuées par les assujettis qui ne sont pas | toegevoegde waarde ten aanzien van de handelingen verricht door niet |
in België gevestigde belastingplichtigen" worden ingevoegd tussen de | |
établis en Belgique" sont insérés entre les mots "l'article 51, § 2 ou | woorden "artikel 51, § 2 of § 4, van het Wetboek," en de woorden |
§ 4, du Code," et "d'acquitter lui-même la taxe"; | "ertoe gehouden is zelf de belasting te voldoen"; |
2° les mots "de la disposition mentionnée" sont remplacés par les mots | 2° de woorden "van bovengenoemde bepaling" worden vervangen door de |
" des dispositions mentionnées". | woorden "van bovengenoemde bepalingen". |
Art. 7.A l'article 5, § 3, de l'arrêté royal n° 7, du 29 décembre |
Art. 7.In artikel 5, § 3, van het koninklijk besluit nr. 7 van 29 |
1992 relatif aux importations de biens pour l'application de la taxe | december 1992 met betrekking tot de invoer van goederen voor de |
sur la valeur ajoutée, les mots "à l'exclusion des assujettis visés à | toepassing van de belasting over de toegevoegde waarde, worden de |
woorden « met uitsluiting van de belastingplichtigen bedoeld in | |
l'article 55, § 3, du Code," sont insérés entre les mots "par | artikel 55, § 3, van het Wetboek," ingevoegd tussen de woorden "in |
l'article 53, alinéa 1er, 3°, du Code," et " une autorisation leur | artikel 53, eerste lid, 3°, van het Wetboek bedoelde periodieke |
aangifte indienen," en de woorden "kan door of vanwege de Minister van | |
permettant". | Financiën". |
Art. 8.A l'article 6 de l'arrêté royal n° 7 du 29 décembre 1992 |
Art. 8.In artikel 6 van het koninklijk besluit nr. 7 van 29 december |
1992 met betrekking tot de invoer van goederen voor de toepassing van | |
relatif aux importations de biens pour l'application de la taxe sur la | de belasting over de toegevoegde waarde, worden de volgende |
valeur ajoutée, sont apportées les modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 2, alinéa 2, les mots "qu'il y ait un représentant responsable | 1° in § 2, tweede lid, worden de woorden "een aansprakelijke |
pour l'application de la taxe." sont remplacés par les mots "identifié | vertegenwoordiger heeft voor de toepassing van de belasting." |
à la taxe sur la valeur ajoutée en Belgique conformément à l'article | vervangen door de woorden "voor BTW-doeleinden in België is |
50, § 1er, alinéa 1er, 3°, du Code, qu'il y soit représenté par une | geïdentificeerd overeenkomstig artikel 50, § 1, eerste lid, 3°, van |
het Wetboek, dat hij vertegenwoordigd is door een persoon die vooraf | |
personne préalablement agréée conformément à l'article 55, § 3, du Code." ; | is erkend overeenkomstig artikel 55, § 3, van het Wetboek."; |
2° au § 3, alinéa 2, les mots "qu'il y ait un représentant responsable | 2° in § 3, tweede lid, worden de woorden "een aansprakelijke |
pour l'application de la taxe. » sont remplacés par les mots " | vertegenwoordiger heeft voor de toepassing van de belasting. » |
identifié à la taxe sur la valeur ajoutée en Belgique conformément à | vervangen door de woorden "voor BTW-doeleinden in België is |
l'article 50, § 1er, alinéa 1er, 3°, du Code, ou qu'il y soit | geïdentificeerd overeenkomstig artikel 50, § 1, eerste lid, 3°, van |
représenté par une personne préalablement agréée conformément à | het Wetboek, of dat hij vertegenwoordigd is door een persoon die |
l'article 55, § 3, du Code." | vooraf is erkend overeenkomstig artikel 55, § 3, van het Wetboek." |
Art. 9.Dans l'article 1er, de l'arrêté royal n° 10 du 29 décembre |
Art. 9.In artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 10 van 29 december |
1992 relatif aux modalités d'exercice des options prévues aux articles | 1992 met betrekking tot de uitoefeningsmodaliteiten van de keuzen, |
15, § 5, alinéa 3, et 25ter, § 1er, alinéa 3, du Code de la taxe sur | bedoeld in de artikelen 15, § 5, derde lid, en 25ter, § 1, derde lid, |
la valeur ajoutée, aux déclarations de commencement, de changement, de | van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, de |
cessation d'activité et aux déclarations préalables en matière de taxe | aangiften van aanvang, wijziging, stopzetting van activiteit en de |
sur la valeur ajoutée, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 2 | voorafgaande kennisgevingen inzake de belasting over de toegevoegde |
waarde, wordt tussen het tweede en het derde lid het volgende lid | |
et 3 : | ingevoegd : |
« Lorsque le déclarant n'est pas établi en Belgique et qu'il ne fait | « Indien de aangever niet in België is gevestigd en hij geen |
pas agréer un représentant responsable, cette déclaration mentionne, | aansprakelijke vertegenwoordiger laat erkennen, vermeldt deze aangifte |
en outre, une adresse en Belgique où les livres et documents que le | bovendien een adres in België waar de boeken en stukken die de |
déclarant est tenu de conserver en vertu de l'article 60 du Code | aangever overeenkomstig artikel 60 van het Wetboek moet bewaren ter |
seront communiqués à toute réquisition des agents de l'administration | inzage zullen worden voorgelegd op ieder verzoek van de ambtenaren van |
qui a la taxe sur la valeur ajoutée dans ses attributions, | de administratie die de belasting over de toegevoegde waarde onder |
conformément à l'article 61, § 1er, du Code." | haar bevoegdheid heeft overeenkomstig artikel 61, § 1, van het |
Art. 10.A l'article 2, alinéa 1er, du même arrêté, les mots ",qui |
Wetboek. » Art. 10.In artikel 2, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de |
woorden "die het adres wijzigt waar de boeken en de stukken moeten | |
modifie l'adresse de communication visée à l'article 61, § 1er, alinéa | worden voorgelegd overeenkomstig artikel 61, § 1, derde lid, van het |
3, du Code" sont insérés entre les mots "son activité économique" et | Wetboek" ingevoegd tussen de woorden "economische activiteit geheel of |
"ou qui n'effectue plus que des opérations exonérées". | gedeeltelijk wijzigt," en de woorden "moet daarvan binnen vijftien |
dagen aangifte doen". | |
Art. 11.Dans l'article 5, du même arrêté, les mots "l'article 51, § |
Art. 11.In artikel 5, van hetzelfde besluit, worden de woorden |
2, 1°, du Code" sont remplacés par les mots "l'article 51, § 2, 1°, | "artikel 51, § 2, 1°, van het Wetboek" vervangen door de woorden |
a), du Code". | "artikel 51, § 2, 1°, a), van het Wetboek". |
Art. 12.A l'article 1er de l'arrêté royal n° 23 du 29 décembre 1992 |
Art. 12.In artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 23 van 29 |
réglant les modalités d'application de l'article 53quinquies du Code | december 1992 tot regeling van de toepassingsmodaliteiten van artikel |
de la taxe sur la valeur ajoutée, sont apportées les modifications | 53quinquies van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde |
suivantes : | waarde, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots "Les assujettis auxquels un numéro | 1° in het eerste lid, worden de woorden « De belastingplichtigen aan |
d'identification à la taxe sur la valeur ajoutée a été attribué par | wie bij toepassing van artikel 50, § 1, eerste lid, van het Wetboek |
application de l'article 50, § 1er, alinéa 1er, du Code, ainsi que les | een BTW-identificatienummer werd toegekend, de belastingplichtigen |
assujettis visés à l'article 56, § 2, du Code, sont tenus de remettre | bedoeld in artikel 56, § 2, van het Wetboek » vervangen door de |
à l'Administration de la T.V.A., de l'enregistrement et des domaines," | woorden « De belastingplichtigen die overeenkomstig artikel 50, § 1, |
sont remplacés par les mots "Les assujettis identifiés à la taxe sur | |
la valeur ajoutée, conformément à l'article 50, § 1er, alinéa 1er, 1° | eerste lid, 1° en 3°, van het Wetboek, voor BTW-doeleinden zijn |
et 3°, du Code, les assujettis visés à l'article 56, § 2, du Code, les | geïdentificeerd, de belastingplichtigen bedoeld in artikel 56, § 2, |
assujettis qui, n'étant pas établis en Belgique, sont représentés, | van het Wetboek, alsook de niet in België gevestigde |
pour les opérations qu'ils effectuent dans le pays, par une personne | belastingplichtigen die voor de handelingen die zij hier te lande |
préalablement agréée conformément à l'article 55, § 3, du Code, et les | verrichten zijn vertegenwoordigd door een vooraf erkende persoon, |
autres assujettis, non établis en Belgique, que vise l'article 50, § | overeenkomstig artikel 55, § 3, van het Wetboek, en de andere niet in |
2, du Code, sont tenus de remettre à l'administration de la T.V.A., de | België gevestigde belastingplichtigen bedoeld in artikel 50, § 2, van |
l'enregistrement et des domaines,"; | het Wetboek"; |
2° dans le texte français, il y a lieu de remplacer les mots "fourni | 2° in de Franse tekst, dienen de woorden "fourni des biens ou livré |
des biens ou livré des services" par les mots "livré des biens ou | des services" te worden vervangen door de woorden "livré des biens ou |
fourni des services". | fourni des services". |
Art. 13.L'article 1er, de l'arrêté royal n° 50 du 29 décembre 1992 |
Art. 13.Artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 50 van 29 december |
réglant les modalités d'application de l'article 53sexies, § 1er, du | 1992 tot regeling van de toepassingsmodaliteiten van artikel 53sexies, |
Code de la taxe sur la valeur ajoutée, modifié par les arrêtés royaux | § 1, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, |
du 22 novembre 1994, du 25 février 1996 et du 26 novembre 1998, est | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 november 1994, 25 |
remplacé par la disposition suivante : | februari 1996 en 26 november 1998, wordt vervangen als volgt : |
« Article 1er.L'assujetti qui est identifié à la T.V.A. par |
« Artikel 1.De belastingplichtige die overeenkomstig artikel 50, § 1, |
application de l'article 50, § 1er, alinéa 1er, 1° et 3°, du Code, | eerste lid, 1° en 3° van het Wetboek voor BTW-doeleinden is |
ainsi que l'assujetti qui, n'étant pas établi en Belgique, est | geïdentificeerd alsook de niet in België gevestigde belastingplichtige |
représenté, pour les opérations qu'il effectue dans le pays, par une | die voor de handelingen die hij hier te lande verricht wordt |
personne préalablement agréée conformément à l'article 55, § 3, du | vertegenwoordigd door een overeenkomstig artikel 55, § 3, van het |
Code, sont tenus de remettre à l'administration qui a la taxe sur la | Wetboek vooraf erkende persoon moet uiterlijk de twintigste van de |
valeur ajoutée dans ses attributions, au plus tard le vingtième jour | eerste maand na ieder kalenderkwartaal bij de administratie die de |
belasting over de toegevoegde waarde onder haar bevoegdheid heeft een | |
du mois qui suit chaque trimestre civil, un relevé intracommunautaire | intracommunautaire opgave indienen waarin de volgende gegevens |
contenant les indications suivantes : | voorkomen : |
1° le numéro d'identification à la taxe sur la valeur ajoutée de : | 1° het BTW-identificatienummer van : |
a) chaque client sous lequel des livraisons de biens ont été | a) iedere afnemer waaronder goederen aan hem zijn geleverd met |
effectuées en exemption de la taxe par application de l'article 39bis, | vrijstelling van de belasting bij toepassing van artikel 39bis, eerste |
alinéa 1er, 1°, du Code et pour lesquelles la taxe est devenue | lid, 1°, van het Wetboek en waarvoor de belasting in de loop van het |
exigible au cours du trimestre civil précédent; | verstreken kalenderkwartaal opeisbaar is geworden; |
b) l'assujetti, attribué par l'Etat membre d'arrivée de l'expédition | b) de belastingplichtige, toegekend door de Lidstaat van aankomst van |
ou du transport de biens, en cas de livraisons de biens visées à | de verzending of het vervoer van de goederen, in het geval van |
l'article 39bis, alinéa 1er, 4°, du Code et pour lesquelles la taxe | leveringen van goederen als bedoeld in artikel 39bis, eerste lid, 4°, |
est devenue exigible au cours du trimestre civil précédent; | van het Wetboek en waarvoor de belasting in de loop van het verstreken |
kalenderkwartaal opeisbaar is geworden; | |
c) chaque client, attribué par l'Etat membre d'arrivée de l'expédition | c) iedere afnemer, toegekend door de Lidstaat van aankomst van de |
ou du transport de biens, en cas de livraisons visées à l'article | verzending of het vervoer van de goederen, in het geval van leveringen |
25quinquies, § 3, dernier alinéa, du Code, effectuées par l'assujetti | van goederen als bedoeld in artikel 25quinquies, § 3, laatste lid, van |
dans l'Etat membre d'arrivée de l'expédition ou du transport des biens | het Wetboek verricht door de belastingplichtige in de Lidstaat van |
et pour lesquelles la taxe est devenue exigible au cours du trimestre | aankomst van de verzending of het vervoer van de goederen en waarvoor |
de belasting in de loop van het verstreken kalenderkwartaal opeisbaar | |
civil précédent; | is geworden; |
2° pour chaque personne visée au 1°, le montant total, exprimé en | 2° voor iedere persoon als bedoeld in 1°, het totale bedrag, |
euro, de chacune des catégories d'opérations suivantes pour lesquelles | uitgedrukt in euro, van elk van de hierna vermelde categorieën van |
la taxe est devenue exigible au cours du trimestre civil précédent : | handelingen waarvoor de belasting in de loop van het verstreken kalenderkwartaal opeisbaar is geworden : |
a) les livraisons de biens exemptées par application de l'article | a) de krachtens artikel 39bis, eerste lid, 1°, van het Wetboek |
