Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/08/2002
← Retour vers "Arrêté royal apportant diverses modifications aux dispositions organiques relatives à certains établissements scientifiques de l'Etat relevant du Ministre qui a la Politique scientifique dans ses attributions "
Arrêté royal apportant diverses modifications aux dispositions organiques relatives à certains établissements scientifiques de l'Etat relevant du Ministre qui a la Politique scientifique dans ses attributions Koninklijk besluit houdende diverse wijzigingen in de organieke bepalingen met betrekking tot sommige wetenschappelijke instellingen van de Staat die ressorteren onder de Minister tot wiens bevoegdheid het Wetenschapsbeleid behoort
SERVICES DU PREMIER MINISTRE 2 AOUT 2002. - Arrêté royal apportant diverses modifications aux dispositions organiques relatives à certains établissements scientifiques de l'Etat relevant du Ministre qui a la Politique scientifique dans ses attributions DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER 2 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit houdende diverse wijzigingen in de organieke bepalingen met betrekking tot sommige wetenschappelijke instellingen van de Staat die ressorteren onder de Minister tot wiens bevoegdheid het Wetenschapsbeleid behoort
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'article 37 de la Constitution; Gelet op artikel 37 van de Grondwet;
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 6bis, § 2, inséré par la loi du 8 août 1988 et instellingen, inzonderheid op artikel 6bis , § 2, ingevoegd bij de wet
modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli
Vu l'arrêté royal du 7 janvier 1835 portant création d'un musée 1993; Gelet op het koninklijk besluit van 7 januari 1835 tot "création d'un
national; musée national";
Vu l'arrêté royal du 20 avril 1965 relatif au statut organique des Gelet op het koninklijk besluit van 20 april 1965 betreffende het
établissements scientifiques de l'Etat, notamment l'article 2, modifié statuut der wetenschappelijke instellingen van de Staat, inzonderheid
par l'arrêté royal du 26 mai 1999; op artikel 2, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 mei 1999;
Vu l'arrêté royal du 8 avril 2002 modifiant l'arrêté royal du 8 août Gelet op het koninklijk besluit van 8 april 2002 tot wijziging van het
koninklijk besluit van 8 augustus 1835 tot oprichting van een "Musée
1835 instituant un Musée d'Armes anciennes, d'Armures, d'Objet d'Art d'Armes anciennes, d'Armures, d'Objets d'Art et de Numismatique",
et de Numismatique, notamment l'article 3; inzonderheid op artikel 3;
Vu l'arrêté royal du 8 avril 2002 modifiant l'arrêté royal du 31 mars Gelet op het koninklijk besluit van 8 april 2002 tot wijziging van het
1846 portant organisation du Musée royal de peinture et de sculpture koninklijk besluit van 31 maart 1846 tot "organisation du Musée royal
de Belgique; de peinture et de sculpture de Belgique";
Vu l'arrêté royal du 8 avril 2002 modifiant l'arrêté royal du 31 Gelet op het koninklijk besluit van 8 april 2002 tot wijziging van het
juillet 1913 portant règlement organique de l'Observatoire royal de koninklijk besluit van 31 juli 1913 betreffende het organiek reglement
Belgique et de l'Institut royal météorologique de Belgique; van de Koninklijke Sterrenwacht van België en van het Koninklijk
Meteorologisch Instituut van België;
Considérant que dans l'arrêté royal précité du 8 avril 2002 modifiant Overwegende dat in het voornoemde besluit van 8 april 2002 tot
l'arrêté royal du 8 août 1835, une implantation géographique des wijziging van het koninklijk besluit van 8 augustus 1935, de
Wetenschappelijke raad een geografische vestiging van de Koninklijke
Musées royaux d'Art et d'Histoire a été omise par le Conseil Musea voor Kunst en Geschiedenis over het hoofd heeft gezien en dat
scientifique et qu'il y a lieu d'y remédier; dat verholpen moet worden;
Considérant que les recherches historiques les plus récentes, menées à Overwegende dat het meest recente historische onderzoek, in het kader
l'occasion des festivités du bicentenaire des Musées royaux des van de festiviteiten voor het tweehonderdjarige bestaan van de
Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België, het mogelijk heeft
Beaux-Arts de Belgique, ont permis de déterminer avec certitude que gemaakt met zekerheid vast te stellen dat het besluit dat de
l'arrêté qui a permis la création et la refondation du "Musée royal de oprichting en de heroprichting van het « Musée royal de peinture et de
peinture et de sculpture" - devenu ultérieurement Musées royaux des sculpture » - later de Koninklijke Musea voor Schone Kunsten -
Beaux-Arts - n'était pas l'arrêté royal précité du 31 mars 1846, qu'il mogelijk heeft gemaakt, niet het voornoemde koninklijk besluit van 31
maart 1846 was, doch in feite dateerde van vóór het koninklijk besluit
était en fait antérieur à l'arrêté royal du 6 janvier 1843 de reprise van 6 januari 1843 « de reprise du Musée par l'Etat » en dat het het
du Musée par l'Etat et qu'il s'agit de l'arrêté royal du 7 janvier 1835 portant création d'un musée national; koninklijk besluit betreft van 7 januari 1835 « portant création d'un musée national »;
Considérant qu'il y a donc lieu d'insérer les dispositions de l'arrêté Overwegende dat de bepalingen van het koninklijk besluit van 8 april
2002 derhalve moeten worden ingevoegd in het voornoemde koninklijk
royal du 8 avril 2002 dans ledit arrêté royal du 7 janvier 1835 et non besluit van 7 januari 1835 en niet in het voornoemde koninklijk
dans l'arrêté royal précité du 31 mars 1846; Considérant que l'arrêté royal déjà cité doit donc être rapporté et remplacé mais dans le strict respect des dispositions organiques approuvées par le Gouvernement; Considérant que dans l'arrêté royal du 8 avril 2002 déjà évoqué ci-dessus et relatif à l'Institut royal météorologique, il y a lieu d'insérer la disposition organique voulue par le Gouvernement de collaboration avec l'Observatoire royal de Belgique et l'Institut d'Aéronomie spatiale qui y a été omise; Sur la proposition de Notre Ministre de la Recherche scientifique, besluit van 31 maart 1846; Overwegende dat het al vermelde koninklijk besluit derhalve moet worden ingetrokken en vervangen met strikte naleving van de door de Regering goedgekeurde organieke bepalingen; Overwegende dat in het bovenvermelde koninklijk besluit van 8 april 2002 met betrekking tot het Koninklijk Meteorologisch Instituut de door de Regering gewenste organieke bepaling betreffende de samenwerking met het Koninklijke Sterrenwacht van België en het Instituut voor Ruimte-aëronomie moet worden ingevoegd die er niet in is opgenomen; Op de voordracht van Onze Minister van Wetenschappelijk Onderzoek,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 8 avril 2002 HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 8 april 2002
modifiant l'arrêté royal du 8 août 1835 instituant un Musée d'Armes tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 augustus 1835 tot
anciennes, d'Armures, d'Objets d'Art et de Numismatique oprichting van een "Musée d'Armes anciennes, d'Objets d'Art et de

Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 8 avril 2002 modifiant

Numismatique"

Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 8 april 2002 tot

l'arrêté royal du 8 août 1835 instituant un "Musée d'Armes anciennes, wijziging van het koninklijk besluit van 8 augustus 1835 tot
d'Armures, d'Objets d'Art et de Numismatique", est remplacé par la oprichting van een "Musée d'Armes anciennes, d'Armures, d'Objets d'Art
disposition suivante : et de Numismatique", wordt vervangen door de volgende bepaling :
«

Art. 3.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition

«

Art. 3.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 2.Les Musées royaux d'Art et d'Histoire comprennent le Musée

«

Art. 2.De Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis bevatten het

du Cinquantenaire, le Pavillon des Passions humaines, le Musée des Jubelparkmuseum, het Paviljoen der menselijke driften, het
Instruments de Musique, la Tour japonaise, le Pavillon chinois, le Muziek-instrumentenmuseum, de Japanse Toren, het Chinees Paviljoen,
Musée d'Art japonais et la Porte de Hal ». het Museum voor Japanse Kunst en de Hallepoort ».
CHAPITRE II. - Remplacement de l'arrêté royal du 8 avril 2002 HOOFDSTUK II. - Vervanging van het koninklijk besluit van 8 april 2002
modifiant l'arrêté royal du 31 mars 1846 portant organisation du Musée tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 maart 1846 tot
royal de peinture et de sculpture de Belgique "organisation du Musée royal de peinture et de sculpture de Belgique".

Art. 2.L'arrêté royal du 8 avril 2002 modifiant l'arrêté royal du 31

Art. 2.Het koninklijk besluit van 8 april 2002 tot wijziging van het

mars 1846 portant organisation du Musée royal de peinture et de koninklijk besluit van 31 maart 1846 tot "organisation du Musée royal
sculpture de Belgique, est rapporté et remplacé par les dispositions de peinture et de sculpture de Belgique", wordt ingetrokken en
suivantes : vervangen door de volgende bepalingen :
« Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 janvier 1835 portant « Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7
création d'un musée national januari 1835 tot "création d'un musée national"

Article 1.L'intitulé de l'arrêté royal du 7 janvier 1835 portant

Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 7 januari 1835

création d'un musée national, est remplacé par l'intitulé suivant : tot "création d'un musée national" wordt vervangen door het volgende
« Arrêté royal portant constitution en établissement scientifique des opschrift : « Koninklijk besluit houdende oprichting als wetenschappelijke
Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique". instelling van de Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België".

Art. 2.L'article 1er du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 2.Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Article 1er.Les Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique sont un

«

Artikel 1.De Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België zijn

établissement scientifique fédéral dépendant du Ministre qui a la een federale wetenschappelijke instelling die ressorteert onder de
Politique scientifique dans ses attributions". Minister tot wiens bevoegdheid het Wetenschapsbeleid behoort".

Art. 3.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 3.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 2.Les Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique comprennent le

«

Art. 2.De Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België bestaan

Musée d'Art ancien, le Musée d'Art moderne, le Musée Antoine Wiertz et uit het Museum voor Oude Kunst, het Museum voor Moderne Kunst, het
le Musée Constantin Meunier. » Antoine Wiertzmuseum en het Constantin Meuniermuseum. »

Art. 4.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 4.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 3.Les missions des Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique

«

Art. 3.De opdrachten van de Koninklijke Musea voor Schone Kunsten

consistent en : van België zijn :
- l'acquisition et la conservation d'oeuvres d'art d'intérêt muséal et - de verwerving en conservatie van kunstwerken met een museaal en
scientifique, particulièrement des peintures, dessins et sculptures wetenschappelijk belang, voornamelijk schilderijen, tekeningen en
des écoles nationale et étrangères du XIVe siècle à nos jours. Ces sculpturen uit de nationale en buitenlandse scholen van de 15e eeuw
collections seront conservées dans les meilleures conditions; tot vandaag. Deze collecties worden in de beste omstandigheden bewaard;
- la présentation et la mise en valeur pour le public d'un choix de - een keuze uit deze verzamelingen aan het publiek voorstellen en tot
ces collections; hun recht laten komen;
- la tenue d'un inventaire général dans lequel chaque objet d'art est - het bijhouden van een algemene inventaris waarin elk kunstvoorwerp
inscrit avec la mention de la date de son acquisition, de sa ingeschreven staat, met vermelding van de datum van verwerving, de
provenance et de son prix d'achat. Le numéro d'inventaire est définitif; herkomst en de aankoopprijs. Het inventarisnummer is definitief;
- l'organisation d'un dépôt d'archives de l'art moderne et d'une - de inrichting van een archiefbewaarplaats voor de moderne kunst en
bibliothèque spécialisée dans les beaux-arts; van een bibliotheek gespecialiseerd in de schone kunsten;
- la collecte de données scientifiques et documentaires relatives aux - het verzamelen van wetenschappelijke en documentaire gegevens
collections; betreffende de verzamelingen;
- la réalisation de travaux scientifiques en relation avec les - het verrichten van wetenschappelijk werk dat verband houdt met de
collections; verzamelingen;
- la valorisation et la diffusion des recherches scientifiques au plan national et international; - la participation active à des projets et rencontres scientifiques au plan national et international; - l'organisation d'expositions temporaires; le service au public par l'information sur les collections, l'organisation d'activités didactiques, l'aide aux chercheurs; - la constitution d'une banque de données concernant les collections d'oeuvres d'art, les archives, la bibliothèque et son ouverture au public; - la publication d'ouvrages tant scientifiques que destinés à un large public. » - de valorisatie en de verspreiding van de resultaten van het wetenschappelijk onderzoek op nationaal en internationaal vlak; - de actieve deelname aan wetenschappelijke projecten en bijeenkomsten op nationaal en internationaal niveau; - de organisatie van tijdelijke tentoonstellingen; - dienstverlening aan het publiek door het verschaffen van informatie over de verzamelingen, het organiseren van didactische activiteiten, het verlenen van hulp aan vorsers; - het aanleggen van een gegevensbank met betrekking tot de kunstverzamelingen, de archieven, de bibliotheek en haar toegankelijkheid voor het publiek; - het uitgeven van publicaties zowel van wetenschappelijke aard als bestemd voor een breed publiek. »

Art. 5.L'article 4 du même arrêté, est remplacé par la disposition

Art. 5.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 4.Les Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique doivent mettre

«

Art. 4.De Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België moeten

een digitaliseringsplan opstellen dat terzelfder tijd betrekking heeft
en oeuvre un plan de numérisation qui porte à la fois sur les op de samenstellende delen van het patrimonium, te weten de
constituants du patrimoine, à savoir la numérisation des collections digitalisering van de collecties en de documenten, en de
et des documents, ainsi que les systèmes d'information sur le informatiesystemen met betrekking tot het patrimonium door de
patrimoine par le développement de l'information électronique en ligne et hors ligne. » ontwikkeling van de elektronische informatie on line en off line. »

Art. 3.L'arrêté royal du 23 août 1933 portant règlement organique des

Art. 3.Het koninklijk besluit van 23 augustus 1933 houdende organiek

Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique à Bruxelles, modifié par les reglement van de Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België te
arrêtés royaux des 14 septembre 1934 et 24 décembre 1936, l'arrêté du Brussel, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 14 september 1934
en 24 december 1936, het besluit van de Regent van 18 december 1946,
Régent du 18 décembre 1946, les arrêtés royaux des 8 mars 1951, 28 de koninklijke besluiten van 8 maart 1951, 28 november 1953, 29 juni
novembre 1953, 29 juin 1962, 13 août 1985, 13 octobre 1986 et 22 1962, 13 augustus 1985, 13 oktober 1986 en 22 december 1994, wordt
décembre 1994, est abrogé. opgeheven.
CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté royal du 8 avril 2002 HOOFDSTUK III. - Wijziging van het koninklijk besluit van 8 april 2002
modifiant l'arrêté royal du 31 juillet 1913 portant règlement tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 juli 1913 betreffende
organique de l'Observatoire royal de Belgique et de l'Institut royal het organiek reglement van de Koninklijke Sterrenwacht van België en
météorologique de Belgique van het Koninklijk Meteorologisch Instituut van België

Art. 4.Dans l'arrêté royal du 8 avril 2002 modifiant l'arrêté royal

Art. 4.In het koninklijk besluit van 8 april 2002 tot wijziging van

du 31 juillet 1913 portant règlement organique de l'Observatoire royal het koninklijk besluit van 31 juli 1913 betreffende het organiek
de Belgique et de l'Institut royal météorologique de Belgique, il est reglement van de Koninklijke Sterrenwacht van België en het Koninklijk
inséré un article 3bis rédigé comme suit : Meteorologisch Instituut van België, wordt een artikel 3bis ingevoegd, luidende als volgt :
«

Art. 3bis.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la

« Art. 3bis . Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de
disposition suivante : volgende bepaling :
«

Art. 3.Dans l'exercice de ses missions visées à l'article 2,

«

Art. 3.In de uitoefening van zijn opdrachten omschreven in artikel

l'Institut royal météorologique collabore avec l'Observatoire royal de 2, werkt het Koninklijk Meteorologisch Instituut van België samen met
Belgique et avec l'Institut d'Aéronomie spatiale de Belgique". de Koninklijke Sterrenwacht van België en met het Belgisch Instituut
voor Ruimte-aëronomie".

Art. 5.Dans l'article 4 du même arrêté, le chiffre "3" est remplacé

Art. 5.In artikel 4 van hetzelfde besluit, wordt het cijfer "3"

par le chiffre "4". vervangen door het cijfer "4".
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 8 avril 2002.

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 8 april 2002.

Art. 7.Notre Ministre de la Recherche scientifique est chargé de

Art. 7.Onze Minister van Wetenschappelijk Onderzoek is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Punat, le 2 août 2002. Gegeven te Punat, 2 augustus 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Recherche scientifique, De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^