Arrêté royal portant création d'une cellule provisoire au sein du Service public fédéral Economie, Classes moyennes, P.M.E. et Energie | Koninklijk besluit houdende oprichting van een voorlopige cel bij de Federale Overheidsdienst Economie, Middenstand, K.M.O. en Energie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE, |
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN |
2 AOUT 2002. - Arrêté royal portant création d'une cellule provisoire | 2 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit houdende oprichting van een |
au sein du Service public fédéral Economie, Classes moyennes, P.M.E. | voorlopige cel bij de Federale Overheidsdienst Economie, Middenstand, |
et Energie | K.M.O. en Energie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 37 de la constitution; | Gelet op het artikel 37 van de Grondwet; |
Vu la loi du 8 juillet 1992 relative à l'exercice des compétences | Gelet op de wet van 8 juli 1992 betreffende de uitoefening van de bij |
attribuées par la loi aux Comités ministériels et aux Ministres; | wet toegekende bevoegheden aan Ministeriële Comité en aan Ministers; |
Vu l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du Service public | Gelet op het koninklijk besluit van 23 mei 2001 houdende oprichting |
fédéral Justice; | van de Federale Overheidsdienst Justitie; |
Vu l'arrêté royal du 19 juillet 2001 portant diverses dispositions | Gelet op het koninklijk besluit van 19 juli 2001 houdende diverse |
concernant la mise en place des services publics fédéraux et des | bepalingen betreffende de inwerkingstelling van de federale |
services publics fédéraux de programmation; | overheidsdienst en de programmatorische federale overheidsdiensten; |
Vu l'arrêté royal du 20 novembre 2001 portant création du Service | Gelet op het koninkljk besluit van 20 november 2001 houdende |
public fédéral Mobilité et Transports; | oprichting van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer; |
Vu l'arrêté royal du 25 février 2002 portant création du Service | Gelet op het koninklijk besluit van 25 februari 2002 houdende |
public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie; | oprichting van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., |
Vu l'avis motivé du 15 mai 2001 du Comité supérieur de concentration | Middenstand en Energie; Gelet op het met redenen omkleed advies van 15 mei van het Hoog |
du secteur III; | Overlegcomité van sector III; |
Vu l'avis motivé du 25 octobre 2001 du Comité supérieur de | Gelet op het met redenen omkleed advies van 25 oktober 2001 van het |
concentration du secteur IV; | Hoog Overlegcomité van sector IV; |
Vu l'avis motivé du 7 février 2002 du Comité supérieur de | Gelet op het met redenen omkleed advies van 7 februari 2002 van het |
concentration du secteur IV | Hoog Overlegcomité van sector IV; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant la création, en date du 15 juillet 2002, de la cellule | Overwegende de oprichting, op 15 juli 2002, van de voorlopig cel van |
provisoire du Service public fédéral Justice et l'imminence de la | de Federale overheidsdienst Justitie en de zeer binnenkort verwachte |
création d'autres cellules provisoires. | oprichting van andere voorlopige cellen. |
Considérant qu'il convient de donner un statut aux agents qui ne sont | Overwegende dat er een statuut gegeven dient te worden aan ambtenaren |
pas repris dans la cellule provisoire créée au départ de leur ancien | die niet worden opgenomen in de voorlopige cel bij het vertrek uit hun |
département et que la cellule provisoire visée par l'article 1er de | houder departement en dat de voorlopige cel bedoeld in artikel 1 van |
l'arrêté royal du 19 juillet 2001 portant diverses dispositions | het koninklijk besluit van 19 juli 2001 houdende diverse bepalingen |
concernant la mise en place des services publics fédéraux et des | betreffende de inwerkingstelling van de federale overheidsdiensten en |
services publics fédéraux de programmation destinée à accueillir les | de programmatorische federale overheidsdiensten bestemd om de |
membres du personnel du Ministère des Affaires économiques ne sera pas | personeelsleden van het Ministerie van Economische Zaken op te nemen, |
créée à court terme; | niet op korte termijn opgericht zal worden; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 juillet 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 |
Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Vice-Premier | juli 2002; Op de voordracht van Onze Eerste Minister, van Onze Vice-Eerste |
Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, de Notre | Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, Onze Minister van |
Ministre de la Justice, de Notre Ministre des Télécommunications et | Justitie, Onze Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en |
des Entreprises et Participations publiques chargé des Classes | Participaties, belast met Middenstand en van Onze Minister van |
moyennes et de Notre Ministre de l'Economie, | Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il est crée, auprès du Service public fédéral Economie, |
Artikel 1.Bij de Federale Overheidsdienst Economie, Middenstand, |
Classes moyennes, P.M.E. et Energie, une cellule provisoire au sens de | K.M.O., en Energie wordt een voorlopige cel opgericht in de zin van |
l'arrêté royal du 19 juillet 2001 portant diverses dispositions | het koninklijk besluit van 19 juli 2001 houdende diverse bepalingen |
concernant la mise en place des services publics fédéraux de | betreffende de inwerkingstelling van de federale overheidsdiensten en |
programmation destinée uniquement à recevoir les membres du personnel | de programmatorische federale overheidsdiensten uitsluitend bestemd om |
des services suivants : | de personeelsleden van de volgende diensten op te nemen : |
1° l'Administration de la politique des P.M.E. du Ministère des | 1° het Bestuur voor het K.M.O.-beleid van het Ministerie van |
Classes moyennes et de l'Agriculture; | Middenstand en Landbouw; |
2° la partie de service relative au droit d'auteur de la Direction | 2° het deel van de dienst belast met het auteursrecht van het |
général de la Législation civile et des Cultes du Ministère de la | Directoraat-Generaal Burgerlijke Wetgeving en Erediensten van het |
Justice; | Ministerie van Justitie; |
3° le Service de contrôle des sociétés de gestion des droits d'auteur | 3° de Controledienst van de beheersvennootschappen van auteursrechten |
du Ministère de la Justice; | van het Ministerie van Justitie; |
4° le Service Qualité de la construction de l'Administration de la | 4° de Dienst Kwaliteit van de Bouw van het Bestuur van Wegverkeer en |
Circulation routière et de l'Infrastructure du Ministère des | Infrastructuur van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur. |
Communication et de l'Infrastructure. | |
Art. 2.Les membres du personnel des services ou parties de services |
Art. 2.De personeelsleden van de diensten of delen van diensten |
visés à l'article 1er sont transférés avec leur mobilier, leur | bedoeld in artikel 1 worden overgeheveld met hun meubelen, materiaal, |
matériel, leur équipement, leur patrimoine scientifique ainsi que les | uitrusting, wetenschappelijk patrimonium en de werken en tijdschriften |
ouvrages et revues mis à leur disposition. | waarover zij beschikken. |
Art. 3.Les budgets afférents à ces services ou parties de services ne |
Art. 3.De budgetten verbonden aan deze diensten of delen van diensten |
sont transférés au Service public fédéral Economie, Classes moyennes, | worden pas vanaf het begrotingsjaar 2003 naar de Federale |
P.M.E. et Energie qu'a partir de l'exercice budgétaire 2003. En ce qui | Overheidsdienst Economie, Middenstand, K.M.O. en Energie overgeheveld. |
concerne l'exercice budgétaire 2002, les budget des départements | Voor wat betreft het begrotingsjaar 2002 worden alle uitgaven voor het |
d'origine supportent tous les frais relatifs au personnel et à | personeel en voor de uitvoering van de opdrachten aangerekend op de |
l'exercice des missions transférés. | begroetingen van de oorsronkelijke departementen. |
Art. 4.Le Service public fédéral Economie, Classes moyennes, P.M.E. |
Art. 4.De Federale Overheidsdienst Economie, Middenstand, K.M.O. en |
et Energie reprend tous les droits et obligations, y compris les | Energie neemt alle rechten en verplichtingen over, met inbegrip van de |
délégations, des services ou parties de services ou les agents sont | delegaties, van de diensten of delen van diensten waarvan de |
transférés. | ambtenaren worden overgeheveld. |
Art. 5.Le Ministre de l'Economie exerce les compétences découlant des |
Art. 5.De Minister van Economie oefent de bevoegheden uit die |
législations et réglementations traitées par les services et parties | voortvloeien uit de wetgevingen en reglementeringen die behandel |
de services visés à l'article 1er, 2° à 4°. | worden door de diensten en delen van diensten bedoeld in artikel 1, 2° |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 2002. |
tot 4°. Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 2002. |
Art. 7.Notre Premier Ministre, Notre Vice-Premier Ministre et |
Art. 7.Onze Eerste Minister, Onze Vice-Eerste Minister en Minister |
Ministre de la mobilité et des Transports, Notre Ministre de la | van Mobiliteit en Vervoer, Onze Minister van Justitie, Onze Minister |
Justice, Notre Ministre des Télécommunications et des Entreprises et | van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en Participaties, belast |
Participations publiques chargé des Classes moyennes et Notre Ministre | met Middenstand en Onze Minister van Economie zijn, ieder wat hem |
de l'Economie sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Donné à Punat, le 2 août 2002. | Gegeven te Punat, 2 augustus 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour Le Premier Ministre, absent : | Voor De Eerste Minister, afwezig : |
Le Vice-Premier Ministre et le Ministre du Budget, de l'Intégration | De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, Maatschappelijke |
sociale et de l'Economie sociale, | Integratie en Sociale Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et | De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en |
Participations publiques, chargé des Classes moyennes, | Participaties belast met Middenstand, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |