Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/04/2001
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 1998, conclue au sein de la Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 1997-1998 pour les gens de métier "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 1998, conclue au sein de la Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 1997-1998 pour les gens de métier Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 1998, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het sociaal akkoord 1997-1998 voor de vaklui
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
2 AVRIL 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 2 APRIL 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 29 juin 1998, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 1998,
Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 1997-1998 gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het
pour les gens de métier (1) sociaal akkoord 1997-1998 voor de vaklui (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire des ports; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het havenbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 29 juin 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 1998, gesloten
Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 1997-1998 in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het sociaal
pour les gens de métier. akkoord 1997-1998 voor de vaklui.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 avril 2001. Gegeven te Brussel, 2 april 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des ports Paritair Comité voor het havenbedrijf
Convention collective de travail du 29 juin 1998 Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 1998
Accord social 1997-1998 pour les gens de métier Sociaal akkoord 1997-1998 voor de vaklui
(Convention enregistrée le 20 août 1998 sous le numéro 48948/CO/301) (Overeenkomst geregistreerd op 20 augustus 1998 onder het nummer
Introduction 48948/CO/301)
La présente convention collective de travail a pour but de Inleiding Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de beschikbare
redistribuer le travail disponible dans les ports belges sans porter arbeid in de Belgische havens te herverdelen zonder afbreuk te doen
atteinte à la compétitivité économique des ports. aan de economische slagkracht van deze havens.

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

d'application aux employeurs ressortissant à la Commision paritaire de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het
des ports et aux gens de métier qu'ils occupent. havenbedrijf en op de vaklui die zij tewerkstellen.

Art. 2.Emploi

Art. 2.Tewerkstelling

Les deux parties signataires confirment que le maintien du niveau de Beide ondertekenende partijen bevestigen dat het behoud van het
l'emploi reste leur objectif prioritaire. tewerkstellingsniveau het prioritair doel blijft.

Art. 3.Prime syndicale

Art. 3.Syndicale premie

Pour la durée de validité du présent accord social le montant de la Voor de duur van dit sociaal akkoord wordt het bedrag van de syndicale
prime syndicale est fixé à 34 BEF. premie vastgelegd op 34 BEF.

Art. 4.Redistribution du travail

Art. 4.Herverdeling van de arbeid

Nombre maximal de tâches Maximum aantal taken
Le but consiste à faire réaliser chaque homme de métier 223 De doelstelling is dat iedere vakman maximaal 223 arbeidsprestaties
prestations par 12 mois consécutifs. Les sous-commissions paritaires per 12 opeenvolgende maanden levert. De paritaire subcomités dienen de
devront prendre les mesures nécessaires afin d'atteindre ces objectifs. nodige maatregelen te treffen om die doelstelling te realiseren.
Cette disposition n'est pas d'application aux gens de métier occupant Deze bepaling is niet van toepassing op vaklui met een leidinggevende
un poste de direction ou de confiance. L'application de ce principe functie of een vertrouwenspost. De toepassing van dit principe wordt
sera déterminée par port. per haven vastgesteld.
Les sous-commissions paritaires élaboreront au plus tard trois mois De paritaire subcomités stellen uiterlijk binnen drie maanden na het
après la période de référence un rapport sur l'application de cette einde van de referentieperiode een verslag omtrent de toepassing van
mesure. Ce rapport sera ensuite transmis au président de la Commission deze maatregel op. Dit verslag wordt vervolgens overgemaakt aan de
paritaire des ports et discuté au sein du groupe de travail ad hoc de voorzitter van het Paritair Comité voor het havenbedrijf en besproken
la commission paritaire susmentionnée pour évaluation. in een ad-hoc-werkgroep van vernoemd paritair comité ter evaluatie.
Jours de redistribution Herverdelingsdagen
Les sous-commissions paritaires doivent affecter une cotisation de 0,5 De paritaire subcomités dienen een bijdrage van 0,5 pct. op de
p.c. sur les salaires bruts au financement du régime des jours de brutolonen te besteden aan de financiering van het stelsel van de
redistribution, de façon qu'après 27 tâches naît le droit à un jour de herverdelingsdagen, zodat na 27 taken het recht ontstaat op een
redistribution. Cette mesure entre en vigueur le 1er juin 1997 et est herverdelingsdag. Deze maatregel treedt in voege op 1 juni 1997 en
conclue pour une durée indéterminée. wordt voor onbepaalde duur getroffen.
Doubles poses Dubbele shiften
Par doubles poses, il faut entendre 2 équipes consécutives ou des Met dubbele shiften wordt bedoeld 2 aaneensluitende shiften of shiften
équipes où le temps de repos n'est pas respecté. Les sous-commissions zonder naleving van de rusttijden. De paritaire subcomités dienen de
paritaires doivent prendre les mesures nécessaires afin d'imposer des nodige maatregelen te nemen om zwaardere sancties te treffen indien
sanctions plus lourdes en matière de doubles poses, sauf en cas de overtredingen qua dubbele shiften gebeuren, behoudens in geval van
force majeure. overmacht.

Art. 5.Revenu

Art. 5.Inkomen

Prime fixe Vaste Premie
La prime fixe est augmentée de 15 BEF à partir du 1er mai 1997. Cette De vaste premie wordt met 15 BEF verhoogd vanaf 1 mei 1997. Deze
augmentation reste acquise pour une durée indéterminée. verhoging blijft voor onbepaalde duur verworven.
Salaire de base Basisloon
Le salaire de base de l'homme de métier hors catégorie est augmenté de Het basisuurloon van de vakman buiten categorie wordt met 0,5 pct.
0,5 p.c. à partir du 1er août 1998. verhoogd vanaf 1 augustus 1998.

