Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/08/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, relative à la prépension conventionnelle à 58 ans dans les exploitations de sable blanc "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, relative à la prépension conventionnelle à 58 ans dans les exploitations de sable blanc Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 jaar in de witzandexploitaties
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
2 AOUT 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 2 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 26 juin 2001, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2001,
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en
flamand, relative à la prépension conventionnelle à 58 ans dans les Vlaams-Brabant, betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 jaar
exploitations de sable blanc (1) in de witzandexploitaties (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de
provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en
Limbourg et du Brabant flamand; Vlaams-Brabant;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2001, gesloten
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen,
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant,
flamand, relative à la prépension conventionnelle à 58 ans dans les betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 jaar in de
exploitations de sable blanc. witzandexploitaties.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Punat, le 2 août 2002. Gegeven te Punat, 2 augustus 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen,
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant
flamand Convention collective de travail du 26 juin 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2001
Prépension conventionnelle à 58 ans dans les exploitations de sable Conventioneel brugpensioen op 58 jaar in de witzandexploitaties
blanc (Convention enregistrée le 28 septembre 2001 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 28 september 2001 onder het nummer
58906/CO/102.06) 58906/CO/102.06)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de

aux employeurs et aux ouvriers des exploitations de sable blanc, werkgevers en werklieden van de witzandexploitaties welke in openlucht
exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen,
occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand. Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant.
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. Met "werklieden" worden de arbeiders en de arbeidsters bedoeld.

Art. 2.L'âge prévu par la convention collective de travail n° 17 du

Art. 2.De in de Nationale Arbeidsraad gesloten collectieve

19 décembre 1974, conclue au sein du Conseil national du travail, arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, tot invoering van een
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde
travailleurs âgés, en cas de licenciement, rendue obligatoire par werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard
arrêté royal du 16 janvier 1975, est ramené pour le présent secteur, à bij koninklijk besluit van 16 januari 1975, vastgestelde leeftijd
58 ans. wordt voor deze sector, teruggebracht tot 58 jaar.

Art. 3.Le prépensionné reçoit mensuellement de son dernier employeur

Art. 3.De bruggepensioneerde ontvangt van zijn laatste werkgever

depuis son départ y compris jusqu'au mois pendant lequel il atteint vanaf zijn uitdiensttreding tot en met de maand waarin hij/zij de
l'âge de 65 ans, une indemnité complémentaire. leeftijd van 65 jaar bereikt maandelijks een aanvullende vergoeding.
a) De aanvullende vergoeding die wordt toegekend aan de
a) L'indemnité complémentaire accordée au travailleur prépensioné à 58 bruggepensioneerde werknemer van 58 jaar is, individueel, ten minste
ans est, individuellement, au moins égale à l'indemnité prévue par la gelijk aan de vergoeding voorzien door de collectieve
convention collective de travail n° 17 conclue au sein du Conseil arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad. Het
national de travail. Elle s'entend brut, avant toute déduction sociale is een brutobedrag, voor sociale en/of fiscale afhoudingen.
et/ou fiscale légale. b) Les prépensionnés reçoivent mensuellement une indemnité b) De bruggepensioneerden ontvangen maandelijks een aanvullende
complémentaire composée de deux volets : vergoeding bestaande uit 2 luiken :
- la prépension propement dite, calculée à raison de 50 p.c. de la - het eigenlijke brugpensioen berekend a rato van 50 pct. van het
différence entre le salaire de référence net ((( salaire horaire de verschil tussen het netto referteloon (((basisuurloon + gemiddelde
base + prime d'équipe moyenne) x 37 heures x 52)/12) moins retenues ploegenpremie) x 37 uur x 52)/12) verminderd met de sociale en fiscale
sociales et fiscales et les allocations de chômage mensuelles; afhoudingen en de maandelijkse werkloosheidsvergoeding;
- un supplément égal à 4,2541 EUR par année de service prestée dans le - een supplement gelijk aan 4,2541 EUR per gepresteerd dienstjaar in
secteur, le minimum étant 24,79 EUR par mois. Ce montant est lié à de sector met een minimum van 24,79 EUR per maand. Dit bedrag is
l'indice. gekoppeld aan de index.
Le mois de référence pour la détermination du salaire net de référence De refertemaand voor de bepaling van het nettoreferteloon is de
est le mois civil précédant la date du départ. kalendermaand die de datum van de uitdiensttreding voorafgaat.

Art. 4.La prime syndicale est payée jusqu'à l'âge de 65 ans.

Art. 4.De syndicale premie wordt betaald tot de leeftijd van 65 jaar.

Art. 5.Les montants visés à l'article 3 sont cumulés pour former un

Art. 5.De in artikel 3 bedoelde bedragen worden samengevoegd tot een

montant fixe valable pendant la durée de la prépension. vast maandbedrag geldig voor de duur van het brugpensioen.

Art. 6.Le paiement s'effectue à la fin de chaque mois par virement

Art. 6.De betaling geschiedt op het einde van de maand door storting

sur le compte bancaire du bénéficaire. op de bankrekening van de begunstigde.
Art.7. L'employeur s'engage à proposer en temps utile la prépension au

Art. 7.De werkgever verbindt er zich toe het brugpensioen ten gepaste

travailleur qui a la liberté du choix. tijde voor te stellen aan de werknemer die de vrije keuze heeft.

Art. 8.Le départ en prépension donne lieu par l'ouvrier à la

Art. 8.Het vertrek met brugpensioen houdt in dat de werknemer de

prestation de son préavis. wettelijke opzegtermijn moet uitdoen.

Art. 9.Le prépensionné sera remplacé par deux travailleurs à mi-temps

Art. 9.De bruggepensioneerde zal worden vervangen door twee

ou par un travailleur à temps plein, pour autant que l'obligation halftijdse of door een voltijdse werknemer, in zoverre de wettelijke
légale soit d'application à ce sujet. verplichting hiervoor van toepassing is.
Mesures transitoires Overgangsmaatregelen

Art. 10.Les articles ou éléments d'articles figurant à la première

Art. 10.De artikelen of onderdelen ervan die in de eerste rij(en) en

ligne ainsi que dans la première et quatrième colonne de la (ou des) de eerste en vierde kolom van de volgende rij(en) van de onderstaande
ligne(s) suivante(s) du tableau ci-dessous, se rapportent à la tabel worden vermeld, hebben betrekking op deze arbeidsovereenkomst.
présente convention collective de travail. Voor de bedragen die in euro worden vermeld in de tweede kolom van de
Pour les montants exprimés en euro dans la deuxième colonne du tableau, les montants exprimés en francs belges dans la troisième colonne sont valables à partir du jour d'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail jusqu'au 31 décembre 2001. Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 11.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2001 et reste d'application jusqu'au et y compris 31 décembre 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 août 2002. La Ministre de l'Emploi,

tabel gelden vanaf de dag van inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst tot 31 december 2001 de bedragen die in Belgische frank worden vermeld in de derde kolom. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001 en blijft van toepassing tot en met 31 december 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 augustus 2002. De Minister van Werkgelegenheid,

Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^