39bis, alinéa 1er, 1°, du Code; | vrijgestelde leveringen van goederen; |
b) dans les cas visés au 1°, b), les livraisons de biens exemptées par | b) in de gevallen beoogd in 1°, b), de krachtens artikel 39bis, eerste |
l'article 39bis, alinéa 1er, 4°, du Code; | lid, 4°, van het Wetboek vrijgestelde leveringen van goederen; |
c) les livraisons de biens visées au 1°, c). » | c) de leveringen van goederen als bedoeld in 1°, c). » |
Art. 14.Artikel 3, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
|
Art. 14.L'article 3, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 25 |
koninklijk besluit van 25 februari 1996, wordt vervangen als volgt : |
février 1996, est remplacé par la disposition suivante : | |
« Art. 3.Lorsque dans le relevé intracommunautaire plusieurs montants |
« Art. 3.Indien in de intracommunautaire opgave meerdere bedragen |
doivent être repris pour une même personne, le numéro d'identification | moeten worden opgenomen voor eenzelfde persoon, dient voor ieder |
visé à l'article 1er, 1°, de cette personne doit être mentionné pour | aangegeven bedrag het in artikel 1, 1°, bedoelde identificatienummer |
chaque montant. » . | van die persoon te worden vermeld. » |
Art. 15.Dans l'article 4, du même arrêté, les mots "les montants |
Art. 15.In artikel 4, van hetzelfde besluit, worden de woorden "de in |
visés à l'article 1er, 3°," sont remplacés par les mots "les montants | artikel 1, 3° bedoelde bedragen" vervangen door de woorden "de in |
visés à l'article 1er, 2°,". | artikel 1, 2° bedoelde bedragen". |
Art. 16.Dans l'article 6, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 16.In artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
royal du 25 février 1996, les mots "aux articles 1er, 1° à 3°, et 4" | koninklijk besluit van 25 februari 1996, worden de woorden "in de |
sont remplacés par les mots "aux articles 1er, 3 et 4". | artikelen 1, 1° tot 3°, en 4" vervangen door de woorden "in de artikelen 1, 3 en 4". |
Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002. |
Art. 17.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002. |
Art. 18.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 18.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Nice, le 2 avril 2002. | Gegeven te Nice, 2 april 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 1, | |
Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux nos 1, 3, 7, 10, 23 et 50 | 3, 7, 10, 23 en 50 met betrekking tot de belasting over de toegevoegde |
relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée (1). | waarde (1) |
(1) Réféfences au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1969, Moniteur belge du 17 juillet 1969. | Wet van 3 juli 1969, Belgisch Staatsblad van 17 juli 1969. |
Loi du 28 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, 1re | Wet van 28 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 december 1992, 1e |
édition. | editie. |
Loi du 7 mars 2002, Moniteur belge du 13 mars 2002, 3e édition. | Wet van 7 maart 2002, Belgisch Staatsblad van 13 maart 2002, 3e |
Arrêté royal du 10 décembre 1969, Moniteur belge du 12 décembre 1969. | editie. Koninklijk besluit van 10 december 1969, Belgisch Staatsblad van 12 december 1969. |
Arrêté royal du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, | Koninklijk besluit van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 |
4e édition. | december 1992, 4e editie. |
Arrêté royal du 22 novembre 1994, Moniteur belge du 1er décembre 1994. | Koninklijk besluit van 22 november 1994, Belgisch Staatsblad van 1 december 1994. |
Arrêté royal du 22 décembre 1995, Moniteur belge du 30 décembre 1995, | Koninklijk besluit van 22 december 1995, Belgisch Staatsblad van 30 |
1re édition. | december 1995, 1e editie. |
Arrêté royal du 25 février 1996, Moniteur belge du 5 mars 1996. | Koninklijk besluit van 25 februari 1996, Belgisch Staatsblad van 5 |
Arrêté royal du 26 novembre 1998, Moniteur belge du 1er décembre 1998, | maart 1996. Koninklijk besluit van 26 november 1998, Belgisch Staatsblad van 1 |
2e édition. | december 1998, 2e editie. |
Arrêté royal du 30 décembre 1999, Moniteur belge du 31 décembre 1999, | Koninklijk besluit van 30 december 1999, Belgisch Staatsblad van 31 |
3e édition. | december 1999, 3e editie. |
Arrêté royal du 2 avril 2002, Moniteur belge du 11 avril 2002, 1re | Koninklijk besluit van 2 april 2002, Belgisch Staatsblad van 11 april |
édition. | 2002, 1e editie. |