Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/04/2001
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, relative à l'allocation de sécurité d'existence "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, relative à l'allocation de sécurité d'existence Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende bestaanszekerheidsvergoedingen
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
2 AVRIL 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 2 APRIL 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 1er décembre 1999, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1999,
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van
Flandre orientale, relative à l'allocation de sécurité d'existence (1) Oost-Vlaanderen, betreffende bestaanszekerheidsvergoedingen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de handel in
combustibles de la Flandre orientale; brandstoffen van Oost-Vlaanderen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 1er décembre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1999,
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van
Flandre orientale, relative à l'allocation de sécurité d'existence. Oost-Vlaanderen, betreffende bestaanszekerheidsvergoedingen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 avril 2001. Gegeven te Brussel, 2 april 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen
Convention collective de travail du 1er décembre 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1999
Allocation de sécurité d'existence Bestaanszekerheidsvergoedingen
(Convention enregistrée le 5 avril 2000 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 5 april 2000 onder het nummer
54560/C0/127.02) 54560/C0/127.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen welke ressorteren
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la onder het Paritair subcomité voor de handel in brandstoffen van
Flandre orientale. Oost-Vlaanderen.
Par "ouvriers", on entend les ouvriers et ouvrières. Worden als "arbeiders" beschouwd de werklieden en werksters.
CHAPITRE II HOOFDSTUK II
Allocation de sécurité d'existence en cas de chômage Bestaanszekerheidsvergoeding in geval van werkloosheid

Art. 2.Modalités d'octroi

Art. 2.Toekenningsmodaliteiten

Les ouvriers visés à l'article 1er de la présente convention De in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde
collective de travail ont droit à une allocation de sécurité arbeiders, hebben recht op een bestaanszekerheidsvergoeding in geval
d'existence en cas de chômage s'ils satisfont aux conditions suivantes : van werkloosheid, mits zij voldoen aan de volgende voorwaarden :
1. s'ils sont en possession d'un livret de salaires délivré par la 1. in het bezit zijn van een loonboek uitgereikt door het Paritair
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Subcomité voor de handel voor brandstoffen van Oost-Vlaanderen;
Flandre orientale; 2. avoir effectué des prestations suffisantes suivant les normes 2. voldoende prestaties behalen volgens de normen bepaald in artikel 6
prévues à l'article 6 de la convention collective de travail du 18 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 1996 met
décembre 1996 relative aux normes pour l'octroi et le retrait de betrekking tot de normen voor het toekennen en intrekken van
livrets de salaires; loonboeken;
3. si, conformément aux usages de la profession, ils se sont présentés 3. zich, volgens de gebruiken van het beroep, in het officieel
au bureau d'embauchage officiel en vue d'être embauchés et s'ils n'ont aanwervingsbureau ter aanwerving hebben aangeboden en niet
pas été occupés ou mis au chômage par un employeur visé à l'article 1er; tewerkgesteld zijn geworden, of werkloos zijn gesteld door een in
artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde werkgever;
4. s'ils ne sont pas en grève ou ne font pas l'objet d'un lock-out; 4. niet in staking of niet het voorwerp van lock-out zijn;
5. s'ils ont droit à des allocations de chômage. 5. recht hebben op werkloosheidsuitkeringen.

Art. 3.Modalités de liquidation

Art. 3.Uitkeringsmodaliteiten

Les allocations de sécurité d'existence sont payées par mois. Elles De bestaanszekerheidsvergoedingen worden per maand uitbetaald. Zij
peuvent être liquidées par l'intermédiaire des organismes de paiement mogen uitgekeerd worden door bemiddeling van de door de Rijksdienst
voor Arbeidsvoorziening erkende uitbetalingsinstellingen.
agréés par l'Office national de l'Emploi. Met het oog op de uitbetaling van deze vergoedingen, ontvangen de
En vue de leur paiement, les organismes susvisés reçoivent les sommes hoger bedoelde instellingen de nodige sommen van het Kompensatiefonds
nécessaires du "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de provincie
brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen (K.A.B.O.V.)". Oost-Vlaanderen (K.A.B.O.V.).
Le fonds peut toutefois avancer aux organismes de paiement les sommes Het fonds mag evenwel de nodige sommen voor de uitkering van deze
nécessaires à la liquidation de ces indemnités. Ces derniers sont vergoedingen aan de uitbetalingsinstellingen voorschieten. Deze
responsables des sommes qui leur sont confiées et doivent en justifier laatsten zijn verantwoordelijk voor de hun toevertrouwde sommen en
l'affectation suivant les instructions données par le fonds. moeten de aanwending ervan rechtvaardigen volgens de door het fonds
Les ouvriers dont l'indemnité n'est pas liquidée par un organisme de gegeven onderrichtingen. De arbeiders van wie de vergoeding niet door een door de R.V.A.
paiement syndical agréé par l'O.N.E.m reçoivent cette allocation de erkende syndicale uitbetalingsinstelling wordt uitgekeerd, ontvangen
sécurité d'existence, majorée de 10 p.c. de frais d'administration, deze bestaanszekerheidsvergoeding, verminderd met 10 pct.
directement du K.A.B.O.V. à l'expiration de l'année civile considérée. administratiekosten, na verloop van het desbetreffende kalenderjaar, rechtstreeks van K.A.B.O.V.

Art. 4.Montant

Art. 4.Bedrag

Le montant de l'indemnité visée à l'article 2 est maintenu à 100 BEF Het bedrag van de in artikel 2 bedoelde vergoeding blijft vastgesteld
par journée de chômage, jusqu'à concurrence de cent jours op honderd frank per werkloosheidsdag met maximum honderd vergoedbare
indemnisables par an au maximum, dans le régime de cinq jours au dagen per kalenderjaar, in het vijfdagenstelsel, pro rata en conform
prorata et conformément au régime suivant lequel l'institution de het stelsel waarin de uitbetalingsinstelling uitbetaalt.
paiement effectue le paiement.
CHAPITRE III. - Allocation de sécurité d'existence en cas de maladie HOOFDSTUK III. - Bestaanszekerheidsvergoeding in geval van ziekte

Art. 5.Modalités d'octroi

Art. 5.Toekenningsmodaliteiten

Les ouvriers visés à l'article 1er de la présente convention De in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde
collective de travail ont droit à une allocation de sécurité arbeiders, hebben recht op een bestaanszekerheidsvergoeding in geval
d'existence en cas de maladie s'ils satisfont aux conditions suivantes : van ziekte, mits zij voldoen aan de volgende voorwaarden :
1. s'ils sont en possession d'un livret de salaires délivré par la 1. in het bezit zijn van een loonboek uitgereikt door het Paritair
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Subcomité voor de handel voor brandstoffen van Oost-Vlaanderen;
Flandre orientale; 2. avoir effectué des prestations suffisantes suivant les normes 2. voldoende prestaties behalen volgens de normen bepaald in artikel 6
prévues à l'article 6 de la convention collective de travail du 18 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 1996 met
décembre 1996 relative aux normes pour l'octroi et le retrait de betrekking tot de normen voor het toekennen en intrekken van
livrets de salaires; loonboeken;
3. een geldig bewijs van arbeidsongeschiktheid, afgeleverd door een
3. envoyer dans les 48 heures qui suivent le début de l'incapacité, un geneesheer, binnen de 48 uur verzonden aan K.A.B.O.V., na aanvang ongeschiktheid;
certificat valable d'incapacité de travail au K.A.B.O.V.; 4. binnen de 48 uren de eventuele verlengingen verzonden hebben aan
4. avoir envoyé à temps les prolongations éventuelles au K.A.B.O.V. K.A.B.O.V.

Art. 6.Modalités de liquidation

Art. 6.Uitkeringsmodaliteiten

L'allocation de sécurité d'existence visée à l'article 5 est payée aux De in artikel 5 bedoelde bestaanszekerheidsvergoeding wordt uitbetaald
ouvriers qui renvoient le formulaire destiné à cet effet, qu'ils ont aan de arbeiders die het daarvoor bedoelde formulier volledig ingevuld
rempli complètement, au secretariat du "Kompensatiefonds voor de terugsturen aan het secretariaat van het "Kompensatiefonds voor de
arbeiders uit de brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen". arbeiders uit de brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen".
Le "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van Het "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van
de provincie Oost-Vlaanderen" (K.A.B.O.V.) paie ce montant. de provincie Oost-Vlaanderen" (K.A.B.O.V.) betaalt dit bedrag uit.

Art. 7.Montant

Art. 7.Bedrag

Le montant de l'indemnité visée à l'article 5 est maintenu à 100 BEF Het bedrag van de in artikel 5 bedoelde vergoeding blijft vastgesteld
par journée de chômage, jusqu'à concurrence de cent jours op honderd frank (100 BEF) per werkloosheidsdag met maximum honderd
indemnisables par an au maximum, dans le régime de cinq jours au vergoedbare dagen per kalenderjaar, in het vijfdagenstelsel, pro rata
prorata et conformément au régime suivant lequel l'institution de en conform het stelsel waarin de uitbetalingsinstelling uitbetaalt.
paiement effectue le paiement.
CHAPITRE IV HOOFDSTUK IV
Allocation de sécurité d'existence en cas d'accident de travail Bestaanszekerheidsvergoeding in geval van arbeidsongeval

Art. 8.Modalités d'octroi

Art. 8.Toekenningsmodaliteiten

Les ouvriers visés à l'article 1er de la présente convention
collective de travail ont droit à une allocation de sécurité De in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde
d'existence en cas d'accident du travail s'ils satisfont aux arbeiders, hebben recht op een bestaanszekerheidsvergoeding in geval
conditions suivantes : van arbeidsongeval, mits zij voldoen aan de volgende voorwaarden :
1. s'ils sont en possession d'un livret de salaires délivré par la 1. in het bezit zijn van een loonboek uitgereikt door het Paritair
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Subcomité voor de handel voor brandstoffen van Oost-Vlaanderen;
Flandre orientale; 2. avoir effectué des prestations suffisantes suivant les normes 2. voldoende prestaties behalen volgens de normen bepaald in artikel 6
prévues à l'article 6 de la convention collective de travail du 18 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 1996 met
décembre 1996 relative aux normes pour l'octroi et le retrait de betrekking tot de normen voor het toekennen en intrekken van
livrets de salaires; loonboeken;
3. een geldig bewijs van arbeidsongeschiktheid, afgeleverd door een
3. envoyer dans les 48 heures qui suivent le début de l'incapacité, un geneesheer, binnen de 48 uur verzonden aan K.A.B.O.V., na aanvang ongeschiktheid;
certificat valable d'incapacité de travail au K.A.B.O.V.; 4. binnen de 48 uren de eventuele verlengingen verzonden hebben aan
4. avoir envoyé à temps les prolongations éventuelles au K.A.B.O.V.; K.A.B.O.V.;
5. l'incapacité de travail doit être reconnue comme accident du 5. de arbeidsongeschiktheid als arbeidsongeval erkend door de
travail par le fonds d'assurance contre les accidents du travail. arbeidsongevallenverzekering.

Art. 9.Modalités de liquidation

Art. 9.Uitkeringsmodaliteiten

L'allocation de sécurité d'existence visée à l'article 8 est payée aux De in artikel 8 bedoelde bestaanszekerheidsvergoeding wordt uitbetaald
ouvriers qui renvoient le formulaire destiné à cet effet qu'ils ont aan de arbeiders die het daarvoor bedoelde formulier volledig ingevuld
rempli complètement au secretariat du "Kompensatiefonds voor de terugsturen aan het secretariaat van het Kompensatiefonds voor de
arbeiders uit de brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen". arbeiders uit de brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen.
Le "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van Het Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van
de provincie Oost-Vlaanderen" (K.A.B.O.V.) paie ce montant. de provincie Oost-Vlaanderen (K.A.B.O.V.) betaalt dit bedrag uit.

Art. 10.Montant

Art. 10.Bedrag

Le montant de l'indemnité visée à l'article 8 est maintenu à 100 BEF Het bedrag van de in artikel 8 bedoelde vergoeding blijft vastgesteld
par journée de chômage, jusqu'à concurrence de cent jours op honderd frank (100 BEF) per werkloosheidsdag met maximum honderd
indemnisables par an au maximum, dans le régime de cinq jours au vergoedbare dagen per kalenderjaar, in het vijfdagenstelsel, pro rata
prorata et conformément au régime suivant lequel l'institution de en conform het stelsel waarin de uitbetalingsinstelling uitbetaalt.
paiement effectue le paiement.
CHAPITRE V. - Allocation de sécurité d'existence en cas d'accident, HOOFDSTUK V. - Bestaanszekerheidsvergoeding in geval van ongeval ander
autre qu'un accident du travail dan arbeidsongeval

Art. 11.Modalités d'octroi

Art. 11.Toekenningsmodaliteiten

Les ouvriers visés à l'article 1er de la présente convention De in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde
collective de travail ont droit à une allocation de sécurité arbeiders, hebben recht op een bestaanszekerheidsvergoeding in geval
d'existence en cas d'accident du travail s'ils satisfont aux van ongeval ander dan arbeidsongeval, mits zij voldoen aan de volgende
conditions suivantes : voorwaarden :
1. s'ils sont en possession d'un livret de salaires délivré par la 1. in het bezit zijn van een loonboek uitgereikt door het Paritair
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Comité voor de handel voor brandstoffen van Oost-Vlaanderen;
Flandre orientale; 2. avoir effectué des prestations suffisantes suivant les normes 2. voldoende prestaties behalen volgens de normen bepaald in artikel 6
prévues à l'article 6 de la convention collective de travail du 18 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 1996 met
décembre 1996 relative aux normes pour l'octroi et le retrait de betrekking tot de normen voor het toekennen in intrekken van
livrets de salaires; loonboeken;
3. een geldig bewijs van arbeidsongeschiktheid, afgeleverd door een
3. envoyer dans les 48 heures qui suivent le début de l'incapacité, un geneesheer, binnen de 48 uur verzonden aan K.A.B.O.V., na aanvang ongeschiktheid;
certificat valable d'incapacité de travail au K.A.B.O.V.; 4. binnen de 48 uren de eventuele verlengingen verzonden hebben aan
4. avoir envoyé à temps les prolongations éventuelles au K.A.B.O.V. K.A.B.O.V.

Art. 12.Modalités d'octroi

Art. 12.Uitkeringsmodaliteiten

L'allocation de sécurité d'existence visée à l'article 11 est payée De in artikel 11 bedoelde bestaanszekerheidsvergoeding wordt
aux ouvriers qui renvoient le formulaire destiné à cet effet qu'ils uitbetaald aan de arbeiders die het daarvoor bedoelde formulier
ont rempli complètement au secretariat du "Kompensatiefonds voor de volledig ingevuld terugsturen aan het secretariaat van het
arbeiders uit de brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen". "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de
Le "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van provincie Oost-Vlaanderen". Het "Kompensatiefonds voor de arbeiders
de provincie Oost-Vlaanderen" (K.A.B.O.V.) paie ce montant. uit de brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen"
(K.A.B.O.V.) betaalt dit bedrag uit.

Art. 13.Montant

Art. 13.Bedrag

Le montant de l'indemnité visée à l'article 11 est maintenu à 100 BEF Het bedrag van de in artikel 11 bedoelde vergoeding blijft vastgesteld
par journée de chômage, jusqu'à concurrence de cent jours op honderd frank (100 BEF) per werkloosheidsdag met maximum honderd
indemnisables par an au maximum, dans le régime de cinq jours au vergoedbare dagen per kalenderjaar, in het vijfdagenstelsel, pro rata
prorata et conformément au régime suivant lequel l'institution de en conform het stelsel waarin de uitbetalingsinstelling uitbetaalt.
paiement effectue le paiement.
CHAPITRE VI. - Disposition finale HOOFDSTUK VI. - Slotbepaling

Art. 14.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2000 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle januari 2000 en is gesloten voor onbepaalde duur. Ze vervangt de
remplace les chapitres VII et VIII de la convention collective de
travail du 18 décembre 1996, conclue au sein de la Sous-commission hoofdstukken VII en VIII van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18
paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, december 1996, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in
fixant les conditions de travail et de rémunération, rendue brandstoffen van Oost-Vlaanderen, tot vaststelling van de loon- en
arbeidsvoorwaarden, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
obligatoire par arrêté royal du 23 juin 1998 (Moniteur belge du 27 besluit van 23 juni 1998 (Belgisch Staatsblad 27 augustus 1998), de
août 1998), la convention collective de travail du 18 décembre 1996, collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 1996, gesloten in het
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de
combustibles de la Flandre orientale, relative à l'intervention de Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen,
"K.A.B.O.V. » en cas de maladie et d'accident autre qu'un accident du betreffende de tussenkomst van « K.A.B.O.V. » in geval van ziekte en
travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 décembre 1997 ongeval andere dan arbeidsongeval, algemeen verbindend verklaard bij
(Moniteur belge du 27 août 1998) et la convention collective de koninklijk besluit van 16 december 1997 (Belgisch Staatsblad 27
travail du 18 décembre 1996, conclue au sein de la Sous-commission augustus 1998) en de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december
paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, 1996, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in
relative à l'allocation de sécurité d'existence en cas de chômage, brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende de
bestaanszekerheidsvergoeding in geval van werkloosheid, algemeen
rendue obligatoire par arrêté royal du 9 mars 1998 (Moniteur belge du verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 9 maart 1998 (Belgisch
27 août 1998). Staatsblad 27 augustus 1998).
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant le respect Ze kan door elk van de partijen worden opgezegd mits naleving van een
d'un préavis de trois (3) mois, à dater du premier jour du mois opzegtermijn van drie (3) maanden te rekenen vanaf de datum van de
suivant la date d'envoi de la dénonciation. Cette dénonciation se fait verzending van de opzegging. Deze opzegging geschiedt bij een ter post
par lettre recommandée à la poste adressée au président de la aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen.
Flandre orientale. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 avril 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 april 2001.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^