Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/04/2001
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à la formation et l'emploi "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à la formation et l'emploi Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende vorming en tewerkstelling
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
2 AVRIL 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 2 APRIL 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 28 avril 1999, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1999,
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf,
confection, relative à la formation et l'emploi (1) betreffende vorming en tewerkstelling (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en
l'habillement et de la confection; confectiebedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 28 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1999,
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf,
confection, relative à la formation et l'emploi. betreffende vorming en tewerkstelling.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 avril 2001. Gegeven te Brussel, 2 april 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf
confection Convention collective de travail du 28 avril 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1999
Formation et emploi (Convention enregistrée le 11 juin 1999 sous le Vorming en tewerkstelling (Overeenkomst geregistreerd op 11 juni 1999
numéro 50951/COF/109) onder het nummer 50951/COF/109)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvrier(ère)s des entreprises ressortissant à la
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la de werkgevers en op de arbeid(st)ers van de ondernemingen die onder
confection. het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf ressorteren.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

exécution du chapitre II, section IV et du chapitre III, section VI, uitvoering van hoofdstuk II, afdeling IV en hoofdstuk III, afdeling
sous-section 1 de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action IV, onderafdeling 1 van de wet van 26 maart 1999 betreffende het
belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses ainsi Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse
que de l'arrêté royal contenant les conditions de formes auxquels bepalingen evenals van het koninklijk besluit houdende de
doivent satisfaire la convention collective de travail et l'accord vormvoorwaarden waaraan de collectieve arbeidsovereenkomst en het
concernant la formation de l'emploi. akkoord betreffende de vorming en tewerkstelling dienen te voldoen.

Art. 3.Les employeurs visés à l'article 1 de la présente convention

Art. 3.De werkgevers bedoeld in artikel 1 van deze collectieve

collective de travail sont redevables, pour les années 1999 et 2000, arbeidsovereenkomst zijn voor de jaren 1999 en 2000 een inspanning van
d'un effort de 0,10 p.c. calculé sur base du salaire global des 0,10 pct. verschuldigd berekend op grond van het volledige loon van de
ouvrier(ère)s, comme prévu à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 arbeid(st)ers, zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981
établissant les principes généraux de la sécurité sociale des houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor
travailleurs salariés et aux arrêtés d'exécution de cette loi. werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wet.
Cet effort est destiné aux personnes qui appartiennent aux groupes à Deze inspanning is bestemd voor de personen die behoren tot de
risque ou auxquelles s'applique un plan d'accompagnement. risicogroepen of op wie een begeleidingsplan van toepassing is.
Le paiement est effectué au "Fonds Social de Garantie pour ouvriers de De betaling wordt verricht aan het "Sociaal Waarborgfonds voor de
l'industrie de l'habillement et de la confection", comme prévu à arbeiders van de kleding- en confectienijverheid", zoals voorzien in
l'article 3, 9° des statuts de ce fonds. artikel 3, § 9° van de statuten van dit fonds.
Le fonds social transfère ces montants à l'Institut pour la Recherche Het sociaal waarborgfonds draagt deze bedragen over aan het "Instituut
et l'Enseignement dans la Confection (IREC)". voor Vorming en Onderzoek in de Confectie (IVOC)".

Art. 4.Les organisations signataires représentées au sein de

Art. 4.Binnen het "Instituut voor Vorming en Onderzoek in de

l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la Confection Confectie (IVOC)" wordt door de ondertekenende organisaties beslist
(IREC)" décident quelles seront les initiatives d'emploi et de welke vormings- en opleidingsinitiatieven verder ontwikkeld worden ten
formation à élaborer en faveur des groupes à risques ou auxquelles gunste van de personen die behoren tot de risicogroepen of op wie een
s'applique un plan d'accompagnement. begeleidingsplan van toepassing is.
Les personnes qui appartiennent aux groupes à risque sont des Personen die behoren tot de risicogroepen zijn werkzoekenden en
demandeurs d'emploi et des travailleurs qui par le biais d'initiatives werknemers die door opleidingsinitiatieven hun werkgelegenheid kunnen
en matière de formation peuvent sauvegarder leur emploi ou augmenter behouden of hun kansen op de arbeidsmarkt kunnen verhogen.
leurs possibilités sur le marché du travail.

Art. 5.§ 1er. En exécution de l'accord interprofessionnel 1999-2000

Art. 5.§ 1. In uitvoering van het interprofessioneel akkoord

du 8 décembre 1998, les entreprises fournissent un effort 1999-2000 van 8 december 1998 doen de ondernemingen een bijkomende
supplémentaire dans le domaine de la formation. Cet effort inspanning op het vlak van vorming en opleiding. Deze bijkomende
supplémentaire est réalisé par une cotisation sectorielle de 0,20 p.c. inspanning wordt gerealiseerd door een sectorale bijdrage van 0,20
sur les salaires de la période du 1er janvier 2000 au 31 décembre pct. op de lonen van 1 januari 2000 tot 31 december 2001. Aldus levert
2001. Le secteur apporte ainsi sa contribution à l'exécution de de sector zijn aandeel tot de uitvoering van het engagement om
l'engagement de faire des efforts supplémentaires en matière de bijkomende inspanningen op het vlak van permanente vorming te doen.
formation permanente. Au sein de l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la Binnen het "Instituut voor Vorming en Onderzoek in de Confectie" wordt
Confection", les organisations signataires décident quelles seront les door de ondertekenende organisaties beslist welke vormings- en
initiatives de formation à développer grâce à ces moyens. opleidingsinitiatieven zullen ontwikkeld worden met deze middelen.
§ 2. Les entreprises qui introduisent un plan de formation approuvé § 2. Ondernemingen die bij "IVOC" een opleidingsplan indienen, dat
par les partenaires sociaux au sein de l'IREC" peuvent récupérer la wordt goedgekeurd door de sociale partners binnen "IVOC", kunnen de
moitié de leurs cotisations de 0,20 p.c. A cet égard, une procédure helft van hun 0,20 pct.-bijdrage recupereren. Hiertoe zal binnen
spécifique sera élaborée au sein de l'IREC". "IVOC" een specifieke procedure uitgewerkt worden.

Art. 6.L'indemnité forfaitaire de 10 000 BEF, est octroyée aux

Art. 6.De forfaitaire vergoeding ten belope van 10 000 BEF aan de

employeurs qui autorisent une interruption de carrière avec werkgever die een loopbaanonderbreking met vervanging toestaat wordt
remplacement, continue d'être octroyée pendant la durée de la présente verder toegekend tijdens de duur van onderhavige collectieve
convention collective de travail, conformément à l'article 5, § 5, de arbeidsovereenkomst overeenkomstig artikel 5, § 5, van de collectieve
la convention collective de travail du 13 mai 1997 relative à arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997 betreffende de
l'interruption de la carrière professionnelle. beroepsloopbaanonderbreking.
Cette indemnité est payée par le "Fonds Social de Garantie de Deze vergoeding wordt betaald door het "Sociaal Waarborgfonds voor de
l'industrie de l'habillement et de la confection". Le conseil kleding- en confectienijverheid". De raad van beheer van dit "Sociaal
d'administration de ce "Fonds Social de Garantie de l'industrie de Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid" bepaalt de
l'habillement et de la confection" fixe les conditions et modalités voorwaarden en modaliteiten voor de toekenning van deze vergoeding.
d'octroi de cette indemnité.

Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre ingang van 1 januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31
2001. december 2001.

Art. 8.La présente convention collective de travail vient à la suite

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst volgt op de collectieve

de la convention collective de travail du 13 mai 1997 portant les arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997 houdende maatregelen ten voordele
mesures en faveur de l'emploi et de la formation, qui a cessé d'être van de werkgelegenheid en de vorming, die opgehouden heeft van kracht
en vigueur le 31 décembre 1998. te zijn op 31 december 1998.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 avril 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 april 2001.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^