← Retour vers "Arrêté royal modifiant et complétant l'arrêté royal du 2 août 1972 approuvant la liste des terrains, bâtiments et leurs dépendances, visée à l'article 19 de la loi du 1er avril 1971 portant création d'une Régie des Bâtiments "
Arrêté royal modifiant et complétant l'arrêté royal du 2 août 1972 approuvant la liste des terrains, bâtiments et leurs dépendances, visée à l'article 19 de la loi du 1er avril 1971 portant création d'une Régie des Bâtiments | Koninklijk besluit tot wijziging en aanvulling van het koninklijk besluit van 2 augustus 1972 houdende goedkeuring van de lijst der terreinen, gebouwen en aanhorigheden, als bedoeld in artikel 19 van de wet van 1 april 1971 houdende de oprichting van een Regie der Gebouwen |
---|---|
REGIE DES BATIMENTS | REGIE DER GEBOUWEN |
2 AOUT 2002. - Arrêté royal modifiant et complétant l'arrêté royal du | 2 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging en aanvulling van |
2 août 1972 approuvant la liste des terrains, bâtiments et leurs | het koninklijk besluit van 2 augustus 1972 houdende goedkeuring van de |
lijst der terreinen, gebouwen en aanhorigheden, als bedoeld in artikel | |
dépendances, visée à l'article 19 de la loi du 1er avril 1971 portant | 19 van de wet van 1 april 1971 houdende de oprichting van een Regie |
création d'une Régie des Bâtiments | der Gebouwen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 1er avril 1971, portant création d'une Régie des | Gelet op de wet van 1 april 1971 houdende oprichting van een Regie der |
Bâtiments, notamment l'article 19; | Gebouwen, inzonderheid op het artikel 19; |
Vu la loi-programme du 22 décembre 1989, notamment l'article 334, § 4; | Gelet op de programmawet van 22 december 1989, inzonderheid op het |
Vu l'arrêté royal du 2 août 1972 approuvant la liste des terrains, bâtiments et leurs dépendances, visée par l'article 19 de la loi précitée du 1er avril 1971, comme modifiée après; Considérant que le Conservatoire royal de Musique de Bruxelles, dans l'attente d'un règlement définitif de son futur statut de propriété, est toujours un bâtiment de l'Etat dont la gestion n'est prise en charge actuellement par aucun budget fédéral; Considérant que l'Etat belge est responsable de ses bâtiments; Considérant que les conditions pour gérer le Conservatoire royal de Musique doivent donc être rétablies d'urgence; Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications et des Entreprises et Participations publiques, chargé des Classes moyennes, | artikel 334, § 4; Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 1972 houdende goedkeuring van de lijst der terreinen, gebouwen en aanhorigheden, als bedoeld in artikel 19 van voormelde wet van 1 april 1971, zoals nadien gewijzigd; Overwegende dat het Koninklijk Muziekconservatorium in afwachting van een definitieve regeling over zijn toekomstig eigendomsstatuut nog steeds een Staatsgebouw is, waarvan het beheer thans door geen enkele federale begroting wordt gedragen; Overwegende dat de Belgische Staat aansprakelijk is voor zijn gebouwen, Overwegende dat de beheerbaarheid van het Koninklijk Muziekconservatorium derhalve dringend moet worden hersteld; Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en Participaties, belast met Middenstand, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La gestion au nom et pour compte de l'Etat des biens |
Artikel 1.Het beheer in naam en voor rekening van de Staat van de |
immobiliers sis à Bruxelles, rue du Régent 30/30A, rue de la Laine 3, | onroerende goederen gelegen te Brussel, Regentschapsstraat 30/30A, |
5, 7, 9 et 11 et Petit Sablon 16/17, formant ensemble le Conservatoire | Wolstraat 3, 5, 7, 9 en 11 en Kleine Zavel 16/17, goederen die samen |
Royal de musique de Bruxelles, est confiée à la Régie des Bâtiments. | het Koninklijk Muziekconservatorium van Brussel uitmaken, wordt overgedragen aan de Regie der Gebouwen. |
Art. 2.Les biens immobiliers énumérés dans l'article 1 sont ajoutés à |
Art. 2.De in artikel 1 opgesomde onroerende goederen worden |
la liste mentionnée à l'article 19 de la loi du 1er avril 1971. | toegevoegd aan de lijst vermeld in artikel 19 van de wet van 1 april |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 2002. |
1971. Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 augustus 2002. |
Art. 4.Notre Ministre des Télécommunications et des Entreprises et |
Art. 4.Onze Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en |
Participations publiques, chargé des Classes moyennes, est chargé de | Participaties, belast met Middenstand, is belast met de uitvoering van |
l'application du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Punat, le 2 août 2002. | Gegeven te Punat, 2 augustus 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et | De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en |
Participations publiques, chargé des Classes moyennes, | Participaties, belast met Middenstand, |
R. DAEMS | R. DAEMS |