← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 2 AOUT 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 2 AUGUSTUS 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 |
retraite et de survie des travailleurs indépendants, notamment | betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, |
l'article 37, § 3, alinéa 2, rétabli par la loi du 6 février 1976 et | inzonderheid op artikel 37, § 3, tweede lid, opnieuw opgenomen bij de |
remplacé par la loi du 27 décembre 2006; | wet van 6 februari 1976 en vervangen bij de wet van 27 december 2006; |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen |
relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs | reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der |
indépendants, notamment l'article 199; | zelfstandigen, inzonderheid op artikel 199; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 avril 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 |
Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 27 avril 2007; | april 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 27 april 2007; |
Vu l'avis n° 43.118/1 du Conseil d'Etat, donné le 7 juin 2007, en | Gelet op het advies nr. 43.118/1 van de Raad van State, gegeven op 7 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois | juni 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de |
coordonnées sur de Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Middenstand en Onze Minister |
Ministre des Pensions, | van Pensioenen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 199 de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 |
Artikel 1.Artikel 199 van het koninklijk besluit van 22 december 1967 |
portant règlement général relatif à la pension de retraite et de | houdende algemeen reglement betreffende het rust- en |
survie des travailleurs indépendants est remplacé par la disposition suivante : | overlevingspensioen der zelfstandigen wordt vervangen als volgt : |
« Art. 199.En application de l'article 37, § 3, alinéa 2, de l'arrêté |
« Art. 199.Met toepassing van artikel 37, § 3, tweede lid, van het |
royal n° 72, l'organisme assureur est tenu de verser, pour le 31 | koninklijk besluit nr. 72 is de verzekeringsinstelling verplicht om |
décembre 2007 au plus tard, à l'Institut national la réserve | aan het Rijksinstituut vóór 31 december 2007 ten laatste de |
d'inventaire pour la rente. | inventarisreserve voor de rente te storten. |
Le montant total à transférer par l'organisme assureur correspond à la | Het totale bedrag dat de verzekeringsinstelling moet storten, stemt |
valeur de toutes les polices que l'organisme gère au 1er janvier 2007 | overeen met de waarde van alle polissen die zij op 1 januari 2007 om |
à 0.00 heure et qui font ou devraient faire l'objet d'un paiement de | 0.00 uur in beheer heeft en die het voorwerp uitmaken of dienen uit te |
rente direct ou indirect via l'Institut national. | maken van een rechtstreekse of onrechtstreekse rente-uitkering via het |
Rijksinstituut. | |
L'organisme assureur calcule la réserve d'inventaire pour la rente | De verzekeringsinstelling berekent de inventarisreserve voor de rente |
conformément au calcul des provisions techniques du compte annuel de | overeenkomstig de berekening van de technische voorzieningen bij de |
l'année comptable écoulée 2006 et communique au plus tard le 1er | jaarrekening van het afgelopen boekjaar 2006 en deelt ten laatste op 1 |
septembre 2007, la valeur de la réserve d'inventaire à l'Institut | september 2007 de waarde van de inventarisreserve mee aan het |
national et à la Direction générale Indépendants du Service public | Rijksinstituut en aan de Directie-generaal Zelfstandigen van de |
fédéral Sécurité sociale. | Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid. |
Lorsque l'organisme assureur omet de communiquer la valeur de la | Wanneer de verzekeringsinstelling nalaat om de waarde van de |
réserve d'inventaire, conformément à la procédure prévue à l'alinéa | inventarisreserve mee te delen overeenkomstig de in het vorige lid |
précédent, alors il est tenu de verser à l'Institut national le | voorziene procedure, dan is zij ertoe gehouden aan het Rijksinstituut |
montant fixé par la Direction générale Indépendants du Service public | het bedrag te storten dat de Directie-generaal Zelfstandigen van de |
fédéral Sécurité sociale, calculé sur base des tables de mortalité et | Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid vaststelt op basis van de |
des taux d'intérêt de l'arrêté royal du 14 novembre 2003 relatif à | sterftetafels en de rentevoeten van het koninklijk besluit van 14 |
l'activité d'assurance sur la vie et sur base d'un supplément | november 2003 betreffende de levensverzekeringsactiviteit en op basis |
d'inventaire de 4 % sur la rente. | van een inventaristoeslag op de rente van 4 %. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre des Classes moyennes et Notre Ministre des |
Art. 3.Onze Minister van Middenstand en Onze Minister van Pensioenen |
Pensions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 2 août 2007. | Gegeven te Brussel, 2 augustus 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
Mme S. LARUELLLE | Mevr. S. LARUELLLE |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |