Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/04/2001
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail des 10 et 20 mai 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à l'emploi et la formation des groupes à risque "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail des 10 et 20 mai 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à l'emploi et la formation des groupes à risque Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 en 20 mei 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende de tewerkstelling en de vorming van risicogroepen
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
2 AVRIL 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 2 APRIL 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail des 10 et 20 mai 1999, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 en 20 mei 1999,
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des en dagbladbedrijf, betreffende de tewerkstelling en de vorming van
journaux, relative à l'emploi et la formation des groupes à risque (1) risicogroepen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-,
graphiques et des journaux; grafische kunst- en dagbladbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail des 10 et 20 mai 1999, reprise en annexe, conclue au sein de overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 en 20 mei 1999,
la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-
journaux, relative l'emploi et la formation des groupes à risque. en dagbladbedrijf, betreffende de tewerkstelling en de vorming van
risicogroepen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 avril 2001. Gegeven te Brussel, 2 april 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
journaux dagbladbedrijf
Convention collective de travail des 10 et 20 mai 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 en 20 mei 1999
Emploi et formation des groupes à risque Tewerkstelling en vorming van risicogroepen
(Convention enregistrée le 9 juillet 1999 sous le numéro 51344/CO/130) (Overeenkomst geregistreerd op 9 juli 1999 onder het nummer 51344/CO/130)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs occupés dans les entreprises de werkgevers en op de werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen
relevant de la compétence de la Commission paritaire de l'imprimerie, die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor het
des arts graphiques et des journaux. drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf.
CHAPITRE II. - Mesures en faveur des groupes à risque HOOFDSTUK II. - Maatregelen ten voordele van de risicogroepen

Art. 2.Conformément à la section VI, sous-section 1. "Effort en

Art. 2.Overeenkomstig afdeling VI, onderafdeling 1. "Inspanningen ten

faveur des chômeurs" de la loi du 26 mars 1999 relative au plan voordele van de werklozen" van de wet van 26 maart 1999 betreffende
d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende
et en exécution des articles 2 et 3 de la convention collective de diverse bepalingen en in uitvoering van de artikelen 2 en 3 van de
travail du 10 mai 1999 relative à l'accord sectoriel 1999-2000, collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 1999 betreffende het
convention collective de travail de formation et d'emploi pour la sectoraal akkoord, collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de
période 1999-2000, la prolongation des efforts en faveur des groupes à vorming en tewerkstelling voor de periode 1999-2000, zullen de
inspanningen ten gunste van de risicogroepen als volgt worden
risque se fera via : voortgezet :
- le prélèvement d'une cotisation égale à 0,10 p.c. de la masse - het heffen van een bijdrage van 0,10 pct. van de loonmassa in 1999
salariale des années 1999 et 2000 et en 2000 en
- le prélèvement d'une cotisation supplémentaire de 0,05 p.c. de la - het heffen van een bijkomende bijdrage van 0,05 pct. van de
masse salariale correspondant à la période du 1er octobre 1999 au 31 loonmassa die overeenstemt met de periode van 1 oktober 1999 tot 31
décembre 2000. Cette cotisation supplémentaire sera prélevée december 2000. Deze bijkomende bijdrage zal meer in het bijzonder
spécifiquement en faveur de la formation et du recyclage des ouvriers worden bestemd voor opleiding en herinschakeling van de werknemers
du secteur graphique de plus de 45 ans et des travailleurs handicapés. binnen de grafische sector, die ouder dan 45 jaar of gehandicapt zijn.

Art. 3.Les "groupes à risque" dont il est question à l'article 2 sont

Art. 3.De "risicogroepen" waarvan sprake in artikel 2 zijn de

les personnes sans emploi qui ne détiennent pas de diplôme werkzoekenden die geen universitair diploma hebben en de arbeiders
universitaire ainsi que les travailleurs ouvriers qui sont occupés
dans une entreprise tombant sous l'application de la Commission tewerkgesteld in de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van
paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux. het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf.

Art. 4.Pour financer les initiatives visées à l'article 2, les

Art. 4.Ten einde de initiatieven van artikel 2 te financieren, zullen

entreprises visées à l'article 1er seront dispensées du versement de de in artikel 1 bedoelde ondernemingen worden vrijgesteld van de
la cotisation de 0,10 p.c. des salaires bruts en 1999 et 2000 au Fonds bijdrage van 0,10 pct. van de brutolonen in 1999 en 2000 aan het
pour l'emploi. Cette cotisation au Fonds pour l'emploi est remplacée Tewerkstellingsfonds. Deze bijdrage aan het Tewerkstellingsfonds wordt
par une cotisation trimestrielle supplémentaire au "Fonds spécial des vervangen door een bijkomende trimestriële bijdrage aan het "Bijzonder
industries graphiques et des journaux" égale à 0,10 p.c. des salaires Fonds voor het grafische en dagbladbedrijf", die gelijk is aan 0,10
bruts en 1999 et 2000. pct. van de brutolonen in 1999 en 2000.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 5.Le conseil d'administration du Fonds spécial fixera les

Art. 5.De raad van beheer van het Bijzonder Fonds zal de

modalités d'exécution des dispositions prévues dans le présent accord uitvoeringsmodaliteiten van de bepalingen voorzien in deze
et veillera à sa correcte exécution. overeenkomst vastleggen en toezien op de correcte uitvoering ervan.

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 1999 et restera d'application jusqu'au 31 décembre januari 1999 en blijft van toepassing tot en met 31 december 2000.
2000. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 avril 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 april 2001.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^