Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail des 10 et 20 mai 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à l'emploi et la formation des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 en 20 mei 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende de tewerkstelling en de vorming van risicogroepen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
2 AVRIL 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 APRIL 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail des 10 et 20 mai 1999, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 en 20 mei 1999, |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | en dagbladbedrijf, betreffende de tewerkstelling en de vorming van |
journaux, relative à l'emploi et la formation des groupes à risque (1) | risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
graphiques et des journaux; | grafische kunst- en dagbladbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail des 10 et 20 mai 1999, reprise en annexe, conclue au sein de | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 en 20 mei 1999, |
la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- |
journaux, relative l'emploi et la formation des groupes à risque. | en dagbladbedrijf, betreffende de tewerkstelling en de vorming van |
risicogroepen. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 avril 2001. | Gegeven te Brussel, 2 april 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux | dagbladbedrijf |
Convention collective de travail des 10 et 20 mai 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 en 20 mei 1999 |
Emploi et formation des groupes à risque | Tewerkstelling en vorming van risicogroepen |
(Convention enregistrée le 9 juillet 1999 sous le numéro 51344/CO/130) | (Overeenkomst geregistreerd op 9 juli 1999 onder het nummer 51344/CO/130) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs occupés dans les entreprises | de werkgevers en op de werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen |
relevant de la compétence de la Commission paritaire de l'imprimerie, | die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor het |
des arts graphiques et des journaux. | drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf. |
CHAPITRE II. - Mesures en faveur des groupes à risque | HOOFDSTUK II. - Maatregelen ten voordele van de risicogroepen |
Art. 2.Conformément à la section VI, sous-section 1. "Effort en |
Art. 2.Overeenkomstig afdeling VI, onderafdeling 1. "Inspanningen ten |
faveur des chômeurs" de la loi du 26 mars 1999 relative au plan | voordele van de werklozen" van de wet van 26 maart 1999 betreffende |
d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses | het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende |
et en exécution des articles 2 et 3 de la convention collective de | diverse bepalingen en in uitvoering van de artikelen 2 en 3 van de |
travail du 10 mai 1999 relative à l'accord sectoriel 1999-2000, | collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 1999 betreffende het |
convention collective de travail de formation et d'emploi pour la | sectoraal akkoord, collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de |
période 1999-2000, la prolongation des efforts en faveur des groupes à | vorming en tewerkstelling voor de periode 1999-2000, zullen de |
inspanningen ten gunste van de risicogroepen als volgt worden | |
risque se fera via : | voortgezet : |
- le prélèvement d'une cotisation égale à 0,10 p.c. de la masse | - het heffen van een bijdrage van 0,10 pct. van de loonmassa in 1999 |
salariale des années 1999 et 2000 et | en 2000 en |
- le prélèvement d'une cotisation supplémentaire de 0,05 p.c. de la | - het heffen van een bijkomende bijdrage van 0,05 pct. van de |
masse salariale correspondant à la période du 1er octobre 1999 au 31 | loonmassa die overeenstemt met de periode van 1 oktober 1999 tot 31 |
décembre 2000. Cette cotisation supplémentaire sera prélevée | december 2000. Deze bijkomende bijdrage zal meer in het bijzonder |
spécifiquement en faveur de la formation et du recyclage des ouvriers | worden bestemd voor opleiding en herinschakeling van de werknemers |
du secteur graphique de plus de 45 ans et des travailleurs handicapés. | binnen de grafische sector, die ouder dan 45 jaar of gehandicapt zijn. |
Art. 3.Les "groupes à risque" dont il est question à l'article 2 sont |
Art. 3.De "risicogroepen" waarvan sprake in artikel 2 zijn de |
les personnes sans emploi qui ne détiennent pas de diplôme | werkzoekenden die geen universitair diploma hebben en de arbeiders |
universitaire ainsi que les travailleurs ouvriers qui sont occupés | |
dans une entreprise tombant sous l'application de la Commission | tewerkgesteld in de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van |
paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux. | het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf. |
Art. 4.Pour financer les initiatives visées à l'article 2, les |
Art. 4.Ten einde de initiatieven van artikel 2 te financieren, zullen |
entreprises visées à l'article 1er seront dispensées du versement de | de in artikel 1 bedoelde ondernemingen worden vrijgesteld van de |
la cotisation de 0,10 p.c. des salaires bruts en 1999 et 2000 au Fonds | bijdrage van 0,10 pct. van de brutolonen in 1999 en 2000 aan het |
pour l'emploi. Cette cotisation au Fonds pour l'emploi est remplacée | Tewerkstellingsfonds. Deze bijdrage aan het Tewerkstellingsfonds wordt |
par une cotisation trimestrielle supplémentaire au "Fonds spécial des | vervangen door een bijkomende trimestriële bijdrage aan het "Bijzonder |
industries graphiques et des journaux" égale à 0,10 p.c. des salaires | Fonds voor het grafische en dagbladbedrijf", die gelijk is aan 0,10 |
bruts en 1999 et 2000. | pct. van de brutolonen in 1999 en 2000. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 5.Le conseil d'administration du Fonds spécial fixera les |
Art. 5.De raad van beheer van het Bijzonder Fonds zal de |
modalités d'exécution des dispositions prévues dans le présent accord | uitvoeringsmodaliteiten van de bepalingen voorzien in deze |
et veillera à sa correcte exécution. | overeenkomst vastleggen en toezien op de correcte uitvoering ervan. |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 1999 et restera d'application jusqu'au 31 décembre | januari 1999 en blijft van toepassing tot en met 31 december 2000. |
2000. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 avril 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 april 2001. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |