Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 1998, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à la mise à disposition de personnel | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1998, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende het ter beschikking stellen van personeel |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
2 AVRIL 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 AVRIL 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 30 avril 1998, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1998, |
Commission paritaire de la construction, relative à la mise à | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende het |
disposition de personnel (1) | ter beschikking stellen van personeel (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail | Gelet op de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de |
intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition | uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten |
d'utilisateurs, modifiée par la loi du 13 février 1998 portant des | behoeve van gebruikers, gewijzigd door de wet van 13 februari 1998 |
dispositions en faveur de l'emploi, notamment l'article 72; | houdende bepalingen tot bevordering van de tewerkstelling, |
inzonderheid artikel 72; | |
Vu la convention collective de travail du 15 mai 1997, conclue au sein | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, gesloten |
de la Commission paritaire de la construction, portant organisation | in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot organisatie van de |
des régimes de promotion de l'emploi pour les années 1997 et 1998, | regelingen ter bevordering van de tewerkstelling in 1997 en 1998, |
rendue obligatoire par arrêté royal du 20 octobre 1999; | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 20 oktober 1999; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 avril 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1998, |
Commission paritaire de la construction, relative à la mise à | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende het |
disposition de personnel. | ter beschikking stellen van personeel. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 avril 2001. | Gegeven te Brussel, 2 april 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Loi du 24 juillet 1987, Moniteur belge du 20 août 1987. | Wet van 24 juli 1987, Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1987. |
Loi du 13 février 1998, Moniteur belge du 19 février 1998. | Wet van 13 februari 1998, Belgisch Staatsblad van 19 februari 1998. |
Arrêté royal du 20 octobre 1999, Moniteur belge du 16 décembre 1999. | Koninklijk besluit van 20 oktober 1999, Belgisch Staatsblad van 16 |
december 1999. | |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la construction | Paritair Comité voor het bouwbedrijf |
Convention collective de travail du 30 avril 1998 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1998 |
Mise à disposition de personnel | Ter beschikking stellen van personeel |
(Convention enregistrée le 17 juin 1998 sous le numéro 48411/CO/124) | (Overeenkomst geregistreerd op 17 juni 1998 onder het nummer 48411/CO/124) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in |
en exécution du titre III - section 2 de la convention collective de | uitvoering van titel III - afdeling 2 van de collectieve |
travail du 15 mai 1997 portant organisation des régimes de promotion | arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 tot organisatie van de regelingen |
de l'emploi pour les années 1997 et 1998, rendue obligatoire par | ter bevordering van de tewerkstelling in 1997 en 1998, algemeen |
l'arrêté royal du 20 octobre 1999 (Moniteur belge du 16 décembre | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 20 oktober 1999 |
1999). | (Belgisch Staatsblad van 16 december 1999). |
Art. 2.La présente convention est également conclue en application |
Art. 2.Deze overeenkomst is eveneens gesloten in toepassing van de |
des dispositions de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail | bepalingen van de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke |
temporaire, le travail intérimaire et la mise à disposition de | arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers |
travailleurs à la disposition d'utilisateurs (Moniteur belge du 20 | ten behoeve van gebruikers (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1987), |
août 1987), comme modifié par l'article 72 de la loi du 13 février | zoals gewijzigd door artikel 72 van de wet van 13 februari 1998 |
1998 portant des dispositions en faveur de l'emploi (Moniteur belge du | houdende bepalingen tot bevordering van de tewerkstelling (Belgisch |
19 février 1998). | Staatsblad van 19 februari 1998). |
Art. 3.La présente convention est applicable aux employeurs et aux |
Art. 3.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en de |
ouvriers des entreprises qui ressortissent à la Commission paritaire | arbeiders van de ondernemingen die behoren tot het Paritair Comité |
de la construction. | voor het bouwbedrijf. |
Par ouvriers, on entend les ouvriers et les ouvrières. | Onder arbeiders wordt verstaan de arbeiders en arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Définitions | HOOFDSTUK II. - Definities |
Art. 4.Pour l'application de la présente convention, on entend par : |
Art. 4.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt verstaan onder |
- employeur : celui qui, en plus de ses activités habituelles, met des | : - werkgever : diegene die naast zijn gewone activiteit (en), zijn |
membres de son personnel fixe à disposition d'un utilisateur pour une | vaste werknemers voor een beperkte tijd ter beschikking stelt van een |
période limitée; | gebruiker; |
- utilisateur : celui qui fait temporairement appel aux travailleurs | - gebruiker : diegene die tijdelijk een beroep doet op de vaste |
fixes d'un employeur. | werknemers van een werkgever. |
CHAPITRE III. - Modalités d'application | HOOFDSTUK III. - Toepassingsvoorwaarden |
Art. 5.La mise à disposition de personnel ne peut avoir lieu qu'entre |
Art. 5.Het ter beschikking stellen van personeel kan enkel gebeuren |
tussen ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor | |
entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la construction | het bouwbedrijf en die geregistreerd zijn overeenkomstig de bepalingen |
et enregistrées conformément aux dispositions de l'article 30bis de la | van artikel 30bis van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
concernant la sécurité sociale des travailleurs. Ces entreprises ne | |
peuvent avoir de dettes auprès de l'Office national de sécurité | zekerheid der arbeiders en die geen schulden hebben bij de Rijksdienst |
sociale ou auprès du Fonds de Sécurité d'Existence des ouvriers de la | voor sociale zekerheid of bij het Fonds voor Bestaanszekerheid van de |
construction (Moniteur belge du 25 juillet 1969). | werklieden uit het bouwbedrijf (Belgisch Staatsblad van 25 juli 1969). |
Art. 6.La mise à disposition de personnel ne peut intervenir qu'en |
Art. 6.Het ter beschikking stellen van personeel kan enkel ingeroepen |
cas de surcroît temporaire de travail ou pour l'exécution de travaux | worden bij een tijdelijke toename van werk of voor een technische |
spécifiques requérant une assistance technique. | bijstand voor het uitvoeren van specifieke werken. |
Art. 7.Les travailleurs mis temporairement à disposition doivent se |
Art. 7.De arbeiders die tijdelijk worden ter beschikking gesteld |
trouver soit en chômage temporaire, soit en période de notification de | moeten hetzij tijdelijk werkloos zijn hetzij zich bevinden in de |
la suspension du contrat de travail pour manque de travail résultant | periode van aanvraag van schorsing van de arbeidsovereenkomst om |
de causes économiques. | economische redenen wegens gebrek aan werk. |
Art. 8.La durée de la période et les conditions de la mise à |
Art. 8.De periode en de voorwaarden van het ter beschikking stellen |
disposition de personnel par un employeur à l'utilisateur doivent être | van personeel door een werkgever aan een gebruiker, moeten vastgelegd |
worden in een geschrift, dat moet worden opgesteld voor het begin van | |
fixées par un écrit, rédigé avant le début de la mise à disposition, | het ter beschikking stellen, volgens de modaliteiten vastgesteld in |
selon les modalités stipulées au chapitre 4 de la présente convention | hoofdstuk 4 van deze overeenkomst. De periode van het ter beschikking |
collective de travail. La durée de la période de la mise à disposition | stellen is beperkt tot een periode van drie maanden. |
est limitée à trois mois. | |
Art. 9.Pendant la période de la mise à disposition, visée à l'article |
Art. 9.De overeenkomst die de arbeider met zijn werkgever verbindt, |
8, le contrat liant l'ouvrier à son employeur continue à sortir ses | blijft gelden tijdens de periode van het in artikel 8 bedoelde ter |
effets; l'utilisateur devient solidairement responsable du paiement | beschikking stellen; de gebruiker wordt echter hoofdelijk |
des cotisations sociales, des rémunérations, des indemnités et | aansprakelijk voor de betaling van de sociale bijdragen, lonen, |
avantages qui en découlent. | vergoedingen en voordelen die daaruit volgen. |
Art. 10.La mise à disposition de personnel ne peut avoir lieu au |
Art. 10.Het ter beschikking stellen van personeel kan niet gebeuren |
cours des jours déclarés non ouvrables selon les dispositions légales | tijdens de dagen waarop niet mag gewerkt worden volgens de wettelijke |
et conventionnelles qui sont d'application dans la Commission | en conventionele bepalingen van toepassing in het Paritair Comité voor |
paritaire de la construction. | het bouwbedrijf. |
Art. 11.La convention collective de travail n° 53 du 23 février 1993 |
Art. 11.De collectieve arbeidsovereenkomst nr 53 van 23 februari 1993 |
conclue au sein du Conseil national du travail relative au chômage | gesloten in de Nationale Arbeidsraad betreffende de tijdelijke |
temporaire, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 2 avril 1993 | werkloosheid, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van |
(Moniteur belge du 29 avril 1993) doit être d'application. | 2 april 1993 (Belgisch Staatsblad van 29 april 1993) is van |
CHAPITRE IV. - Dispositions d'ordre administratif | toepassing. HOOFDSTUK IV. - Administratieve bepalingen |
Art. 12.Les demandes de mise à disposition de personnel sont |
Art. 12.De aanvragen tot het ter beschikking stellen van personeel |
introduites par les employeurs visés à l'article 3 de la présente | moeten door de werkgevers bedoeld in artikel 3 van deze overeenkomst, |
convention, auprès de l'organisation patronale locale représentée à la | ingediend worden bij de plaatselijke werkgeversorganisatie, |
Commission paritaire de la construction. | vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf. |
Art. 13.Les demandes sont introduites au moyen du modèle de |
Art. 13.De aanvragen worden ingediend bij middel van een overeenkomst |
convention joint en annexe à la présente, lequel fait partie | die als bijlage van deze overeenkomst wordt gevoegd en die integrerend |
intégrante de la présente convention. | deel uitmaakt van deze overeenkomst. |
Art. 14.Cette convention doit être signée par le travailleur en |
Art. 14.Deze overeenkomst moet mede ondertekend worden door de |
question et par la délégation syndicale de l'utilisateur ou, en son | individuele werknemer, de vakbondsafvaardiging van de gebruiker of bij |
absence, par les organisations syndicales locales représentées au sein | ontstentenis de lokale vakbondsorganisaties die vertegenwoordigd zijn |
de la Commission paritaire de la construction. Une information de | in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf. Een kennisgeving van deze |
cette convention est donnée à la délégation syndicale de l'employeur | overeenkomst wordt gedaan aan de vakbondsafvaardiging van de werkgever |
défini dans l'article 4. | bedoeld in artikel 4. |
Art. 15.Lorsque toutes les formalités sont accomplies, l'organisation |
Art. 15.Nadat alle formaliteiten vervuld zijn, dient de bemiddelende |
médiatrice doit soumettre la demande de mise à disposition de | instelling de aanvraag tot het ter beschikking stellen van personeel |
personnel à l'Inspection sociale. La mise à disposition de personnel | voor te leggen aan de sociale inspectie. De ter beschikking stelling |
ne peut intervenir qu'après avoir reçu l'autorisation nécessaire de | van personeel kan ten vroegste ingaan na de vereiste toestemming van |
l'inspection. | de Inspectie van Sociale Wetten. |
CHAPITRE V. - Durée de validité | HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur |
Art. 16.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er mai 1998 pour une durée de deux ans. | mei 1998 en heeft een duurtijd van twee jaar. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 avril 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 april 2001. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Annexe à la convention collective de travail du 30 avril 1998 relative | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1998 |
à la mise à disposition de personnel | betreffende het ter beschikking stellen van personeel |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |