Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/04/2002
← Retour vers "Arrête royal modifiant les arrêtes royaux nos 1, 3, 7, 10, 23 et 50 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée "
Arrête royal modifiant les arrêtes royaux nos 1, 3, 7, 10, 23 et 50 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 1, 3, 7, 10, 23 en 50 met betrekking tot de belasting over de toegevoegde waarde
MINISTERE DES FINANCES MINISTERIE VAN FINANCIEN
2 AVRIL 2002. - Arrête royal modifiant les arrêtes royaux nos 1, 3, 7, 2 APRIL 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke
10, 23 et 50 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée besluiten nrs. 1, 3, 7, 10, 23 en 50 met betrekking tot de belasting
over de toegevoegde waarde
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu le Traité du 25 mars 1957 instituant la Communauté européenne, Gelet op het Verdrag van 25 maart 1957 tot oprichting van de Europese
approuvé par la loi du 2 décembre 1957, notamment l'article 93 Gemeenschap, goedgekeurd bij de wet van 2 december 1957, inzonderheid
(ex-article 99); op artikel 93 (ex-artikel 99);
Vu la directive 77/388/CEE du Conseil du 17 mai 1977 en matière Gelet op de richtlijn 77/388/EEG van de Raad van 17 mei 1977
d'harmonisation des législations des Etats membres relatives aux taxes betreffende de harmonisatie van de wetgevingen der Lid-Staten inzake
sur le chiffre d'affaires - Système commun de taxe sur la valeur omzetbelasting - Gemeenschappelijk stelsel van belasting over de
ajoutée : assiette uniforme, notamment l'article 10, § 2, l'article 17 toegevoegde waarde : uniforme grondslag, inzonderheid op artikel 10, §
modifié par la directive 91/680/CEE du 16 décembre 1991, par la 2, op artikel 17, gewijzigd bij de richtlijn 91/680/EEG van 16
directive 92/111/CEE du 14 décembre 1992 et par la directive 95/7/CE december 1991, bij de richtlijn 92/111/EEG van 14 december 1992 en bij
du 10 avril 1995, l'article 21 remplacé par la directive 91/680/CEE du de richtlijn 95/7/EG van 10 april 1995, op artikel 21, vervangen bij
16 décembre 1991 et modifié par la directive 92/111/CEE du 14 décembre de richtlijn 91/680/EEG van 16 december 1991 en gewijzigd bij de
1992, par la directive 95/7/CE du 10 avril 1995 et par la directive richtlijn 92/111/EEG van 14 december 1992, bij de richtlijn 95/7/EG
1999/59/CE du 17 juin 1999, l'article 22 remplacé par la directive van 10 april 1995 en bij de richtlijn 1999/59/EG van 17 juni 1999, op
91/680/CEE du 16 décembre 1991 et modifié par la directive 92/111/CEE artikel 22, vervangen bij de richtlijn 91/680/EEG van 16 december 1991
du 14 décembre 1992 et par la directive 95/7/CE du 10 avril 1995, en gewijzigd bij de richtlijn 92/111/EEG van 14 december 1992 en bij
l'article 28quater, titre E, remplacé par la directive 92/111/ CEE du de richtlijn 95/7/EG van 10 april 1995, op artikel 28quater, titel E,
14 décembre 1992 et modifié par la directive 95/7/CE du 10 avril 1995, gewijzigd bij de richtlijn 92/111/EEG van 14 december 1992 en
gewijzigd bij de richtlijn 95/7/EG van 10 april 1995, op artikel
l'article 28septies inséré par la directive 91/680/CEE du 16 décembre 28septies, ingevoegd bij de richtlijn 91/680/EEG van 16 december 1991
1991 et modifié par la directive 92/111/CEE du 14 décembre 1992 et par en gewijzigd bij de richtlijn 92/111/EEG van 14 december 1992 en bij
la directive 95/7/CE du 10 avril 1995, l'article 28octies inséré par de richtlijn 95/7/EG van 10 april 1995, op artikel 28octies, ingevoegd
la directive 91/680/CEE du 16 décembre 1991 et modifié par la bij de richtlijn 91/680/EEG van 16 december 1991 en gewijzigd bij de
directive 92/111/CEE du 14 décembre 1992 et par la directive 95/7/CE richtlijn 92/111/EEG van 14 december 1992 en bij de richtlijn 95/7/EG
du 10 avril 1995 et l'article 28nonies inséré par la directive van 10 april 1995 en op artikel 28nonies, ingevoegd bij de richtlijn
91/680/CEE du 16 décembre 1991 et modifié par la directive 92/111/CEE 91/680/EEG van 16 december 1991 en gewijzigd bij de richtlijn
du 14 décembre 1992 et par la directive 95/7/CE du 10 avril 1995; 92/111/EEG van 14 december 1992 en bij de richtlijn 95/7/EG van 10
Vu la directive 2000/65/CE du Conseil du 17 octobre 2000 modifiant la april 1995; Gelet op de richtlijn 2000/65/EG van de Raad van 17 oktober 2000 tot
directive 77/388/CEE en ce qui concerne la détermination du redevable wijziging van Richtlijn 77/388/EEG met betrekking tot de bepaling van
de la taxe sur la valeur ajoutée; degene die tot voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde
Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment l'article 50, gehouden is; Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde,
remplacé par la loi du 28 décembre 1992 et modifié par l'arrêté royal inzonderheid op artikel 50, vervangen bij de wet van 28 december 1992
du 29 décembre 1992, l'article 51, remplacé par la loi du 28 décembre en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 december 1992, op
artikel 51, vervangen bij de wet van 28 december 1992 en gewijzigd bij
1992 et modifié par les arrêtés royaux du 29 décembre 1992 et du 22 de koninklijke besluiten van 29 december 1992 en 22 december 1995, op
décembre 1995, l'article 51bis inséré par la loi du 28 décembre 1992 artikel 51bis, ingevoegd bij de wet van 28 december 1992 en gewijzigd
et modifié par l'arrêté royal du 22 décembre 1995, l'article 53quater bij het koninklijk besluit van 22 december 1995, op artikel 53quater,
remplacé par l'arrêté royal du 29 décembre 1992, l'article 53quinquies vervangen bij het koninklijk besluit van 29 december 1992, op artikel
inséré par la loi du 28 décembre 1992, l'article 53sexies inséré par 53quinquies, ingevoegd bij de wet van 28 december 1992, op artikel
la loi du 28 décembre 1992 et modifié par les arrêtés royaux du 29 53sexies, ingevoegd bij de wet van 28 december 1992 en gewijzigd bij
décembre 1992 et du 22 décembre 1995, l'article 55, remplacé par la de koninklijke besluiten van 29 december 1992 en 22 december 1995, op
loi du 7 mars 2002 et l'article 61, remplacé par la loi du 28 décembre artikel 55, vervangen bij de wet van 7 maart 2002 en op artikel 61,
1992; vervangen bij de wet van 28 december 1992;
Vu la loi, du 7 mars 2002, modifiant les articles 50, 51, 51bis, Gelet op de wet van 7 maart tot wijziging van de artikelen 50, 51,
53quater, 53quinquies, 53sexies, 55 et 61 du Code de la taxe sur la 51bis, 53quater, 53quinquies, 53sexies, 55 en 61 van het Wetboek van
valeur ajoutée, notamment l'article 10; de belasting over de toegevoegde waarde, inzonderheid op artikel 10;
Vu l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992 relatif aux mesures tendant Gelet op het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met
betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de
à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment toegevoegde waarde, inzonderheid op artikel 5, § 1, gewijzigd bij de
l'article 5, § 1er, modifié par les arrêtés royaux du 25 février 1996 koninklijke besluiten van 25 februari 1996 en 26 november 1998, op
et du 26 novembre 1998, l'article 18, § 3, alinéa 1er, modifié par artikel 18, § 3, eerste lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van
l'arrêté royal du 16 décembre 1998, l'article 20, § 1er, l'article 16 december 1998, op artikel 20, § 1, op artikel 20bis, § 1, ingevoegd
20bis, § 1er, inséré par l'arrêté royal du 30 décembre 1999 et bij het koninklijk besluit van 30 december 1999 en bijlage Abis, Kader
l'annexe Abis, Cadre III, C, grille [87], remplacée par l'annexe II, III, C, rooster [87], vervangen bij bijlage II, Kader III, D, rooster
Cadre III, D, grille [87], à l'arrêté royal du 19 décembre 2001; [87], bij het koninklijk besluit van 19 december 2001;
Vu l'arrêté royal n° 3 du 10 décembre 1969 relatif aux déductions pour Gelet op het koninklijk besluit nr. 3 van 10 december 1969 met
betrekking tot de aftrekregeling voor de toepassing van de belasting
l'application de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment l'article 3, over de toegevoegde waarde, inzonderheid op artikel 3, § 3, vervangen
§ 3, remplacé par l'arrêté royal du 29 décembre 1992; bij het koninklijk besluit van 29 december 1992;
Vu l'arrêté royal n° 7 du 29 décembre 1992 relatif aux importations de Gelet op het koninklijk besluit nr. 7 van 29 december 1992 met
biens pour l'application de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment betrekking tot de invoer van goederen voor de toepassing van de
l'article 5, § 3 et l'article 6; belasting over de toegevoegde waarde, inzonderheid op artikel 5, § 3,
Vu l'arrêté royal n° 10 du 29 décembre 1992 relatif aux modalités en op artikel 6; Gelet op het koninklijk besluit nr. 10 van 29 december 1992 met
d'exercice des options prévues aux articles 15, § 5, alinéa 3, et betrekking tot de uitoefeningsmodaliteiten van de keuzen, bedoeld in
25ter, § 1er, alinéa 3, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, aux de artikelen 15, § 5, derde lid, en 25ter, § 1, derde lid, van het
déclarations de commencement, de changement, de cessation d'activité Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, de aangiften van
et aux déclarations préalables en matière de taxe sur la valeur aanvang, wijziging, stopzetting van activiteit en de voorafgaande
kennisgevingen inzake de belasting over de toegevoegde waarde,
ajoutée, notamment l'article 1er, l'article 2 et l'article 5; inzonderheid op artikel 1, op artikel 2 en op artikel 5;
Vu l'arrêté royal n° 23 du 29 décembre 1992 réglant les modalités Gelet op het koninklijk besluit nr. 23 van 29 december 1992 tot
d'application de l'article 53quinquies du Code de la taxe sur la regeling van de toepassingsmodaliteiten van artikel 53quinquies van
valeur ajoutée, notamment l'article 1er; het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, inzonderheid
Vu l'arrêté royal n° 31, du 2 avril 2002, relatif aux modalités op artikel 1; Gelet op het koninklijk besluit n° 31, van 2 april 2002, met
d'application de la taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne les betrekking tot de toepassingsmodaliteiten van de belasting over de
opérations effectuées par les assujettis qui ne sont pas établis en toegevoegde waarde ten aanzien van de handelingen verricht door niet
Belgique, notamment l'article 7 et l'article 8; in België gevestigde belastingplichtigen;
Vu l'arrêté royal n° 50 du 29 décembre 1992 réglant les modalités Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 29 december 1992 tot
d'application de l'article 53sexies, § 1er, du Code de la taxe sur la regeling van de toepassingsmodaliteiten van artikel 53sexies, § 1, van
valeur ajoutée, notamment l'article 1er modifié par les arrêtés royaux het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, inzonderheid
op artikel 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 november
du 22 novembre 1994, du 25 février 1996 et du 26 novembre 1998, 1994, 25 februari 1996 en 26 november 1998, op artikel 2, gewijzigd
l'article 2 modifié par l'arrêté royal du 25 février 1996, l'article 3 bij het koninklijk besluit van 25 februari 1996, op artikel 3,
modifié par l'arrêté royal du 25 février 1996, l'article 4, l'article gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 februari 1996, op artikel
6, § 1er, modifié par l'arrêté royal du 25 février 1996 et les annexes 4, op artikel 6, § 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25
A et B modifiées par l'arrêté royal du 26 novembre 1998; februari 1996 en de bijlagen A en B, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 november 1998;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, émis le 14 novembre 2001; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën uitgebracht op 14
november 2001;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 novembre 2001; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting gegeven op 20
november 2001;
Vu l'urgence motivée par le fait : Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit :
- que la directive 2000/65/CE est entrée en vigueur le 21 octobre - dat de richtlijn 2000/65/EG in werking is getreden op 21 oktober
2000; 2000;
- que l'article 2, paragraphe 1er, alinéa 1er, de cette directive - dat artikel 2, paragraaf 1, eerste lid, van die richtlijn ertoe
oblige les Etats membres à se conformer à la directive pour le 1er
janvier 2002, au plus tard;
- que ladite directive est transposée, au principal, dans l'ordre verplicht ten laatste op 1 januari 2002 aan deze richtlijn te voldaan;
juridique belge, par la loi, du 7 mars 2002, modifiant les articles - dat genoemde richtlijn in de Belgische rechtsorde door de wet van 7
maart 2002 tot wijziging van de artikelen 50, 51, 51bis, 53quater,
50, 51, 51bis, 53quater, 53quinquies, 53sexies, 55 et 61 du Code de la 53quinquies, 53sexies, 55 en 61 van het Wetboek van de belasting over
taxe sur la valeur ajoutée; de toegevoegde waarde hoofdzakelijk werd omgezet;
- que, en vertu de son article 10, cette loi du 7 mars 2002 produit - dat krachtens artikel 10 van de wet van 7 maart 2002 heeft bedoelde
ses effets le 1er janvier 2002; wet uitwerking op 1 januari 2002;
- qu'il est par ailleurs impératif que la réglementation qui doit être - dat het overigens een absolute noodzaak is dat de regelgeving die
prise, sans tarder, en exécution de ladite loi du 7 mars 2002, onverwijld in uitvoering van genoemde wet van 7 maart 2002 dient ook
produise également ses effets le 1er janvier 2002; te worden genomen, op 1 januari 2002;
- que les dispositions du présent arrêté, dont tel est précisément - dat de bepalingen van onderhavig besluit, dat juist is dit als
l'objet, requièrent par conséquent d'être adoptées, sans retard, avec voorwerp heeft, bijgevolg vereisen om op 1 januari 2002 uitwerking te
effet au 1er janvier 2002; hebben;
- que cet arrêté doit dès lors être pris d'urgence; - dat dit besluit dus dringend moet genomen worden;
Vu les avis n° 32.605/4 et n° 33.178/4 du Conseil d'Etat rendus, Gelet op de adviezen nr. 32.605/4 en nr. 33.178/4 van de Raad van
respectivement le 29 novembre 2001 et le 20 mars 2002, en application State gegeven, respectievelijk op 29 november 2001 en op 20 maart
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 5, § 1er, de l'arrêté royal n° 1, du 29

Artikel 1.In artikel 5, § 1, van het koninklijk besluit nr. 1 van 29

décembre 1992 relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de
taxe sur la valeur ajoutée, modifié par les arrêtés royaux du 25 belasting over de toegevoegde waarde, gewijzigd bij de koninklijke
février 1996 et du 26 novembre 1998, sont apportées les modifications besluiten van 25 februari 1996 en 26 november 1998, worden de volgende
suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° il est inséré un 2°bis, rédigé comme suit : 1° wordt een 2°bis ingevoegd, luidende :
"2°bis lorsque l'assujetti n'est pas établi en Belgique et que : "2°bis wanneer de belastingplichtige niet in België is gevestigd en :
a) il a fait agréer un représentant responsable dans le pays a) hij heeft hier te lande een aansprakelijke vertegenwoordiger laten
conformément à l'article 55, § 1er ou § 2, du Code, l'identité et erkennen overeenkomstig artikel 55, § 1 of § 2, van het Wetboek, de
l'adresse de ce représentant responsable et l'indication de sa identiteit en het adres van de aansprakelijke vertegenwoordiger en de
qualité; aanduiding van zijn hoedanigheid;
b) il est représenté par une personne préalablement agréée b) hij wordt vertegenwoordigd door een vooraf erkende persoon
conformément à l'article 55, § 3, du Code, l'identité, l'adresse et le overeenkomstig artikel 55, § 3, van het Wetboek, de identiteit, het
numéro d'identification à la taxe sur la valeur ajoutée attribué à adres en het BTW-identificatienummer toegekend aan die persoon en de
cette personne et l'indication de sa qualité;"; aanduiding van zijn hoedanigheid;";
2° il est inséré un 3°bis, rédigé comme suit : 2° wordt een 3°bis ingevoegd, luidende :
« 3°bis lorsque le cocontractant n'est pas établi en Belgique et que : « 3°bis wanneer de medecontractant niet in België is gevestigd en :
a) il a fait agréer un représentant responsable dans le pays a) hij heeft hier te lande een aansprakelijke vertegenwoordiger laten
conformément à l'article 55, § 1er ou § 2, du Code, l'identité et erkennen overeenkomstig artikel 55, § 1 of § 2, van het Wetboek, de
l'adresse de ce représentant responsable et l'indication de sa identiteit en het adres van de aansprakelijke vertegenwoordiger en de
qualité; aanduiding van zijn hoedanigheid;
b) il est représenté par une personne préalablement agréée b) hij wordt vertegenwoordigd door een vooraf erkende persoon
conformément à l'article 55, § 3, du Code, l'identité, l'adresse et le overeenkomstig artikel 55, § 3, van het Wetboek, de identiteit, het
numéro d'identification à la taxe sur la valeur ajoutée attribué à adres en het BTW-identificatienummer toegekend aan die persoon en de
cette personne et l'indication de sa qualité;"; aanduiding van zijn hoedanigheid;".
3° dans le 9°, les mots "à l'article 51, § 2, 1° et 2°, du Code" sont 3° in 9°, worden de woorden "artikel 51, § 2, 1° en 2°, van het
remplacés par les mots "à l'article 51, § 2, 1°, 2° et 5°, du Code". Wetboek" vervangen door de woorden "artikel 51, § 2, 1°, 2° en 5°, van

Art. 2.L'article 18, § 3, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par

het Wetboek".

Art. 2.Artikel 18, § 3, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd

l'arrêté royal du 16 décembre 1998, est remplacé par la disposition bij het koninklijk besluit van 16 december 1998, wordt vervangen als
suivante : volgt :
« § 3. Les personnes tenues au dépôt des déclarations visées aux §§ 1er « § 3. De personen gehouden tot het indienen van de in de §§ 1 en 2
et 2 doivent utiliser les formules qui leur sont procurées par bedoelde aangiften moeten gebruik maken van de formulieren die hen
l'Administration de la taxe sur la valeur ajoutée, de l'enregistrement door de Administratie van de belasting over de toegevoegde waarde,
et des domaines, et dont le modèle figure à l'annexe I au présent registratie en domeinen worden vertrekt en waarvan het model voorkomt
arrêté en ce qui concerne la déclaration visée à l'article 53, alinéa op de bijlage I bij dit besluit wat betreft de aangifte bedoeld in
1er, 3°, du Code, et à l'annexe III en ce qui concerne la déclaration artikel 53, eerste lid, 3°, van het Wetboek en op de bijlage III wat
visée à l'article 53ter, 1°, du Code. La description des grilles de la betreft de aangifte bedoeld in artikel 53ter, 1°, van het Wetboek. De
omschrijving van de roosters van de aangifte waarvan het model
déclaration dont le modèle figure à l'annexe I précitée, fait l'objet voorkomt in de genoemde bijlage I, maakt het voorwerp uit van de
de l'annexe II au présent arrêté. ». bijlage II bij dit besluit. »

Art. 3.L'article 20, § 1er, du même arrêté, est remplacé par la

Art. 3.Artikel 20, § 1, van hetzelfde besluit, wordt vervangen als

disposition suivante : volgt :
« § 1er. Par dérogation à l'article 51, § 1er, 1° du Code, le « § 1. In afwijking van artikel 51, § 1, 1°, van het Wetboek moet de
cocontractant de l'assujetti établi en Belgique qui effectue une des medecontractant van de in België gevestigde belastingplichtige die een
opérations indiquées au § 2, doit acquitter la taxe due en raison de van de in § 2 aangeduide handelingen verricht de belasting die over
die handeling verschuldigd is voldoen, wanneer hij zelf een in België
cette opération lorsqu'il est lui-même un assujetti établi en Belgique gevestigde belastingplichtige is en gehouden tot het indienen van een
et tenu au dépôt d'une déclaration visée à l'article 53, alinéa 1er, in artikel 53, eerste lid, 3°, van het Wetboek bedoelde aangifte of
3°, du Code, ou un assujetti non établi en Belgique qui a fait agréer een niet in België gevestigde belastingplichtige die hier te lande een
un représentant responsable dans le pays conformément à l'article 55, aansprakelijke vertegenwoordiger heeft laten erkennen overeenkomstig
§ 1er ou § 2, du Code. Il acquitte la taxe de la manière prévue au § artikel 55, § 1 of § 2, van het Wetboek. Hij moet deze belasting
4, ci-après. » voldoen op de in § 4 hierna voorgeschreven wijze. »

Art. 4.L'article 20bis, § 1er, du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 4.Artikel 20bis, § 1, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

royal du 30 décembre 1999, est remplacé par la disposition suivante : koninklijk besluit van 30 december 1999, wordt vervangen als volgt :
« § 1er. Par dérogation à l'article 51, § 1er, 1°, du Code, le « § 1. In afwijking van artikel 51, § 1, 1°, van het Wetboek moet de
cocontractant de l'assujetti qui effectue une livraison visée au § 2 medecontractant van de belastingplichtige die een in § 2 hierna
ci-après, doit acquitter la taxe due en raison de cette livraison beoogde levering verricht, de belasting die over die levering
verschuldigd is voldoen, wanneer hij zelf een in België gevestigde
lorsqu'il est lui-même un assujetti établi en Belgique et tenu au belastingplichtige is en gehouden tot het indienen van een in artikel
dépôt d'une déclaration visée à l'article 53, alinéa 1er, 3°, du Code, 53, eerste lid, 3°, van het Wetboek bedoelde aangifte of een niet in
ou un assujetti non établi en Belgique qui a fait agréer un België gevestigde belastingplichtige die hier te lande een
représentant responsable dans le pays conformément à l'article 55, § 1er aansprakelijke vertegenwoordiger heeft laten erkennen overeenkomstig
ou § 2, du Code. Il acquitte la taxe de la manière prévue au § 4, artikel 55, § 1 of § 2, van het Wetboek. Hij moet deze belasting
ci-après. » voldoen op de in § 4 hierna voorgeschreven wijze. »

Art. 5.A l'annexe Abis, Cadre III, C, grille [87], au même arrêté,

Art. 5.Aan de bijlage Abis, Kader III, C, rooster [87], bij hetzelfde

remplacée par l'annexe II, Cadre III, D, grille [87], à l'arrêté royal besluit, vervangen door bijlage II, Kader III, D, rooster [87], bij
du 19 décembre 2001, sont apportées les modifications suivantes : het koninklijk besluit van 19 december 2001, worden de volgende
wijzigingen aangebracht :
1° dans le premier tiret, les mots « et 5° » sont insérés entre les 1° In het eerste streepje, worden de woorden « en 5° » ingevoegd
mots « de l'article 51, § 2, 1° » et les mots « du Code de la T.V.A.; tussen de woorden »van artikel 51, § 2, 1° » en de woorden »van het
»; BTW-Wetboek; »;
2° Le texte du cinquième tiret est remplacé par le texte suivant : 2° De tekst van het vijfde streepje wordt vervangen door de volgende tekst :
« - de l'article 5, § 1er, 1°, de l'arrêté royal n° 31, du 2 avril « - van artikel 51, § 1, 1°, van het koninklijk besluit nr. 31, van 2
2002, relatif aux modalités d'application de la taxe sur la valeur april 2002, betreffende de toepassingsmodaliteiten van de belasting
ajoutée en ce qui concerne les opérations effectuées par les over de toegevoegde waarde ten aanzien van de handelingen verricht
assujettis qui ne sont pas établis en Belgique; ». door niet in België belastingplichtigen; ».

Art. 6.A l'article 3, § 3, de l'arrêté royal n° 3, du 10 décembre

Art. 6.In artikel 3, § 3, van het koninklijk besluit nr. 3 van 10

december 1969 met betrekking tot de aftrekregeling voor de toepassing
1969, relatif aux déductions pour l'application de la taxe sur la van de belasting over de toegevoegde waarde, gewijzigd bij de
valeur ajoutée, modifié par les arrêtés royaux du 29 décembre 1992 et koninklijke besluiten van 29 december 1992 en 22 november 1994, worden
du 22 novembre 1994, sont apportées les modifications suivantes : de volgende wijzigingen aangebracht :
1° les mots "ou de l'article 5 de l'arrêté royal n° 31 relatif aux 1° de woorden »of van artikel 5 van het koninklijk besluit nr. 31 met
modalités d'application de la taxe sur la valeur ajoutée, en ce qui betrekking tot de toepassingsmodaliteiten van de belasting over de
concerne les opérations effectuées par les assujettis qui ne sont pas toegevoegde waarde ten aanzien van de handelingen verricht door niet
in België gevestigde belastingplichtigen" worden ingevoegd tussen de
établis en Belgique" sont insérés entre les mots "l'article 51, § 2 ou woorden "artikel 51, § 2 of § 4, van het Wetboek," en de woorden
§ 4, du Code," et "d'acquitter lui-même la taxe"; "ertoe gehouden is zelf de belasting te voldoen";
2° les mots "de la disposition mentionnée" sont remplacés par les mots 2° de woorden "van bovengenoemde bepaling" worden vervangen door de
" des dispositions mentionnées". woorden "van bovengenoemde bepalingen".

Art. 7.A l'article 5, § 3, de l'arrêté royal n° 7, du 29 décembre

Art. 7.In artikel 5, § 3, van het koninklijk besluit nr. 7 van 29

1992 relatif aux importations de biens pour l'application de la taxe december 1992 met betrekking tot de invoer van goederen voor de
sur la valeur ajoutée, les mots "à l'exclusion des assujettis visés à toepassing van de belasting over de toegevoegde waarde, worden de
woorden « met uitsluiting van de belastingplichtigen bedoeld in
l'article 55, § 3, du Code," sont insérés entre les mots "par artikel 55, § 3, van het Wetboek," ingevoegd tussen de woorden "in
l'article 53, alinéa 1er, 3°, du Code," et " une autorisation leur artikel 53, eerste lid, 3°, van het Wetboek bedoelde periodieke
aangifte indienen," en de woorden "kan door of vanwege de Minister van
permettant". Financiën".

Art. 8.A l'article 6 de l'arrêté royal n° 7 du 29 décembre 1992

Art. 8.In artikel 6 van het koninklijk besluit nr. 7 van 29 december

1992 met betrekking tot de invoer van goederen voor de toepassing van
relatif aux importations de biens pour l'application de la taxe sur la de belasting over de toegevoegde waarde, worden de volgende
valeur ajoutée, sont apportées les modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° au § 2, alinéa 2, les mots "qu'il y ait un représentant responsable 1° in § 2, tweede lid, worden de woorden "een aansprakelijke
pour l'application de la taxe." sont remplacés par les mots "identifié vertegenwoordiger heeft voor de toepassing van de belasting."
à la taxe sur la valeur ajoutée en Belgique conformément à l'article vervangen door de woorden "voor BTW-doeleinden in België is
50, § 1er, alinéa 1er, 3°, du Code, qu'il y soit représenté par une geïdentificeerd overeenkomstig artikel 50, § 1, eerste lid, 3°, van
het Wetboek, dat hij vertegenwoordigd is door een persoon die vooraf
personne préalablement agréée conformément à l'article 55, § 3, du Code." ; is erkend overeenkomstig artikel 55, § 3, van het Wetboek.";
2° au § 3, alinéa 2, les mots "qu'il y ait un représentant responsable 2° in § 3, tweede lid, worden de woorden "een aansprakelijke
pour l'application de la taxe. » sont remplacés par les mots " vertegenwoordiger heeft voor de toepassing van de belasting. »
identifié à la taxe sur la valeur ajoutée en Belgique conformément à vervangen door de woorden "voor BTW-doeleinden in België is
l'article 50, § 1er, alinéa 1er, 3°, du Code, ou qu'il y soit geïdentificeerd overeenkomstig artikel 50, § 1, eerste lid, 3°, van
représenté par une personne préalablement agréée conformément à het Wetboek, of dat hij vertegenwoordigd is door een persoon die
l'article 55, § 3, du Code." vooraf is erkend overeenkomstig artikel 55, § 3, van het Wetboek."

Art. 9.Dans l'article 1er, de l'arrêté royal n° 10 du 29 décembre

Art. 9.In artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 10 van 29 december

1992 relatif aux modalités d'exercice des options prévues aux articles 1992 met betrekking tot de uitoefeningsmodaliteiten van de keuzen,
15, § 5, alinéa 3, et 25ter, § 1er, alinéa 3, du Code de la taxe sur bedoeld in de artikelen 15, § 5, derde lid, en 25ter, § 1, derde lid,
la valeur ajoutée, aux déclarations de commencement, de changement, de van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, de
cessation d'activité et aux déclarations préalables en matière de taxe aangiften van aanvang, wijziging, stopzetting van activiteit en de
sur la valeur ajoutée, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 2 voorafgaande kennisgevingen inzake de belasting over de toegevoegde
waarde, wordt tussen het tweede en het derde lid het volgende lid
et 3 : ingevoegd :
« Lorsque le déclarant n'est pas établi en Belgique et qu'il ne fait « Indien de aangever niet in België is gevestigd en hij geen
pas agréer un représentant responsable, cette déclaration mentionne, aansprakelijke vertegenwoordiger laat erkennen, vermeldt deze aangifte
en outre, une adresse en Belgique où les livres et documents que le bovendien een adres in België waar de boeken en stukken die de
déclarant est tenu de conserver en vertu de l'article 60 du Code aangever overeenkomstig artikel 60 van het Wetboek moet bewaren ter
seront communiqués à toute réquisition des agents de l'administration inzage zullen worden voorgelegd op ieder verzoek van de ambtenaren van
qui a la taxe sur la valeur ajoutée dans ses attributions, de administratie die de belasting over de toegevoegde waarde onder
conformément à l'article 61, § 1er, du Code." haar bevoegdheid heeft overeenkomstig artikel 61, § 1, van het

Art. 10.A l'article 2, alinéa 1er, du même arrêté, les mots ",qui

Wetboek. »

Art. 10.In artikel 2, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de

woorden "die het adres wijzigt waar de boeken en de stukken moeten
modifie l'adresse de communication visée à l'article 61, § 1er, alinéa worden voorgelegd overeenkomstig artikel 61, § 1, derde lid, van het
3, du Code" sont insérés entre les mots "son activité économique" et Wetboek" ingevoegd tussen de woorden "economische activiteit geheel of
"ou qui n'effectue plus que des opérations exonérées". gedeeltelijk wijzigt," en de woorden "moet daarvan binnen vijftien
dagen aangifte doen".

Art. 11.Dans l'article 5, du même arrêté, les mots "l'article 51, §

Art. 11.In artikel 5, van hetzelfde besluit, worden de woorden

2, 1°, du Code" sont remplacés par les mots "l'article 51, § 2, 1°, "artikel 51, § 2, 1°, van het Wetboek" vervangen door de woorden
a), du Code". "artikel 51, § 2, 1°, a), van het Wetboek".

Art. 12.A l'article 1er de l'arrêté royal n° 23 du 29 décembre 1992

Art. 12.In artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 23 van 29

réglant les modalités d'application de l'article 53quinquies du Code december 1992 tot regeling van de toepassingsmodaliteiten van artikel
de la taxe sur la valeur ajoutée, sont apportées les modifications 53quinquies van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde
suivantes : waarde, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans l'alinéa 1er, les mots "Les assujettis auxquels un numéro 1° in het eerste lid, worden de woorden « De belastingplichtigen aan
d'identification à la taxe sur la valeur ajoutée a été attribué par wie bij toepassing van artikel 50, § 1, eerste lid, van het Wetboek
application de l'article 50, § 1er, alinéa 1er, du Code, ainsi que les een BTW-identificatienummer werd toegekend, de belastingplichtigen
assujettis visés à l'article 56, § 2, du Code, sont tenus de remettre bedoeld in artikel 56, § 2, van het Wetboek » vervangen door de
à l'Administration de la T.V.A., de l'enregistrement et des domaines," woorden « De belastingplichtigen die overeenkomstig artikel 50, § 1,
sont remplacés par les mots "Les assujettis identifiés à la taxe sur
la valeur ajoutée, conformément à l'article 50, § 1er, alinéa 1er, 1° eerste lid, 1° en 3°, van het Wetboek, voor BTW-doeleinden zijn
et 3°, du Code, les assujettis visés à l'article 56, § 2, du Code, les geïdentificeerd, de belastingplichtigen bedoeld in artikel 56, § 2,
assujettis qui, n'étant pas établis en Belgique, sont représentés, van het Wetboek, alsook de niet in België gevestigde
pour les opérations qu'ils effectuent dans le pays, par une personne belastingplichtigen die voor de handelingen die zij hier te lande
préalablement agréée conformément à l'article 55, § 3, du Code, et les verrichten zijn vertegenwoordigd door een vooraf erkende persoon,
autres assujettis, non établis en Belgique, que vise l'article 50, § overeenkomstig artikel 55, § 3, van het Wetboek, en de andere niet in
2, du Code, sont tenus de remettre à l'administration de la T.V.A., de België gevestigde belastingplichtigen bedoeld in artikel 50, § 2, van
l'enregistrement et des domaines,"; het Wetboek";
2° dans le texte français, il y a lieu de remplacer les mots "fourni 2° in de Franse tekst, dienen de woorden "fourni des biens ou livré
des biens ou livré des services" par les mots "livré des biens ou des services" te worden vervangen door de woorden "livré des biens ou
fourni des services". fourni des services".

Art. 13.L'article 1er, de l'arrêté royal n° 50 du 29 décembre 1992

Art. 13.Artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 50 van 29 december

réglant les modalités d'application de l'article 53sexies, § 1er, du 1992 tot regeling van de toepassingsmodaliteiten van artikel 53sexies,
Code de la taxe sur la valeur ajoutée, modifié par les arrêtés royaux § 1, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde,
du 22 novembre 1994, du 25 février 1996 et du 26 novembre 1998, est gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 november 1994, 25
remplacé par la disposition suivante : februari 1996 en 26 november 1998, wordt vervangen als volgt :
«

Article 1er.L'assujetti qui est identifié à la T.V.A. par

«

Artikel 1.De belastingplichtige die overeenkomstig artikel 50, § 1,

application de l'article 50, § 1er, alinéa 1er, 1° et 3°, du Code, eerste lid, 1° en 3° van het Wetboek voor BTW-doeleinden is
ainsi que l'assujetti qui, n'étant pas établi en Belgique, est geïdentificeerd alsook de niet in België gevestigde belastingplichtige
représenté, pour les opérations qu'il effectue dans le pays, par une die voor de handelingen die hij hier te lande verricht wordt
personne préalablement agréée conformément à l'article 55, § 3, du vertegenwoordigd door een overeenkomstig artikel 55, § 3, van het
Code, sont tenus de remettre à l'administration qui a la taxe sur la Wetboek vooraf erkende persoon moet uiterlijk de twintigste van de
valeur ajoutée dans ses attributions, au plus tard le vingtième jour eerste maand na ieder kalenderkwartaal bij de administratie die de
belasting over de toegevoegde waarde onder haar bevoegdheid heeft een
du mois qui suit chaque trimestre civil, un relevé intracommunautaire intracommunautaire opgave indienen waarin de volgende gegevens
contenant les indications suivantes : voorkomen :
1° le numéro d'identification à la taxe sur la valeur ajoutée de : 1° het BTW-identificatienummer van :
a) chaque client sous lequel des livraisons de biens ont été a) iedere afnemer waaronder goederen aan hem zijn geleverd met
effectuées en exemption de la taxe par application de l'article 39bis, vrijstelling van de belasting bij toepassing van artikel 39bis, eerste
alinéa 1er, 1°, du Code et pour lesquelles la taxe est devenue lid, 1°, van het Wetboek en waarvoor de belasting in de loop van het
exigible au cours du trimestre civil précédent; verstreken kalenderkwartaal opeisbaar is geworden;
b) l'assujetti, attribué par l'Etat membre d'arrivée de l'expédition b) de belastingplichtige, toegekend door de Lidstaat van aankomst van
ou du transport de biens, en cas de livraisons de biens visées à de verzending of het vervoer van de goederen, in het geval van
l'article 39bis, alinéa 1er, 4°, du Code et pour lesquelles la taxe leveringen van goederen als bedoeld in artikel 39bis, eerste lid, 4°,
est devenue exigible au cours du trimestre civil précédent; van het Wetboek en waarvoor de belasting in de loop van het verstreken
kalenderkwartaal opeisbaar is geworden;
c) chaque client, attribué par l'Etat membre d'arrivée de l'expédition c) iedere afnemer, toegekend door de Lidstaat van aankomst van de
ou du transport de biens, en cas de livraisons visées à l'article verzending of het vervoer van de goederen, in het geval van leveringen
25quinquies, § 3, dernier alinéa, du Code, effectuées par l'assujetti van goederen als bedoeld in artikel 25quinquies, § 3, laatste lid, van
dans l'Etat membre d'arrivée de l'expédition ou du transport des biens het Wetboek verricht door de belastingplichtige in de Lidstaat van
et pour lesquelles la taxe est devenue exigible au cours du trimestre aankomst van de verzending of het vervoer van de goederen en waarvoor
de belasting in de loop van het verstreken kalenderkwartaal opeisbaar
civil précédent; is geworden;
2° pour chaque personne visée au 1°, le montant total, exprimé en 2° voor iedere persoon als bedoeld in 1°, het totale bedrag,
euro, de chacune des catégories d'opérations suivantes pour lesquelles uitgedrukt in euro, van elk van de hierna vermelde categorieën van
la taxe est devenue exigible au cours du trimestre civil précédent : handelingen waarvoor de belasting in de loop van het verstreken kalenderkwartaal opeisbaar is geworden :
a) les livraisons de biens exemptées par application de l'article a) de krachtens artikel 39bis, eerste lid, 1°, van het Wetboek
39bis, alinéa 1er, 1°, du Code; vrijgestelde leveringen van goederen;
b) dans les cas visés au 1°, b), les livraisons de biens exemptées par b) in de gevallen beoogd in 1°, b), de krachtens artikel 39bis, eerste
l'article 39bis, alinéa 1er, 4°, du Code; lid, 4°, van het Wetboek vrijgestelde leveringen van goederen;
c) les livraisons de biens visées au 1°, c). » c) de leveringen van goederen als bedoeld in 1°, c). »

Art. 14.Artikel 3, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 14.L'article 3, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 25

koninklijk besluit van 25 februari 1996, wordt vervangen als volgt :
février 1996, est remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 3.Lorsque dans le relevé intracommunautaire plusieurs montants

«

Art. 3.Indien in de intracommunautaire opgave meerdere bedragen

doivent être repris pour une même personne, le numéro d'identification moeten worden opgenomen voor eenzelfde persoon, dient voor ieder
visé à l'article 1er, 1°, de cette personne doit être mentionné pour aangegeven bedrag het in artikel 1, 1°, bedoelde identificatienummer
chaque montant. » . van die persoon te worden vermeld. »

Art. 15.Dans l'article 4, du même arrêté, les mots "les montants

Art. 15.In artikel 4, van hetzelfde besluit, worden de woorden "de in

visés à l'article 1er, 3°," sont remplacés par les mots "les montants artikel 1, 3° bedoelde bedragen" vervangen door de woorden "de in
visés à l'article 1er, 2°,". artikel 1, 2° bedoelde bedragen".

Art. 16.Dans l'article 6, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté

Art. 16.In artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

royal du 25 février 1996, les mots "aux articles 1er, 1° à 3°, et 4" koninklijk besluit van 25 februari 1996, worden de woorden "in de
sont remplacés par les mots "aux articles 1er, 3 et 4". artikelen 1, 1° tot 3°, en 4" vervangen door de woorden "in de artikelen 1, 3 en 4".

Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002.

Art. 17.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002.

Art. 18.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du

Art. 18.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Donné à Nice, le 2 avril 2002. Gegeven te Nice, 2 april 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
_______ _______
Note Nota
Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 1,
Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux nos 1, 3, 7, 10, 23 et 50 3, 7, 10, 23 en 50 met betrekking tot de belasting over de toegevoegde
relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée (1). waarde (1)
(1) Réféfences au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 3 juillet 1969, Moniteur belge du 17 juillet 1969. Wet van 3 juli 1969, Belgisch Staatsblad van 17 juli 1969.
Loi du 28 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, 1re Wet van 28 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 december 1992, 1e
édition. editie.
Loi du 7 mars 2002, Moniteur belge du 13 mars 2002, 3e édition. Wet van 7 maart 2002, Belgisch Staatsblad van 13 maart 2002, 3e
Arrêté royal du 10 décembre 1969, Moniteur belge du 12 décembre 1969. editie. Koninklijk besluit van 10 december 1969, Belgisch Staatsblad van 12 december 1969.
Arrêté royal du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, Koninklijk besluit van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31
4e édition. december 1992, 4e editie.
Arrêté royal du 22 novembre 1994, Moniteur belge du 1er décembre 1994. Koninklijk besluit van 22 november 1994, Belgisch Staatsblad van 1 december 1994.
Arrêté royal du 22 décembre 1995, Moniteur belge du 30 décembre 1995, Koninklijk besluit van 22 december 1995, Belgisch Staatsblad van 30
1re édition. december 1995, 1e editie.
Arrêté royal du 25 février 1996, Moniteur belge du 5 mars 1996. Koninklijk besluit van 25 februari 1996, Belgisch Staatsblad van 5
Arrêté royal du 26 novembre 1998, Moniteur belge du 1er décembre 1998, maart 1996. Koninklijk besluit van 26 november 1998, Belgisch Staatsblad van 1
2e édition. december 1998, 2e editie.
Arrêté royal du 30 décembre 1999, Moniteur belge du 31 décembre 1999, Koninklijk besluit van 30 december 1999, Belgisch Staatsblad van 31
3e édition. december 1999, 3e editie.
Arrêté royal du 2 avril 2002, Moniteur belge du 11 avril 2002, 1re Koninklijk besluit van 2 april 2002, Belgisch Staatsblad van 11 april
édition. 2002, 1e editie.
^