← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 juillet 1997 portant nomination des membres de la Commission d'étude sur le sort des biens des membres de la communauté juive de Belgique spoliés ou délaissés pendant la guerre 1940-1945 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 juillet 1997 portant nomination des membres de la Commission d'étude sur le sort des biens des membres de la communauté juive de Belgique spoliés ou délaissés pendant la guerre 1940-1945 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 juli 1997 tot benoeming van de leden van de Studiecommissie betreffende het lot van de bezittingen van de leden van de Joodse gemeenschap van België, geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945 |
---|---|
SERVICES DU PREMIER MINISTRE 2 AVRIL 1998. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 juillet 1997 portant nomination des membres de la Commission d'étude sur le sort des biens des membres de la communauté juive de Belgique spoliés ou délaissés pendant la guerre 1940-1945 ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER 2 APRIL 1998. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 juli 1997 tot benoeming van de leden van de Studiecommissie betreffende het lot van de bezittingen van de leden van de Joodse gemeenschap van België, geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945 ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal du 6 juillet 1997 portant création de la Commission | Gelet op het koninklijk besluit van 6 juli 1997 tot oprichting van een |
d'étude sur le sort des biens des membres de la communauté juive de | Studiecommissie betreffende het lot van de bezittingen van de leden |
Belgique délaissés ou spoliés pendant la guerre 1940-1945, modifié par | van de Joodse gemeenschap van België, geplunderd of achtergelaten |
arrêté royal du 28 octobre 1997; | tijdens de oorlog 1940-1945, gewijzigd bij koninklijk besluit van 28 |
Vu l'arrêté royal du 7 juillet 1997 portant nomination des membres de | oktober 1997; Gelet op het koninklijk besluit van 7 juli 1997 tot benoeming van de |
leden van de Studiecommissie betreffende het lot van de bezitingen van | |
la Commission d'étude sur le sort des biens des membres de la | de leden van de Joodse gemeenschap van België, geplunderd of |
communauté juive de Belgique, spoliés ou délaissés pendant la guerre | achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945, inzonderheid artikel 1, |
1940-1945, notamment l'article 1er, modifié par arrêté royal du 28 | gewijzigd bij koninklijk besluit van 28 oktober 1997; |
octobre 1997; Considérant que par lettre du 31 mars 1998, le Baron Godeaux a | Overwegende dat baron Godeaux bij brief van 31 maart 1998 zijn ontslag |
présenté sa démission de la présidence de la Commission d'étude sur le | heeft ingediend als voorzitter van de Studiecommissie betreffende het |
sort des biens des membres de la communauté juive de Belgique spoliés | lot van de bezittingen van de leden van de Joodse gemeenschap van |
ou délaissés pendant la guerre 1940-1945, et qu'il y a lieu d'accepter | België, geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945, dat |
cette démission et de pourvoir sans tarder à son remplacement; | dit ontslag dient te worden aanvaard en dat zonder verwijl voor een |
vervanger dient te worden gezorgd; | |
Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Eerste Minister en op advies van Onze in |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 7 juillet 1997 portant |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 7 juli 1997 tot |
nomination des membres de la Commission d'étude sur le sort des biens | benoeming van de leden van de Studiecommissie betreffende het lot van |
des membres de la communauté juive de Belgique spoliés ou délaissés | de bezittingen van de leden van de Joodse gemeenschap van België, |
pendant la guerre 1940-1945 est remplacé par le texte suivant : | geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945, wordt vervangen door de volgende tekst : |
« Article 1er.M. Lucien Buysse, Grand Maréchal de la Cour honoraire, |
« Artikel 1.De heer Lucien Buysse, eregrootmaarschalk van het Hof, |
est nommé Président de ladite Commission d'étude sur le sort des biens | wordt benoemd tot Voorzitter van de Studiecommissie betreffende het |
des membres de la communauté juive de Belgique spoliés ou délaissés | lot van de bezittingen van de leden van de Joodse gemeeenschap van |
pendant la guerre 1940-1945. » | België, geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur ce jour. |
Art. 2.Dit besluit treedt vandaag in werking. |
Art. 3.Notre Premier Ministre est chargé de l'exécution du présent |
Art. 3.Onze Eerste Minister is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 avril 1998. | Gegeven te Brussel, 2 april 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |