← Retour vers "Arrêté royal fixant la cotisation annuelle à verser pour l'année 2007 pour certains médecins par le Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et adaptant les montants de base des pensions de retraite et de survie visés par l'arrêté royal du 6 mars 2007 instituant un régime d'avantages sociaux pour certains médecins "
Arrêté royal fixant la cotisation annuelle à verser pour l'année 2007 pour certains médecins par le Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et adaptant les montants de base des pensions de retraite et de survie visés par l'arrêté royal du 6 mars 2007 instituant un régime d'avantages sociaux pour certains médecins | Koninklijk besluit tot vaststelling van de door de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering voor sommige geneesheren te storten jaarlijkse bijdrage voor het jaar 2007 en tot aanpassing van de basisbedragen van de rust- en overlevingspensioenen, bedoeld in het koninklijk besluit van 6 maart 2007 tot instelling van een regeling van sociale voordelen voor sommige geneesheren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
2 AOUT 2007. - Arrêté royal fixant la cotisation annuelle à verser | 2 AUGUSTUS 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de door de |
Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor | |
ziekte- en invaliditeitsverzekering voor sommige geneesheren te | |
pour l'année 2007 pour certains médecins par le Service des soins de | storten jaarlijkse bijdrage voor het jaar 2007 en tot aanpassing van |
santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et | |
adaptant les montants de base des pensions de retraite et de survie | de basisbedragen van de rust- en overlevingspensioenen, bedoeld in het |
visés par l'arrêté royal du 6 mars 2007 instituant un régime | koninklijk besluit van 6 maart 2007 tot instelling van een regeling |
d'avantages sociaux pour certains médecins | van sociale voordelen voor sommige geneesheren |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 54, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
remplacé par la loi programme du 22 décembre 2003; | 1994, inzonderheid op artikel 54, vervangen bij de programmawet van 22 |
december 2003; | |
Vu l'arrêté royal du 6 mars 2007 instituant un régime d'avantages | Gelet op het koninklijk besluit van 6 maart 2007 tot instelling van |
sociaux pour certains médecins, notamment les articles 2, 4 et 5; | een regeling van sociale voordelen voor sommige geneesheren, inzonderheid op de artikelen 2, 4 en 5; |
Gelet op het advies van de Nationale commissie | |
Vu l'avis de la Commission nationale médico-mutualiste, donné les 20 | geneesheren-ziekenfondsen, gegeven op 20 december 2005 en op 11 |
décembre 2005 et 11 décembre 2006; | december 2006; |
Vu l'avis du Comité de l'Assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national de l'assurance maladie-invalidité, donné le 18 décembre 2006; | invaliditeitsverzekering, gegeven op 18 december 2006; |
Vu l'accord national médico-mutualiste, conclu le 20 décembre 2005; | Gelet op het nationaal akkoord geneesheren-ziekenfondsen, gesloten op 20 december 2005; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 janvier 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 avril 2007; | januari 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 20 april 2007; |
Vu l'avis 43.036/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 mai 2007 en | Gelet op het advies 43.036/1 van de Raad van State, gegeven op 24 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinea 1er, 1°, des lois | 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid,1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La cotisation annuelle visée à l'article 2, § 1er, a), de |
Artikel 1.De jaarlijkse bijdrage, bedoeld in artikel 2, § 1, a), van |
l'arrêté royal du 6 mars 2007 instituant un régime d'avantages sociaux | het koninklijk besluit van 6 maart 2007 tot instelling van een |
pour certains médecins est, pour l'année 2007, respectivement fixée : | regeling van sociale voordelen voor sommige geneesheren, wordt, voor het jaar 2007, respectievelijk vastgesteld: |
1° à 3.216,17 euros, d'une part, en faveur des médecins qui sont | 1° op 3.216,17 euro, enerzijds, ten gunste van de geneesheren die van |