Art. 6.Ouvriers à capacité de travail réduite

Art. 6.Verminderd arbeidsgeschikten

Le système des gens de métier à capacité de travail réduite à partir
de 58 ans est maintenu pendant la durée de la présente convention Het stelsel van de verminderd arbeidsgeschikte vaklui vanaf 58 jaar
collective de travail. wordt behouden voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 7.Jour de carence

Art. 7.Carensdag

En cas d'incapacité de travail pour cause de maladie ou d'un accident Bij arbeidsongeschiktheid wegens ziekte of ongeval van gemeen recht
de droit commun de plus de sept jours calendriers, le jour de carence van meer dan zeven kalenderdagen vervalt de carensdag voor de duur van
est supprimé pendant la durée de la présente convention collective de travail. deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 8.Délais de préavis

Art. 8.Opzegtermijnen

Les délais de préavis prolongés qui doivent être appliqués par les De verlengde opzegtermijnen die door de werkgevers toegepast moeten
employeurs sont prorogés pour une durée indéterminée. worden, worden voor onbepaalde duur verlengd.

Art. 9.Les employeurs qui occupent des gens de métier enregistrés

Art. 9.De werkgevers die bij de paritaire subcomités ingeschreven

chez les sous-commissions paritaires, doivent se mettre en règle avec vaklui tewerkstellen, dienen zich in orde te stellen met artikel 3bis
l'article 3bis de la loi du 8 juin 1972 organisant le travail van de wet van 8 juni 1972 betreffende de havenarbeid, ingevoegd bij
portuaire, inséré par la loi du 17 juillet 1985 (Moniteur belge du 31 août 1985). wet van 17 juli 1985 ( Belgisch Staatsblad van 31 augustus 1985).

Art. 10.Pour mémoire

Art. 10.Pro memorie

Toutes les conventions collectives de travail de longue durée Alle langlopende collectieve arbeidsovereenkomsten met betrekking tot
concernant les conditions de rémunération et de travail restent en vigueur. de loon- en arbeidsvoorwaarden worden verder uitgevoerd.

Art. 11.Norme salariale - Mécanisme de correction

Art. 11.Loonnorm - correctiemechanisme

La marge nominale totale pour 1997 et 1998 a été fixée par le De totale nominale marge voor 1997 en 1998 werd door de regering
gouvernement à 6,1 p.c., y compris les indexations. Le règlement des vastgelegd op 6,1 pct. met inbegrip van de voorziene
indexations ainsi que le mécanisme de correction prévu par la loi, indexaanpassingen. Het Paritair Comité voor het havenbedrijf legt de
sont fixés par la Commission paritaire des ports. verrekening van de indexaanpassingen vast, evenals het door de wet
voorziene correctiemechanisme.

Art. 12.Paix sociale

Art. 12.Sociale vrede

Les parties déclarent que pour la durée de validité du présent accord De partijen verklaren dat zij voor de duur van dit akkoord aan elkaars
ils ont satisfait à leurs revendications respectives concernant les eisen hebben voldaan voor de materies die het voorwerp uitmaken van
matières qui font l'objet du présent accord et qu'ils garantiront le dit akkoord en dat zij het behoud van de sociale vrede in de Belgische
maintien de la paix sociale dans les ports belges. havens zullen waarborgen.
La prime syndicale ne sera payée au front commun syndical de chaque De syndicale premie zal slechts aan het gemeenschappelijk
port que si la paix sociale est complètement respectée par les vakbondsfront van iedere haven uitbetaald worden indien de sociale
travailleurs de ce port. vrede in die haven volledig door de werknemers wordt nageleefd.

Art. 13.Durée

Art. 13.Duurtijd

La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juni 1997,
juin 1997, sauf stipulation contraire. Elle est d'application jusqu'au uitgenomen waar anders vermeld. Zij is van toepassing tot en met 31
31 décembre 1998, à l'exception des articles 4 et 5 qui sont conclus december 1998, uitgenomen wat betreft de artikelen 4 en 5 die voor
pour une durée indéterminée. Chacune des parties contractantes peut onbepaalde duur gesloten worden. Elk van de contracterende partijen
dénoncer la présente convention collective de travail moyennant un kan deze collectieve arbeidsovereenkomst opzeggen mits het in acht
préavis de trois mois. La dénonciation se fait par l'envoi d'une nemen van een periode van drie maanden. De opzegging gebeurt door het
lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire sturen van een bij post aangetekend schrijven gericht aan de
des ports. voorzitter van het Paritair Comité voor het havenbedrijf.

Art. 14.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

exécution des titres II "Sauvegarde préventive de la compétitivité" et uitvoering van de titels II "Preventieve vrijwaring van het
III, chapitre IV "Accords pour la promotion de l'emploi" de la loi du concurrentievermogen" en III, hoofdstuk IV "Tewerkstellingsakkoorden"
26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en
préventive de la compétitivité, et de l'arrêté royal du 24 février tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, en van het
1997 contenant des conditions plus précises relative aux accords pour koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere voorwaarden
l'emploi; elle a un effet direct au niveau des entreprises mentionnées met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden; zij heeft een directe
à l'article 1er. uitwerking op het vlak van de in artikel 1 bedoelde ondernemingen.
La présente convention collective de travail remplace la convention Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve
collective de travail du 26 mai 1997 relative à l'accord social arbeidsovereenkomst van 26 mei 1997 betreffende het sociaal akkoord
1997-1998 pour les gens de métier. 1997-1998 voor de vaklui.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 avril 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 april 2001.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^