Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/04/2001
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 novembre 1998, conclue au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, modifiant la convention collective de travail du 17 juillet 1998 relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des maisons d'éducation et d'hébergement "aide à la jeunesse" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 novembre 1998, conclue au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, modifiant la convention collective de travail du 17 juillet 1998 relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des maisons d'éducation et d'hébergement "aide à la jeunesse" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 1998 betreffende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de sector van de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen "jeugdzorg"
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
2 AVRIL 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 2 APRIL 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 9 novembre 1998, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 1998,
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, huisvestingsinrichtingen, tot wijziging van de collectieve
modifiant la convention collective de travail du 17 juillet 1998 arbeidsovereenkomst van 17 juli 1998 betreffende maatregelen ter
relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des bevordering van de tewerkstelling in de sector van de opvoedings- en
maisons d'éducation et d'hébergement "aide à la jeunesse" (1) huisvestingsinrichtingen "jeugdzorg" (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à 28; Gelet op het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende
promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand; maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de
non-profit sector;
Vu la convention collective de travail du 17 juillet 1998, conclue au Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 1998, gesloten
sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et in het Paritair Comité voor de opvoedings- en
d'hébergement, relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans huisvestingsinrichtingen, betreffende maatregelen ter bevordering van
de tewerkstelling in de sector van de opvoedings- en
le secteur des maisons d'éducation et d'hébergement "aide à la huisvestingsinrichtingen "jeugdzorg", geregistreerd onder het nummer
jeunesse", enregistrée sous le numéro 49290/CO/319. 49290/CO/319.
Vu la demande de la Commission paritaire des maisons d'éducation et Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en
d'hébergement; huisvestingsinrichtingen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 9 novembre 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 1998,
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, huisvestingsinrichtingen, tot wijziging van de collectieve
modifiant la convention collective de travail du 17 juillet 1998 arbeidsovereenkomst van 17 juli 1998 betreffende maatregelen ter
relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des bevordering van de tewerkstelling in de sector van de opvoedings- en
maisons d'éducation et d'hébergement "aide à la jeunesse". huisvestingsinrichtingen "jeugdzorg".

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 avril 2001. Gegeven te Brussel, 2 april 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 5 février 1997, Moniteur belge du 27 février 1997. Koninklijk besluit van 5 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 27
februari 1997.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen
Convention collective de travail du 9 novembre 1998 Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 1998
Modification de la convention collective de travail du 17 juillet 1998 Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 1998
relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des betreffende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de
maisons d'éducation et d'hébergement "aide à la jeunesse" (Convention sector van de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen "jeugdzorg"
enregistrée le 18 décembre 1998 sous le numéro 49622/CO/319) CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services de l'aide à la jeunesse qui ressortissent à la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement agréés et/ou subventionnés par la Communauté française, secteur de l'aide à la jeunesse, ainsi qu'aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services exerçant les mêmes activités et qui ne sont ni agréés ni subventionnés. Par "travailleurs" on entend les employés et employées et les ouvriers et ouvrières.

(Overeenkomst geregistreerd op 18 december 1998 onder het nummer 49622/CO/319) HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten van de jeugdzorg die ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, die erkend en/of gesubsidieerd zijn door de Franse Gemeenschap, sector jeugdzorg, alsook op de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten die dezelfde activiteiten uitoefenen en die noch erkend noch gesubsidieerd zijn. Onder "werknemers" wordt verstaan bedienden en arbeiders, zowel mannen als vrouwen.

CHAPITRE II. - Modifications HOOFDSTUK II. - Wijzigingen

Art. 2.L'article 24, premier alinéa, de la convention collective de

Art. 2.Artikel 24, eerste lid, van de collectieve arbeidsovereenkomst

travail du 17 juillet 1998 relative aux mesures visant à promouvoir van 17 juli 1998 betreffende maatregelen ter bevordering van de
l'emploi dans le secteur des maisons d'éducation et d'hébergement tewerkstelling in de sector van de opvoedings- en
"aide à la jeunesse" est remplacé par : huisvestingsinrichtingen "jeugdzorg", wordt vervangen door :
«

Art. 24.Après contrôle et examen des actes de candidatures qui lui

«

Art. 24.Na controle en onderzoek van de akten tot

ont été transmis, le fonds sectoriel soumet à l'approbation du kandidatuurstelling die werden bezorgd legt het sectoraal fonds een
Ministre de l'Emploi et du Travail, du Ministre des Affaires sociales gemotiveerd voorstel tot verdeling van de bijkomende arbeidsplaatsen
ter goedkeuring voor aan de Minister van Tewerkstelling en Arbeid, de
et du Ministre compétent du Gouvernement de la Communauté française Minister van Sociale Zaken en de bevoegde Minister van de Regering van
une proposition motivée de répartition des emplois supplémentaires. » de Franse Gemeenschap. »

Art. 3.L'article 25 de la même convention collective de travail est

Art. 3.Artikel 25 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt

remplacé par : vervangen door :
«

Art. 25.Le Ministre de l'Emploi et du Travail, le Ministre des

«

Art. 25.De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, de Minister van

Affaires sociales et le Ministre compétent du Gouvernement de la Sociale Zaken en de bevoegde Minister van de Regering van de Franse
Communauté française signifient par écrit leur approbation ou leur non Gemeenschap betekenen schriftelijk hun goedkeuring of hun
approbation au fonds sectoriel dans les 45 jours qui suivent la niet-goedkeuring aan het sectoraal fonds binnen 45 dagen na de
ontvangst van het voornoemde voorstel. Bij gebreke van een officiële
réception de la proposition précitée. A défaut de notification dans le kennisgeving binnen de vastgestelde termijn wordt het voorstel
délai fixé, la proposition est réputée approuvée. » goedgekeurd geacht. »
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 1998 et est conclue pour une durée indéterminée. juli 1998 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires par lettre Zij kan worden opgezegd door een van de ondertekenende partijen bij
recommandée adressée au président de la Commission paritaire des aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité
maisons d'éducation et d'hébergement, moyennant le respect d'un voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, mits inachtneming van
préavis de six mois. een opzeggingstermijn van zes maanden.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 avril 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 april 2001.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^