réputés de plein droit avoir adhéré à l'Accord national | rechtswege geacht worden tot het Nationaal akkoord |
médico-mutualiste du 20 décembre 2005 pour leur activité | geneesheren-ziekenfondsen van 20 december 2005 te zijn toegetreden |
professionnelle complète; | voor hun volledige beroepsactiviteit; |
2° à 1.904,08 euros, d'autre part, en faveur des médecins qui ont, | 2° op 1.904,08 euro, anderzijds, ten gunste van de geneesheren die |
binnen de dertig dagen na de bekendmaking van voornoemd akkoord in het | |
dans les trente jours qui suivent la publication de l'accord précité | Belgisch Staatsblad aan de Nationale commissie |
au Moniteur belge, communiqué à la Commission nationale | geneesheren-ziekenfondsen de voorwaarden inzake tijd en plaats hebben |
médico-mutualiste les conditions de temps et de lieu selon lesquelles, | meegedeeld waaronder zij overeenkomstig de bedingen van dit akkoord de |
conformément aux clauses dudit accord, ils appliqueront ou non les | daarin vastgestelde honorariumbedragen respectievelijk wel en niet |
montants d'honoraires qui y sont fixés, et dont l'activité | zullen toepassen, en waarbij de beroepsactiviteit uitgeoefend |
professionnelle exercée conformément aux clauses de l'accord | overeenkomstig de bedingen van het akkoord aan de volgende minima |
correspond aux minima suivants : | beantwoordt : |
- pour les médecins de médecine générale : | - voor de huisartsen : |
- ou bien des consultations au cabinet représentant au moins dix | - ofwel raadplegingen in de spreekkamer die ten minste tien uren per |
heures par semaine, réparties sur trois jours au moins; | week omvatten, verdeeld over ten minste drie dagen; |
- ou bien des consultations au cabinet représentant au moins les | - ofwel raadplegingen in de spreekkamer die ten minste drie vierde van |
trois-quarts de l'activité professionnelle hebdomadaire; | de wekelijkse beroepsactiviteit omvatten; |
- pour les médecins spécialistes exerçant leur activité | - voor de geneesheren-specialisten die hun beroepsactiviteit geheel of |
professionnelle en tout ou en partie en milieu hospitalier : | gedeeltelijk uitoefenen in een verplegingsinrichting : |
- ou bien vingt-cinq heures par semaine au moins; | - ofwel ten minste vijfentwintig uren per week; |
- ou bien les trois-quarts de l'activité professionnelle; | - ofwel ten minste drie vierde van de beroepsactiviteit; |
- pour les médecins spécialistes exerçant leur activité | - voor de geneesheren-specialisten die hun beroepsactiviteit |
professionnelle exclusivement en dehors du milieu hospitalier : | uitsluitend buiten een verplegingsinrichting uitoefenen : |
- ou bien des consultations au cabinet représentant au moins vingt | - ofwel raadplegingen in de spreekkamer die ten minste twintig uren |
heures par semaine; | per week omvatten; |
- ou bien des consultations au cabinet représentant au moins les | - ofwel raadplegingen in de spreekkamer die ten minste drie vierde van |
trois-quarts de l'activité professionnelle. | de beroepsactiviteit omvatten. |
Art. 2.Le montant visé à l'article 1er, 1°, du présent arrêté, est |
Art. 2.Het bedrag bedoeld in artikel 1, 1°, van onderhavig besluit, |
accordé aux médecins qui se sont engagés pour l'année complète pour | wordt toegekend aan de geneesheren die voor het volledige jaar voor |
leur activité professionnelle complète. | hun volledige activiteit verbonden zijn. |
Art. 3.Les montants de base, d'une part, de la pension de retraite |
Art. 3.De basisbedragen van, enerzijds, het rustpensioen bedoeld in |
visée à l'article 4 et, d'autre part, de la pension de survie visée à | artikel 4 en, anderzijds, het overlevingspensioen bedoeld in artikel 5 |
l'article 5 du même arrêté sont, à partir du 1er janvier 2007, | van hetzelfde besluit, worden vanaf 1 januari 2007, vastgesteld op |
respectivement fixés à 4.749,57 euros et 3.958,09 euros par an. | respectievelijk 4.749,57 euro en 3.958,09 euro per jaar. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 4.Onze Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 août 2007. | Gegeven te Brussel, 2 augustus 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
chargé des Affaires européennes, | belast met de Europese Zaken, |
D. DONFUT | D. DONFUT |