Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/08/2007
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 janvier 2004 instituant un régime d'avantages sociaux pour certains kinésithérapeutes "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 janvier 2004 instituant un régime d'avantages sociaux pour certains kinésithérapeutes Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 januari 2004 tot instelling van een regeling van sociale voordelen voor sommige kinesitherapeuten
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 2 AOUT 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 janvier 2004 instituant un régime d'avantages sociaux pour certains kinésithérapeutes ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 2 AUGUSTUS 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 januari 2004 tot instelling van een regeling van sociale voordelen voor sommige kinesitherapeuten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 54, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
remplacé par la loi du 22 décembre 2003; 1994, inzonderheid op artikel 54, vervangen bij de wet van 22 december
Vu l'arrêté royal du 23 janvier 2004 instituant un régime d'avantages 2003; Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 2004 tot instelling van
een regeling van sociale voordelen voor sommige kinesitherapeuten,
sociaux pour certains kinésithérapeutes, notamment l'article 3, § 2, inzonderheid op artikel 3, § 2, en op artikel 4, § 1 en § 3, ingevoegd
et l'article 4, § 1er et § 3, insérés par l'arrêté royal du 13 mai bij het koninklijk besluit van 13 mei 2005;
2005; Vu l'avis de la Commission de convention kinésithérapeutes- organismes Gelet op het advies van de Overeenkomstencommissie
assureurs, donné le 5 octobre 2006; kinesitherapeuten-verzekeringsinstellingen, gegeven op 5 oktober 2006;
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 29 janvier 2007; geneeskundige verzorging, gegeven op 29 januari 2007;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 février 2007; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11
februari 2007;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 avril 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 23 april 2007;
Vu l'avis 43.043/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 juin 2007; Gelet op het advies 43.043/1 van de Raad van State, gegeven op 21 juni
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la 2007; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 3, § 2, alinéa 4, de l'arrêté royal du 23

Artikel 1.Artikel 3, § 2, vierde lid, van het koninklijk besluit van

janvier 2004 instituant un régime d'avantages sociaux pour certains 23 januari 2004 tot instelling van een regeling van sociale voordelen
kinésithérapeutes, est remplacé par la disposition suivante : « Le voor sommige kinesitherapeuten, wordt vervangen als volgt : « De
Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor
Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance ziekte- en invaliditeitsverzekering betaalt het bedrag van de bijdrage
maladie-invalidité règle le montant de la cotisation avant le 31 vóór 31 december van het jaar na het dienstjaar. Indien de Dienst voor
décembre de l'année qui suit l'exercice. Si le Service des soins de
santé ne respecte pas cette date du 31 décembre de l'année qui suit geneeskundige verzorging deze datum van 31 december van het jaar na
l'exercice, des intérêts de retard de 7 % l'an sont dus pour chaque het dienstjaar, niet naleeft, zijn er nalatigheidsintresten van 7 %
mois de calendrier complet suivant cette date. » jaar verschuldigd voor iedere volle kalendermaand na deze datum. »

Art. 2.A l'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 13

Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

mai 2005, sont apportées les modifications suivantes : koninklijk besluit van 13 mei 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° le § 1er est complété par la disposition suivante : « Pour le 1° § 1 wordt aangevuld als volgt : « Voor de kinesitherapeut die voor
kinésithérapeute qui adhère pour la première fois à la convention lors de eerste keer tot de overeenkomst toetreedt bij de toekenning van
de l'attribution de son premier numéro INAMI et au plus tôt à partir zijn eerste RIZIV-nummer en ten vroegste vanaf het toekennen van de
de l'octroi des avantages sociaux 2009, le bénéfice des avantages sociale voordelen 2009, wordt het genot van de sociale voordelen
sociaux est octroyé proportionnellement à la période d'adhésion à proportioneel toegekend in verhouding tot de periode van toetreding
cette convention. » tot deze overeenkomst. »
2° le § 3, alinéa 2, 1°, est complété par la disposition suivante : « Les kinésithérapeutes qui restent en incapacité totale de travail peuvent continuer à bénéficier des avantages sociaux pour chaque année au cours de laquelle ils sont en incapacité de travail, à condition qu'ils n'aient pas refusé la convention dans l'année où l'incapacité de travail s'est déclarée, ou en cas d'absence de convention dans l'année où l'incapacité s'est déclarée, qu'ils n'aient pas refusé la convention en vigueur dans leur région au cours de la dernière année. »

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.

2° § 3, tweede lid, 1°, wordt aangevuld als volgt : « De kinesithérapeuten die volledig arbeidsongeschikt blijven, kunnen verder genieten van de sociale voordelen voor elk jaar waarin zij arbeidsongeschikt blijven op voorwaarde dat zij de overeenkomst niet geweigerd hebben in het jaar waarin de arbeidsongeschiktheid ontstaan is of, bij ontstentenis van een overeenkomst in het jaar van het ontstaan van de arbeidsongeschiktheid, in het laatste jaar waarin een overeenkomst in hun gewest in werking was getreden. »

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 août 2007. Gegeven te Brussel, 2 augustus 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
chargé des Affaires européennes, belast met de Europese Zaken,
D. DONFUT D. DONFUT
^