Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 mai 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment, relative au protocole de convention "industrie du béton" pour les années 1997-1998 (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten, betreffende het protocol van de overeenkomst voor de betonindustrie voor de jaren 1997-1998 (1) |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
2 AVRIL 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 APRIL 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 15 mai 1997, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment, | in het Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten, betreffende het |
relative au protocole de convention "industrie du béton" (S.C.P. n° | protocol van de overeenkomst voor de betonindustrie (P.S.C. nr. 106.2) |
106.2) pour les années 1997-1998 (1) | voor de jaren 1997-1998 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
base de ciment; | cementagglomeraten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment, | in het Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten, betreffende het |
relative au protocole de convention "industrie du béton" (S.C.P. n° | protocol van de overeenkomst voor de betonindustrie (P.S.C. nr. 106.2) |
106.2) pour les années 1997-1998. | voor de jaren 1997-1998. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 avril 2001. | Gegeven te Brussel, 2 april 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment | Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten |
Convention collective de travail du 15 mai 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 |
Protocole de convention "industrie du beton" (S.C.P. n°. 106.2) pour | Protocol van de overeenkomst voor de betonindustrie (P.S.C. nr. 106.2) |
les années 1997-1998 (Convention enregistrée le 16 septembre 1997 sous | voor de jaren 1997-1998 (Overeenkomst geregistreerd op 16 september |
le numéro 45039/CO/106.02) | 1997 onder het nummer 45039/CO/106.02) |
Article 1er.Période de validité de la convention collective de |
Artikel 1.Periode van de collectieve arbeidsovereenkomst : 1 januari |
travail : 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998. | 1997 tot 31 december 1998. |
Art. 2.Toutes les conventions collectives de travail existantes de la |
Art. 2.Al de bestaande overeenkomsten van de collectieve |
période 1995/96 sont prolongées compte tenu des points repris | arbeidsovereenkomst 1995/96 worden verlengd, mits inachtname van de |
ci-après. | hiernavolgende punten. |
Art. 3.L'âge de la prépension anticipée complète est porté à 58 ans; |
Art. 3.De leeftijd van het vervroegd volledig brugpensioen wordt op |
l'âge est porté à 55 ans pour les ouvriers qui ont une ancienneté de | 58 jaar gebracht; de leeftijd wordt op 55 jaar gebracht voor |
33 ans et qui travaillent de nuit depuis 20 ans. | werknemers met 33 jaar dienst die gedurende 20 jaar nachtarbeid hebben verricht. |
La prépension à mi-temps est instaurée à partir de 55 ans. | Er wordt een halftijds brugpensioen ingevoerd vanaf 55 jaar. |
Art. 4.Le droit à l'interruption de carrière est porté à 2 p.c. pour |
Art. 4.Het recht op loopbaanonderbreking wordt voor de sector op 2 |
le secteur. | pct. gebracht. |
Art. 5.Le comité de surveillance sera activé et étendra son domaine |
Art. 5.Het toezichtscomité wordt geactiveerd en zal bovendien zijn |
d'application à la convention collective de travail "sécurité d'emploi | toepassingsgebied uitbreiden tot de collectieve arbeidsovereenkomst |
et de revenus", la convention collective de travail "durée du travail" | "werkzekerheid en inkomenszekerheid", de collectieve |
et la convention collective de travail "annonce obligatoire des | arbeidsovereenkomst "arbeidsduur" en de collectieve |
contrats à durée déterminée et des contrats d'intérims". | arbeidsovereenkomst "meldingsplicht van contracten van bepaalde duur |
en contracten van uitzendarbeid". | |
Art. 6.Les montants de l'indemnité journalière de la sécurité |
Art. 6.De bijdragen voor bestaanszekerheid worden respectievelijk op |
d'existence sont respectivement portés à 230 BEF et 205 BEF (montant | 230 BEF en 205 BEF (verlies vakantiegeld) gebracht. Het aantal dagen |
pour perte de pécule). Le nombre de jours indemnisables est porté à | |
100 pour les entreprises qui utilisent la possibilité de la dérogation | recht wordt op 100 gebracht voor ondernemingen die in het betrokken |
jaar gebruik maken van de afwijkingsmogelijkheid op de duur van de | |
de la durée maximum du chômage économique autorisée, dans notre secteur. | economische werkloosheid, die in de sector van toepassing is. |
Fonds social | Sociaal Fonds |
Art. 7.Le principe d'une assurance hospitalisation pour tous les |
Art. 7.Het principe van een hospitalisatieverzekering voor alle |
ouvriers du secteur est accepté. | werknemers uit de sector wordt aanvaard. |
Une cotisation sera perçue dans le chef des ouvriers-intérimaires. | Er wordt een bijdrage geïnd voor interimarbeiders. |
Art. 8.Les salaires horaires seront augmentés de 4 BEF à partir du 1er |
Art. 8.De uurlonen worden vanaf 1 april 1997 verhoogd met 4 BEF en |
avril 1997 et de 3 BEF à partir du 1er janvier 1998. | vanaf 1 januari 1998 met 3 BEF. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 avril 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 april 2001. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |