Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors, relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, betreffende de tewerkstelling en de opleiding van risicogroepen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
2 AVRIL 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 APRIL 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 23 juin 1999, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1999, |
Commission paritaire pour les services des aides familiales et des | gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en |
aides seniors, relative à l'emploi et à la formation des groupes à | bejaardenhulp, betreffende de tewerkstelling en de opleiding van |
risque (1) | risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les Commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de Paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services des aides | Gelet op het verzoek van Paritair Comité voor de diensten voor gezins- |
familiales et des aides seniors; | en bejaardenhulp; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1999, gesloten |
Commission paritaire pour les services des aides familiales et des | in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, |
aides seniors, relative à l'emploi et à la formation des groupes à | betreffende de tewerkstelling en de opleiding van risicogroepen. |
risque. Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 avril 2001. | Gegeven te Brussel, 2 april 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les services des aides familiales et des | Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp |
aides seniors Convention collective de travail du 23 juin 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1999 |
Emploi et formation des groupes à risque | Tewerkstelling en opleiding van risicogroepen |
(Convention enregistrée le 8 octobre 1999 sous le numéro 52549/CO/318) | (Overeenkomst geregistreerd op 8 oktober 1999 onder het nummer 52549/CO/318) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
aux travailleurs et aux employeurs des services qui ressortissent à la | werknemers en de werkgevers van de diensten die ressorteren onder het |
Commission paritaire pour les services des aides familiales et des | Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp en die |
aides seniors et subventionnés par la Région wallonne, les Commissions | worden gesubsidieerd door het Waalse Gewest, de gemeenschappelijke en |
communautaires commune et française de la Région de Bruxelles-Capitale | Franse gemeenschapscommissies van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
et par la Communauté germanophone. | en door de Duitstalige Gemeenschap. |
Par "travailleurs", on entend les aides familiales et les aides | Onder "werknemers" verstaat men de mannelijke en vrouwelijke |
seniors, hommes et femmes, et les ouvrières et ouvriers. | bejaardenhelpsters en de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Modalités | HOOFDSTUK II. - Modaliteiten |
Art. 2.En exécution des dispositions relatives à l'accord |
Art. 2.Ter uitvoering van de bepalingen betreffende het |
interprofessionnel 1999-2000 contenues dans la loi du 26 mars 1999 | interprofessioneel akkoord 1999-2000 vervat in de wet van 26 maart |
relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des | 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 |
dispositions diverses, les services des aides familiales et des aides | en houdende diverse bepalingen, doen de diensten voor gezins- en |
seniors font un effort financier en faveur des groupes à risque et/ou | bejaardenhulp een financiële inspanning ten voordele van de |
des personnes bénéficiant d'un plan d'accompagnement des chômeurs | risicogroepen en/of van de personen voor wie een begeleidingsplan voor |
correspondant au moins à 0,15 p.c. calculés sur base de la | werklozen geldt, welke inspanning overeenstemt met minstens 0,15 pct. |
rémunération globale des travailleurs, comme prévu à l'article 23 de | berekend op basis van het volledige loon van de werknemers, zoals is |
la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la | bepaald bij artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de |
sécurité sociale des travailleurs salariés pour la formation | algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, met het |
professionnelle continue des groupes à risque tels que définis à | oog op de voortgezette opleiding van de risicogroepen zoals is bepaald |
l'article 3 de la présente convention collective de travail. | in artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 3.Par "personne appartenant aux groupes à risque", on entend le |
Art. 3.Onder "persoon die behoort tot de risicogroepen" verstaat men |
demandeur d'emploi qui, soit : | de werkzoekende die, hetzij : |
1. a bénéficié d'allocations de chômage sans interruption pendant les | 1. zonder onderbreking werkloosheidsuitkeringen heeft genoten tijdens |
douze mois qui précèdent son engagement; | de twaalf maanden die voorafgaan aan zijn indienstneming; |
2. a plus de 18 ans et est titulaire, au maximum, d'un diplôme de | 2. ouder dan 18 jaar is, en hoogstens, een diploma van hoger |
l'enseignement secondaire supérieur; | middelbaar onderwijs bezit; |
3. est handicapé; | 3. minder-valide is; |
4. est âgé de moins de 18 ans, soumis à l'obligation scolaire et qui | 4. minder dan 18 jaar oud is, schoolplichtig is en niet langer het |
ne poursuit plus l'enseignement secondaire de plein exercice | middelbaar onderwijs met volledig leerplan volgt (deeltijdse |
(scolarité à temps partiel); | leerplicht); |
5. réintègre le marché du travail; | 5. herintreder is op de arbeidsmarkt; |
6. est minimexé au moins depuis six mois. | 6. sedert minstens zes maanden het minimuminkomen ontvangt. |
Le travailleur d'un service d'aide aux familles et aux personnes | De werknemer van een dienst voor gezins- en bejaardenhulp die, hetzij |
âgées, soit : | : |
1. est peu qualifié, titulaire au maximum, d'un diplôme de | 1. laaggeschoold is, en hoogstens, een diploma van hoger middelbaar |
l'enseignement secondaire supérieur; | onderwijs bezit; |
2. est touché par un licenciement collectif ou un plan de | 2. het slachtoffer is van een collectief ontslag of van een |
restructuration. | herstructureringsplan. |
Art. 4.Les services d'aides familiales et d'aides seniors assurent à |
Art. 4.De diensten voor gezins- en bejaardenhulp zorgen ten behoeve |
leur travailleurs une formation continue afin qu'ils puissent | van hun werknemers voor een voortgezette opleiding opdat zij zich |
s'adapter à l'évolution des besoins. | zouden kunnen aanpassen aan de evolutie van de behoeften. |
Art. 5.Toutes les initiatives en matière de formation continue sont |
Art. 5.Alle initiatieven inzake voortgezette opleiding worden |
rendues accessibles aux groupes à risque définis à l'article 3 de la | toegankelijk voor de in artikel 3 van deze collectieve |
présente convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst omschreven risicogroepen. |
Art. 6.La Commission paritaire pour les services des aides familiales |
Art. 6.Het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en |
et des aides seniors veillera à la réalisation de ces mesures pour | bejaardenhulp ziet toe op de uitvoering van deze maatregelen voor |
l'embauche et la formation. | tewerkstelling en opleiding. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
le 1er janvier 1999 et cesse de l'être le 31 décembre 2000. | januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2000. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 avril 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 april 2001. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |