Arrêté royal autorisant l'Association liégeoise du Gaz, en abrégé : « A.L.G. », à accéder aux informations du Registre national des personnes physiques | Koninklijk besluit waarbij de « Association liégeoise du Gaz », afgekort : « A.L.G. », gemachtigd wordt toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 2 AOUT 2002. - Arrêté royal autorisant l'Association liégeoise du Gaz, en abrégé : « A.L.G. », à accéder aux informations du Registre national des personnes physiques RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 2 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit waarbij de « Association liégeoise du Gaz », afgekort : « A.L.G. », gemachtigd wordt toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben ter ondertekening aan |
signature de Votre Majesté a pour objet d'autoriser l'Association | Uwe Majesteit voor te leggen, strekt ertoe de « Association liégeoise |
liégeoise du Gaz, en abrégé : « A.L.G. », à accéder aux informations | du Gaz », afgekort : « A.L.G. », te machtigen toegang te hebben tot de |
du Registre national des personnes physiques, conformément à l'article | informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen, |
5, alinéa 2, a), de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre | overeenkomstig artikel 5, tweede lid, a) , van de wet van 8 augustus |
national des personnes physiques. | 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen. |
L'« A.L.G. » est une intercommunale constituée sous la forme d'une | De « A.L.G. » is een intercommunale die opgericht is in de vorm van |
société coopérative à responsabilité limitée et soumise au décret du | een coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid en |
Conseil régional wallon du 5 décembre 1996 relatif aux intercommunales | onderworpen is aan het decreet van de Waalse Gewestraad van 5 december |
wallonnes. | 1996 betreffende de waalse intercommunales. |
L'« A.L.G. » a pour objet social l'étude, l'établissement et | De « A.L.G. » heeft als maatschappelijk doel de studie, de opstelling |
l'exploitation de services publics de distribution du gaz ou de toutes | en de uitbating van openbare diensten inzake distributie van gas of |
autres formes d'énergies pouvant se substituer au gaz. | van andere energievormen die het gas kunnen vervangen. |
Elle peut dès lors être considérée comme étant un organisme de droit | Zij kan derhalve beschouwd worden als een instelling van publiek recht |
public exerçant une mission d'intérêt général au sens de l'article 5, | die een opdracht van algemeen belang vervult in de zin van artikel 5, |
alinéa 2, a) , de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre | tweede lid, a) , van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een |
national des personnes physiques. | Rijksregister van de natuurlijke personen. |
Dans le cadre de son activité relative à la distribution de gaz, l'« | In het kader van haar activiteit betreffende de gasdistributie, wenste |
A.L.G. » a souhaité accéder aux informations du Registre national pour | de « A.L.G. » toegang te hebben tot de informatiegegevens van het |
l'accomplissement des tâches énumérées ci-après : | Rijksregister voor de vervulling van de hieronder opgesomde taken : |
- la tenue à jour et l'actualisation de son fichier clients; | - het bijhouden en bijwerken van haar klantenbestand; |
- la facturation de la consommation de gaz; | - de facturering van het gasverbruik; |
- l'information des locataires ou des propriétaires quant aux | - de informatie van de huurders of de eigenaars met betrekking tot de |
installations dangereuses qui auraient été constatées à l'occasion de | gevaarlijke installaties die vastgesteld zouden zijn bij het opnemen |
relevés d'index des appareils de comptage; | van de stand van de meettoestellen; |
- la perception, au profit de l'Etat fédéral, de la cotisation sur | - het innen, ten gunste van de Federale Staat, van de energiebijdrage |
l'énergie instaurée par la loi du 22 juillet 1993 en vue de | die ingesteld is door de wet van 22 juli 1993 ter vrijwaring van het |
sauvegarder la compétitivité et l'emploi - l'A.L.G. est en effet | concurrentievermogen en de werkgelegenheid - de « A.L.G. » is immers |
chargée, par une circulaire du Ministre des Finances du 30 juillet | belast, door een omzendbrief van de Minister van Financiën van 30 juli |
1993, de percevoir cette cotisation. | 1993, met de inning van deze bijdrage. |
De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer is | |
Cependant, dans son avis rendu le 12 novembre 2001, la Commission de | echter van mening, in haar advies uitgebracht op 12 november 2001, dat |
la protection de la vie privée estime que seule la mission relative à | enkel de opdracht betreffende het innen, ten gunste van de Federale |
la perception, au profit de l'Etat fédéral, de la cotisation sur | Staat, van de energiebijdrage, beschouwd kan worden als een opdracht |
l'énergie, peut être considérée comme étant une mission d'intérêt | van algemeen belang, ten aanzien van het finaliteitsprincipe dat |
général, au regard du principe de finalité énoncé à l'article 4, § 1er, | |
de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée | vermeld wordt in artikel 4, § 1, van de wet van 8 december 1992 tot |
à l'égard des traitements de données à caractère personnel. Le présent | bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de |
projet d'arrêté royal n'autorise dès lors l'accès au Registre national | verwerking van persoonsgegevens. Dit ontwerp van koninklijk besluit |
geeft bijgevolg enkel machtiging tot toegang tot het Rijksregister | |
que pour l'exécution de cette seule finalité. | voor de uitvoering van dit enige doeleinde. |
De gevraagde toegang heeft betrekking op de informatiegegevens bedoeld | |
L'accès sollicité concerne les informations visées à l'article 3, | in artikel 3, eerste lid, 1° tot 3°, 5° en 6°, van de voormelde wet |
alinéa 1er, 1° à 3°, 5° et 6°, de la loi précitée du 8 août 1983. | van 8 augustus 1983. Die aanvraag wordt als volgt gemotiveerd : |
Cette demande est motivée comme suit : | |
Les informations visées au 1° (nom et prénom) et au 5° (résidence | De informatiegegevens bedoeld in 1° (naam en voornaam) en in 5° |
principale) permettent l'identification de l'abonné. Les informations | (hoofdverblijfplaats) maken de identificatie van de abonnee mogelijk. |
relatives à la date de naissance (2°) et au sexe (3°) permettent | De informatiegegevens betreffende de geboortedatum (2°) en het |
d'éviter toute confusion entre personnes portant le même nom. | geslacht (3°) maken het mogelijk iedere verwarring tussen personen met |
dezelfde naam te vermijden. | |
La connaissance de la date du décès de l'abonné (6°) est également | De kennis van de datum van overlijden van de abonnee (6°) is eveneens |
nécessaire afin de percevoir le montant dû auprès des héritiers. | noodzakelijk om het verschuldigde bedrag te innen bij de erfgenamen. |
La Commission de la protection de la vie privée rappelle que | De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer |
l'information relative à la profession (7°) présente un caractère peu | herinnert eraan dat de informatie betreffende het beroep (7°) van |
fiable dans la mesure où il n'existe aucune obligation légale de faire | weinig betrouwbare aard is, voor zover er geen wettelijke verplichting |
état des changements de profession auprès des communes. | bestaat om beroepswijzigingen te melden aan de gemeenten. |
L'article 1er, alinéa 2, de l'arrêté en projet traite de la | Artikel 1, tweede lid, van het ontworpen besluit heeft betrekking op |
désignation des membres du personnel qui peuvent être autorisés à | de aanwijzing van de personeelsleden die gemachtigd kunnen worden om |
accéder aux informations du Registre national, à savoir le Directeur | toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister, |
général de l'« A.L.G. » et les membres du personnel de | namelijk de Directeur-generaal van de « A.L.G. » en de personeelsleden |
l'Intercommunale qu'il désigne nommément et par écrit en raison de | van de Intercommunale die hij bij naam en schriftelijk aanwijst, |
leurs fonctions et dans les limites de leurs compétences respectives. | omwille van hun functie en binnen de grenzen van hun respectieve bevoegdheden. |
L'article 2 dispose que la liste de ces personnes est dressée | Artikel 2 bepaalt dat de lijst van die personen jaarlijks opgesteld |
annuellement et transmise suivant la même périodicité à la Commission | wordt en volgens dezelfde periodiciteit bezorgd wordt aan de Commissie |
de la protection de la vie privée. En outre, ces membres du personnel | voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. Bovendien hebben |
ont souscrit une déclaration dans laquelle ils s'engagent à garantir | die personeelsleden een verklaring ondertekend waarin zij zich ertoe |
la sécurité et le caractère confidentiel des informations qui leur | verbinden de veiligheid en de vertrouwelijkheid van de |
sont communiquées. | informatiegegevens die hen meegedeeld worden, te bewaren. |
L'article 3 dispose que ces informations ne peuvent être utilisées | Artikel 3 bepaalt dat die informatiegegevens uitsluitend gebruikt |
qu'aux fins mentionnées à l'article 1er et qu'elles ne peuvent être | mogen worden voor de doeleinden vermeld in artikel 1 en dat zij niet |
communiquées à des tiers. Cette disposition définit également les | meegedeeld mogen worden aan derden. Die bepaling omschrijft tevens de |
personnes, autorités et organismes qui, dans le cadre de cette | personen, overheden en instellingen die, in het kader van dit verbod, |
interdiction, ne doivent pas être considérées comme des tiers. | niet beschouwd moeten worden als derden. |
Il a été tenu compte du prescrit de l'article 11 de la loi du 8 août | Er werd rekening gehouden met hetgeen bepaald is in artikel 11 van de |
1983 et de l'article 4, § 1er, de la loi du 8 décembre 1992 relative à | wet van 8 augustus 1983 en artikel 4, § 1, van de wet van 8 december |
la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à | |
caractère personnel. Ainsi, il est fait référence à ladite loi du 8 | |
décembre 1992 dans le préambule de l'arrêté, et plus particulièrement | 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van |
de verwerking van persoonsgegevens. Zo wordt er verwezen naar de wet | |
van 8 december 1992 in de aanhef van het besluit, en in het bijzonder | |
à son article 4, § 1er, qui concerne le respect du principe de | naar artikel 4, § 1, ervan, dat betrekking heeft op de naleving van |
finalité. | het finaliteitsprincipe. |
La Commission de la protection de la vie privée a rendu son avis n° | De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer heeft |
40/2001 le 12 novembre 2001. Il a été tenu compte des observations formulées par ladite Commission, notamment celle relative aux finalités pour lesquelles l'accès peut être autorisé. Par ailleurs, la Commission souhaite que la liste des personnes autorisées à accéder au Registre national ne lui soit plus envoyée mais tenue à sa disposition et mise à jour de manière permanente. Cependant, dans de nombreux avis, le Conseil d'Etat estime qu'au regard du principe d'égalité, ce souhait ne pourrait être rencontré qu'à la seule condition que l'ensemble des arrêtés royaux d'autorisation d'accéder aux informations du Registre national soit modifié en ce sens. En outre, le Conseil d'Etat estime que la transmission périodique des listes de personnes autorisées présente l'avantage d'offrir à la Commission une première image des pratiques administratives qui se développent; le défaut de transmission des | haar advies nr. 40/2001 uitgebracht op 12 november 2001. Er werd rekening gehouden met de door deze Commissie geformuleerde opmerkingen, in het bijzonder met die betreffende de doeleinden waarvoor de toegang toegekend kan worden. Bovendien wenst de Commissie dat de lijst van de personen die gemachtigd zijn om toegang te hebben tot het Rijksregister, haar niet meer opgestuurd zou worden, maar permanent ter haar beschikking gesteld en bijgewerkt zou worden. In talrijke adviezen is de Raad van State nochtans van mening dat, ten opzichte van het gelijkheidsbeginsel, deze wens enkel zou kunnen worden ingewilligd op voorwaarde dat het geheel van koninklijke besluiten tot machtiging om toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister in die zin gewijzigd wordt. Bovendien meent de Raad van State dat de periodieke overdracht van lijsten van gemachtigde personen het voordeel heeft aan de Commissie een eerste beeld te geven van de administratieve praktijken die zich ontwikkelen; het gebrek aan overdracht van de lijsten biedt de |
listes permet à la Commission de détecter rapidement d'éventuelles | Commissie de mogelijkheid eventuele onregelmatigheden of nalatigheden |
irrégularités ou négligences et d'agir en conséquence. | snel te ontdekken en dienovereenkomstig te handelen. |
Le Conseil d'Etat a rendu son avis 33.229/2 le 10 juin 2002. | De Raad van State heeft zijn advies 33.229/2 uitgebracht op 10 juni |
Nous avons l'honneur d'être, | 2002. Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs, | en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
AVIS 33.229/2 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES 33.229/2 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par | De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 27 maart 2002 |
le Ministre de l'Intérieur, le 27 mars 2002, d'une demande d'avis, | door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem, binnen een |
dans un délai ne dépassant pas un mois, sur un projet d'arrêté royal | termijn van ten hoogste een maand, van advies te dienen over een |
"autorisant l'Association liégeoise du Gaz, en abrégé « A.L.G. », à | ontwerp van koninklijk besluit "waarbij de « Association liégeoise du |
accéder aux informations du Registre national des personnes | Gaz », afgekort « A.L.G. », gemachtigd wordt toegang te hebben tot de |
informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen", | |
physiques", a donné le 10 juin 2002 l'avis suivant : | heeft op 10 juni 2002 het volgende advies gegeven : |
Examen du projet | Onderzoek van het ontwerp |
Dispositif | Dispositief |
Article 1er | Artikel 1 |
1. Il convient d'indiquer l'intitulé complet du décret cité et | 1. Het genoemde decreet moet vermeld worden met het volledige |
d'écrire : | opschrift. Men schrijve dus : |
« ... régie par le décret du Conseil régional wallon du 5 décembre | « ... die geregeld wordt door het decreet van de Waalse Gewestraad van |
1996 relatif aux intercommunales wallonnes, est autorisée... ». | 5 december 1996 betreffende de Waalse intercommunales, wordt gemachtigd ... ». |
2. A l'alinéa 3, il convient de remplacer le mot "visé" par les mots | 2. In de Franse versie van het derde lid, dient het woord "visé" |
"aux informations visées". | vervangen te worden door de woorden "aux informations visées". |
Observations linguistiques concernant le texte néerlandais du projet | Taalopmerkingen in verband met de Nederlandse tekst van het ontwerp |
Préambule | Aanhef |
Alinéa 5 | Vijfde lid |
Il faut écrire : "Gelet op advies nr. 40/2001 ... ». | Men schrijve : "Gelet op advies nr. 40/2001 ... ». |
Alinéa 6 | Zesde lid |
Il faut écrire "energiebijdrage" au lieu de "bijdrage op de energie". | Men schrijve "energiebijdrage" in plaats van "bijdrage op de energie". |
Cette observation vaut pour tout le projet. | Deze opmerking geldt voor heel het ontwerp. |
Alinéa 11 | Elfde lid |
Il y a lieu d'écrire : "Gelet op advies ... van de Raad van State" au | Men schrijve : "Gelet op advies... van de Raad van State" in plaats |
lieu de : "Gelet op het advies ... van de Raad van State". | van "Gelet op het advies ... van de Raad van State". |
Dispositif | Dispositief |
Article 1er | Artikel 1 |
Il vaut mieux rédiger l'article comme suit : | Het zou beter zijn het artikel als volgt te stellen : |
« Artikel 1. De « Association liégeoise du Gaz » (afgekort als « | « Artikel 1.De « Association liégeoise du Gaz » (afgekort : als « |
A.L.G. »), een intercommunale ... van 5 december 1996 betreffende de | A.L.G. »), een intercommunale... van 5 december 1996 betreffende de |
Waalse intercommunales, wordt gemachtigd om, als instelling naar | Waalse intercommunales, wordt gemachtigd om, als instelling naar |
Belgisch recht die taken van algemeen belang vervult, toegang te | Belgisch recht die taken van algemeen belang vervult, toegang te |
hebben tot de informatiegegevens genoemd in ... natuurlijke personen. | hebben tot de informatiegegevens genoemd in ... natuurlijke personen. |
De « A.L.G. » wordt gemachtigd om de informatiegegevens van ... te | De « A.L.G. » wordt gemachtigd om de informatiegegevens van ... te |
raadplegen, uitsluitend voor het vervullen van haar taak van inning | raadplegen, uitsluitend voor het vervullen van haar taak van inning... |
... van de energiebijdrage ingesteld bij ... werkgelegenheid. | van de energiebijdrage ingesteld bij ... werkgelegenheid. |
De in het eerste lid bedoelde informatiegegevens zijn alleen | De in het eerste lid bedoelde informatiegegevens zijn alleen |
toegankelijkvoor : | toegankelijk voor : |
1° de directeur-generaal... | 1° de directeur-generaal ... |
2° de personeelsleden..., die door hem bij name... aangewezen zijn | 2° de personeelsleden ..., die door hem bij name ... aangewezen zijn |
wegens... bevoegdheden. » | wegens ... bevoegdheden. » |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit |
MM. : | de heren : |
Y. Kreins, président de chambre; | Y. Kreins, kamervoorzitter; |
J. Jaumotte, M. Baguet, conseillers d'Etat; | J. Jaumotte, M. Baguet, staatsraden; |
B. Vigneron, greffier. | B. Vigneron, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de | Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier, eerste |
section. La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée | auditeur-afdelingshoofd. De nota van het coördinatiebureau werd |
par Mme. G. Martou, référendaire adjoint. | opgesteld en toegelicht door de Mevr. G. Martou, adjunct-referendaris. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. J. Jaumotte. | nagezien onder toezicht van de heer J. Jaumotte. |
Le greffier, | De griffier, |
B. Vigneron. | B. Vigneron. |
Le président, | De voorzitter, |
Y. Kreins. | Y. Kreins. |
AVIS N° 40/2001 DU 12 NOVEMBRE 2001 DE LA COMMISSION DE LA PROTECTION | ADVIES NR 40/2001 VAN 12 NOVEMBER 2001 VAN DE COMMISSIE VOOR DE |
DE LA VIE PRIVEE | BESCHERMING VAN DE PERSOONLIJKE LEVENSFEER |
Projet d'arrêté royal autorisant l'Association liégeoise du Gaz (en | Ontwerp van koninklijk besluit waarbij de « Association liégeoise du |
abrégé : A.L.G.) à accéder aux informations du Registre national des | Gaz », afgekort : A.L.G., gemachtigd wordt toegang te hebben tot de |
personnes physiques | informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen |
La Commission de la protection de la vie privée, | De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, |
Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée | Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de |
à l'égard des traitements de données à caractère personnel, en | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
particulier l'article 29; | persoonsgegevens, inzonderheid op artikel 29; |
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister |
physiques, en particulier l'article 5, alinéa 2; | van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 5, tweede lid; |
Vu la demande d'avis du Ministre de l'Intérieur, datée du 31 juillet | Gelet op het verzoek om advies van de minister van Binnenlandse Zaken |
2001 et les compléments d'information apportés par les courriers du | d.d. 31 juli 2001 en de bij de brieven van 3 en 28 september 2001 |
Ministère des 3 et 28 septembre 2001; | verstrekte aanvullende informatie van het ministerie; |
Vu le rapport de M. J. BERLEUR, | Gelet op het verslag van de heer J. Berleur, |
Emet, le 12 novembre 2001, l'avis suivant : | Brengt op 12 november 2001 het volgende advies uit : |
I. Objet de la demande d'avis. | I. Onderwerp van het verzoek om advies |
Le projet d'arrêté royal soumis à l'avis de la Commission de la | Het ontwerp van koninklijk besluit dat voor advies aan de Commissie |
protection de la vie privée vise à autoriser l'Association liégeoise | voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer is voorgelegd, |
du Gaz (en abrégé : A.L.G.) à accéder à certaines informations du | strekt ertoe de « Association liégeoise du Gaz », afgekort : « A.L.G. |
», toegang te verlenen tot bepaalde informatiegegevens van het | |
Registre national des personnes physiques mentionnées à l'article 3 de | Rijksregister van de natuurlijke personen die zijn bedoeld in artikel |
la loi du 8 août 1983. | 3 van de wet van 8 augustus 1983. |
Cette autorisation est demandée afin d'accomplir diverses tâches | Om deze machtiging wordt verzocht met het oog op de vervulling van |
énumérées à l'article 1er, alinéa 1er du projet d'arrêté : | diverse taken bedoeld in artikel 1, eerste lid, van het ontwerp-besluit : |
« 1° la tenue à jour et l'actualisation de son fichier clients; | 1° de bijwerking en de actualisering van haar klantenbestand; |
2° la facturation de la consommation de gaz et, éventuellement, des | 2° de facturering van het gasverbruik en eventueel van de |
remboursements; | terugbetalingen; |
3° l'information des clients et des propriétaires quant aux situations | 3° de voorlichting van de klanten en van de eigenaars met betrekking |
dangereuses constatées lors de relevés d'index des appareillages de | tot gevaarlijke situaties vastgesteld bij de controle van de stand van |
comptage; | de meettoestellen; |
4° la perception, au profit de l'Etat fédéral, de la cotisation sur | 4° de inning, voor rekening van de Federale Staat, van de bijdrage op |
l'énergie instaurée par la loi du 22 juillet 1993 instaurant une | de energie ingesteld bij de wet van 22 juli 1993 tot instelling van |
cotisation sur l'énergie en vue de sauvegarder la compétitivité et l'emploi. » | een bijdrage op de energie ter vrijwaring van het concurrentievermogen en de werkgelegenheid. |
Le même article 1er précise, en son alinéa 2, les personnes qui ont le | In hetzelfde artikel 1 is in het tweede lid nader bepaald welke |
droit d'accès, tandis que l'article 2 fixe les modalités | personen toegangsrecht hebben. In artikel 2 worden de modaliteiten |
d'établissement de la liste de ces personnes et de transfert de la | inzake de opmaak van de lijst van deze personen en betreffende de |
liste à la Commission et évoque une déclaration visant à garantir la | bezorging van deze lijst aan de Commissie nader omschreven. Er is ook |
sécurité et la confidentialité des données dans le chef des personnes | bepaald dat de personen die toegang hebben tot het Rijksregister een |
verklaring moeten ondertekenen die de veiligheid en de | |
qui y ont accès. | vertrouwelijkheid van de gegevens waarborgt. |
L'article 3 prévoit que les informations obtenues en application de | Artikel 3 voorziet erin dat de gegevens verkregen overeenkomstig |
l'article 1er ne peuvent être utilisées qu'aux fins citées ci-dessus | artikel 1 uitsluitend voor voornoemde doeleinden mogen worden gebruikt |
et qu'elles ne peuvent être communiquées à des tiers. Le second alinéa | en niet aan derden mogen worden meegedeeld. In het tweede lid wordt |
précise les personnes et autorités qui ne sont pas à considérer comme | nader bepaald welke personen en overheden niet als derden worden |
des tiers. | beschouwd. |
Examen de la demande. | Onderzoek van het verzoek |
A. Base légale et principe de finalité. | A. Wettelijke grond en finaliteitsbeginsel |
En vertu de l'article 5, alinéa 2, a) , de la loi du 8 août 1983, le | Krachtens artikel 5, tweede lid, a) , van de wet van 8 augustus 1983, |
Roi peut, après avis de la Commission de la protection de la vie | kan de Koning, na advies van de Commissie voor de bescherming van de |
privée, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, étendre l'accès | persoonlijke levenssfeer, bij in Ministerraad overlegd besluit de |
au registre national à des organismes de droit belge qui remplissent | toegang uitbreiden tot instellingen van Belgisch recht die opdrachten |
des missions d'intérêt général. Le Roi désigne nominativement ces | van algemeen belang vervullen. De Koning wijst deze instellingen |
organismes. | nominatief aan. |
L'A.L.G. est une association intercommunale régie par la loi du 22 | De « A.L.G. » is een intercommunale vereniging geregeld door de wet |
décembre 1986 et par le décret de la Région wallonne du 5 décembre | van 22 december 1986 en door het decreet van het Waalse Gewest van 5 |
1996 relatif aux intercommunales wallonnes. En vertu des possibilités | december 1996 betreffende de Waalse intercommunales. Krachtens de |
offertes par l'article 4 de ce décret, l'A.L.G. a opté pour un statut | mogelijkheden geboden door artikel 4 van dit decreet heeft de « A.L.G. |
de société coopérative à responsabilité limitée. L'A.L.G. a été | » gekozen voor het statuut van coöperatieve vennootschap met beperkte |
chargée, par Circulaire du Ministre des Finances, (1) d'assurer la | aansprakelijkheid. Bij de circulaire van de minister van Financiën (1) |
perception, au profit de l'Etat fédéral, de la cotisation sur | int de « A.L.G. » voor rekening van de Federale Staat de bijdrage op |
l'énergie instaurée par la loi du 22 juillet 1993 instaurant une | de energie ingesteld bij de wet van 22 juli 1993 tot instelling van |
cotisation sur l'énergie en vue de sauvegarder la compétitivité et | een bijdrage op de energie ter vrijwaring van het concurrentievermogen |
l'emploi. La Commission reconnaît que cette finalité relève d'une | en de werkgelegenheid. De Commissie erkent dat deze doelstelling moet |
mission d'intérêt général de l'A.L.G. | worden beschouwd als een opdracht van algemeen belang van de « A.L.G. ». |
La loi du 8 décembre 1992, modifiée par celle du 11 décembre 1998, | In de wet van 8 december 1992, gewijzigd bij de wet van 11 december |
pose les principes généraux dans le domaine de la protection des | 1998, worden de algemene beginselen op het stuk van de bescherming van |
persoonsgegevens vastgesteld. Deze wet is van toepassing op alle | |
données à caractère personnel et s'applique à tous les traitements de | verwerkingen van gegevens. De beslissing om al dan niet toegang te |
données. La décision d'octroi ou non de l'accès au Registre doit donc | verlenen tot het Register moet dus ook beschouwd worden in het licht |
être confrontée également aux principes de cette loi, comme l'a | van de beginselen van deze wet, zoals de Commissie heeft onderstreept |
notamment souligné la Commission dans son avis n° 8/2000 du 3 avril | in advies nr. 8/2000 van 3 april 2000 betreffende het ontwerp van |
2000 relatif à un projet d'arrêté royal autorisant l'accès de | koninklijk besluit waarbij de "Intercommunale d'oeuvres sociales" voor |
l'intercommunale d'oeuvres sociales pour la région de Charleroi, | de regio Charleroi, coöperatieve vennootschap met beperkte |
société coopérative à responsabilité limitée, en abrégé I.O.S., à | aansprakelijkheid, afgekort I.O.S., gemachtigd wordt toegang te hebben |
accéder au Registre national des personnes physiques. La Commission y | tot het Rijksregister van de natuurlijke personen. De Commissie heeft |
précisait : "en vertu de l'article 5, e) nouveau, le traitement de | daarin gesteld dat krachtens het nieuwe artikel 5 de verwerking van |
données à caractère personnel ne peut être effectué que notamment | persoonsgegevens alleen mag worden verricht wanneer zij noodzakelijk |
lorsqu'il est nécessaire à l'exécution d'une mission d'intérêt public | is voor de vervulling van een taak van openbaar belang opgedragen aan |
... dont est investi le responsable du traitement ... auquel les | de verantwoordelijke voor de verwerking aan wie de gegevens worden |
données sont communiquées" ainsi que f) "lorsqu'il est nécessaire à la réalisation de l'intérêt légitime poursuivi par le responsable du traitement ou par le tiers auquel les données sont communiquées... » La Commission émettait alors un avis défavorable en ce qui concerne l'accès de l'I.O.S. au Registre national des personnes physiques : « la Commission estime qu'accorder l'accès au Registre national pour une finalité de recouvrement (opérations de facturation et de recouvrement de montants facturés) ne prend pas en compte le critère fonctionnel ("missions d'intérêt public") qu'elle souhaite voir appliquer dans le contexte des demandes d'accès au Registre national et renvoie à cet égard aux remarques qu'elle a formulées dans ses avis n° 30/98 sur le Registre national et n° 28/99 sur l'avant-projet de loi modifiant la | verstrekt (punt e), alsook wanneer de verwerking noodzakelijk is voor de behartiging van het gerechtvaardigde belang van de verantwoordelijke voor de verwerking of van de derde aan wie de gegevens worden verstrekt (punt f ). De Commissie bracht toen met betrekking tot de toegang van de I.O.S. tot het Rijksregister van de natuurlijke personen een ongunstig advies uit omdat zij meende dat indien toegang wordt gevraagd tot het Rijksregister voor een doeleinde van invordering (factureren en invorderen van gefactureerde bedragen), daarbij geen rekening wordt gehouden met het functioneel criterium ("opdrachten van algemeen belang") dat zij toegepast wenst te zien in het kader van de aanvragen tot toegang tot het Rijksregister. De commissie verwees in dit verband naar de opmerkingen geformuleerd in de adviezen nr. 30/98 betreffende het Rijksregister en nr. 28/99 inzake het voorontwerp van wet tot |
loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een |
physiques. » Il est clair que les finalités énoncées à l'article 1er, alinéa 1er, | Rijksregister van de natuurlijke personen. |
1° à 3° du projet d'arrêté sous examen ne correspondent pas non plus à | Ook de doelstellingen bedoeld in artikel 1, eerste lid, 1° tot 3°, van |
des missions d'intérêt général au sens où l'a estimé la Commission | het onderzochte ontwerp-besluit vormen duidelijk geen opdrachten van |
dans son avis n° 8/2000 et, plus récemment encore, dans son avis n° | algemeen belang in de zin bedoeld door de Commissie in advies nr. |
28/2001 du 22 août 2001 à propos de la gestion administrative et | 8/2000 en meer recent nog in advies 28/2001 van 22 augustus 2001 in |
pécuniaire des membres de l'Agence wallonne à l'exportation. | verband met het administratieve en geldelijke beheer van de leden van het Agence wallonne à l'exportation. |
La Commission estime, au contraire, que l'accès peut être autorisé en | De Commissie is daarentegen van oordeel dat toegang kan worden |
ce qui concerne la finalité énumérée au 4° de l'article 1er, alinéa 1er dans la mesure où il s'agit d'accomplir une mission d'intérêt général. B. Principe de proportionnalité. Il convient, en ce qui concerne les données énumérées au 4° de l'article 1er, alinéa 1er du projet d'arrêté d'examiner aussi l'application du principe de proportionnalité énoncé par l'article 4 de la loi du 8 décembre 1992. Le Rapport au Roi nous paraît justifier les données nécessaires à l'exécution essentiellement à des fins énoncées à l'article 1er, | verleend met betrekking tot de doelstelling bedoeld in 4° van het artikel 1, eerste lid, aangezien het gaat om de vervulling van een opdracht van algemeen belang. B. Proportionaliteitsbeginsel. Met betrekking tot de gegevens bedoeld in artikel 1, eerste lid, 4°, van het ontwerp-besluit moet ook de toepassing van het proportionaliteitsbeginsel bedoeld in artikel 4 van de wet van 8 december 1992 worden onderzocht. Het verslag aan de Koning blijkt volgens ons een verantwoording te bieden met betrekking tot de gegevens die voornamelijk noodzakelijk zijn voor de ten uitvoerlegging van de doelstellingen bedoeld in artikel 1, eerste lid, 1° tot 3°, aangezien verzocht wordt om toegang |
alinéa 1er, 1° à 3°, en demandant l'accès aux données 1° à 3° (à | tot de gegevens 1° tot 3° (te weten naam en voornamen, geboortedatum, |
savoir : nom et prénoms; date de naissance; sexe) et 5° à 9° | geslacht) en 5° tot 9° (hoofdverblijfplaats, plaats en datum van |
(résidence principale; lieu et date du décès; profession; état civil; | overlijden, beroep, burgerlijke stand, samenstelling van het gezin) |
composition du ménage) de l'article 3, alinéa 1er de la loi du 8 août | van artikel 3, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983. In het |
1983 - le Rapport au Roi parle des informations visées à l'article 3, | verslag aan de Koning is sprake van de gegevens bedoeld in artikel 3, |
alinéa 1er, 1° à 3° et 5° et 8° ! Dès lors, la Commission a demandé à | eerste lid, 1° tot 3° en 5° tot 8° ! De Commissie heeft de « A.L.G. » |
l'A.L.G. de justifier plus précisément les données dont elle avait | dan ook gevraagd een meer precieze verantwoording te geven met |
absolument besoin dans le cadre de la mission d'intérêt général | betrekking tot de gegevens die zij absoluut nodig heeft in het kader |
énumérée au 4° de l'article 1er, alinéa 1er du projet d'arrêté. | van de opdracht van algemeen belang bedoeld in artikel 1, eerste lid, |
Curieusement l'A.L.G. justifie certaines données non seulement en | 4°, van het ontwerp-besluit. Vreemd genoeg verantwoordt de « A.L.G. » |
fonction de la mission qui lui est confiée, à savoir la perception, | de toegang tot bepaalde gegevens niet alleen op grond van de haar |
mais aussi la vérification du niveau de consommation, en fonction de | toevertrouwde opdracht, te weten de inning, maar ook voor de |
données objectives telles la composition du ménage. | vaststelling van het verbruik op grond van objectieve gegevens, zoals |
de samenstelling van het gezin. | |
La Commission estime que seules les données 1° à 3°, 5° et 6° de | De Commissie is van oordeel dat alleen de gegevens 1° tot 3°, 5° en 6° |
l'article 3, alinéa 1er de la loi du 8 août 1983 sont nécessaires à | van artikel 3, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 noodzakelijk |
l'accomplissement de sa mission d'intérêt général. | zijn voor de vervulling van haar opdracht van algemeen belang. |
La Commission rappelle, par ailleurs, que la donnée relative à la | De Commissie wijst overigens erop dat het gegeven met betrekking tot |
profession (7°), dans le cadre du Registre national, présente un | het beroep (7°) in het kader van het Rijksregister weinig betrouwbaar |
caractère fort peu fiable dans la mesure où il n'existe aucune obligation légale de faire état des changements de profession auprès des communes. C. Autres commentaires. Les autres articles n'appellent aucun commentaire particulier, sinon à rappeler inlassablement, à propos de l'article 2, alinéa 1er, que la liste des personnes autorisées à accéder au Registre national des personnes physiques ne doit pas être envoyée à la Commission, mais tenue à sa disposition et mise à jour de manière permanente. Ensuite, la pratique conduit certains distributeurs à indiquer sur la même facture les montants correspondant aux finalités énoncées à l'article 1er, alinéa 1er, 2° et 4°. Il ne faudrait pas que l'autorisation d'accès aux données du Registre national des personnes physiques à la fin énoncée au 4° soit utilisée pour d'autres fins que celle prévue. La facturation de cette taxe n'est faite généralement qu'annuellement et peut très bien être établie distinctement. La Commission souligne, enfin, que les données nécessaires à l'exécution des missions de gestion peuvent être obtenues par le biais du lien contractuel entre le client et l'A.L.G. Par ces motifs, La Commission émet un avis défavorable concernant l'accès de l'A.L.G. aux données du Registre national des personnes physiques pour l'accomplissement des finalités énoncées à l'article 1er, alinéa 1er, 1° à 3° du projet d'arrêté royal. En ce qui concerne l'accès aux données demandées en fonction de la finalité énoncée à l'article 1er, alinéa 1er, 4°, la Commission émet un avis favorable, mais demande que l'accès soit restreint aux | is aangezien geen enkele wettelijke verplichting bestaat de gemeente op de hoogte te brengen van veranderingen ter zake. C. Andere opmerkingen De andere artikelen behoeven geen bijzonder commentaar, behalve dat met betrekking tot artikel 2, eerste lid, eens te meer erop moet worden gewezen dat de lijst van personen gemachtigd toegang te hebben tot het Rijksregister van de natuurlijke personen niet naar de Commissie moet worden overgezonden, maar haar permanent ter beschikking moet worden gehouden en voortdurend moet worden bijgewerkt. Vervolgens brengt de praktijk bepaalde verdelers ertoe op dezelfde factuur de bedragen betreffende de doeleinden bedoeld in artikel 1, eerste lid, 2° en 4° te vermelden. De machtiging om toegang te hebben tot het Rijksregister van de natuurlijke personen voor de doelstelling bedoeld in 4° mag niet worden gebruikt voor andere dan de vastgestelde doeleinden. Deze belasting wordt over het algemeen slechts een keer per jaar gefactureerd en de factuur kan heel goed afzonderlijk worden opgemaakt. De Commissie legt ten slotte de nadruk erop dat de gegevens noodzakelijk voor de uitvoering van de beheerstaken kunnen worden verkregen op grond van de contractuele band tussen de klant en de « A.L.G. » Om deze redenen, Brengt de Commissie een ongunstig advies uit met betrekking tot de toegang van de « A.L.G. » tot de gegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen voor de tenuitvoerlegging van de doelstellingen bedoeld in artikel 1, eerste lid, 1° tot 3°, van het koninklijk besluit. Met betrekking tot het verzoek om toegang tot de gegevens voor de doelstelling bedoeld in artikel 1, eerste lid, 4° brengt de Commissie een gunstig advies uit, maar vraagt zij dat de toegang beperkt blijft |
informations visées à l'article 3, alinéa 1er, 1° à 3° et 5° à 6° de | tot de gegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1° tot 3° en 5° en |
la loi du 8 août 1983 et que l'organisation soit telle que cet accès à | 6°, van de wet van 8 augustus 1983 en dat een en ander op zodanige |
la fin autorisée ne soit pas transformé en un accès pour les autres | wijze wordt geregeld dat de toegang niet kan worden omgevormd tot een |
toegang voor andere doeleinden. | |
fins. | Voor de secretaris, |
Le secrétaire, | wettig verhinderd, |
(signé) B. HAVELANGE, | (get.) D. GHEUDE, Adviseur |
Le président, | De voorzitter, |
(signé) P. THOMAS. | (get.) P. THOMAS |
(1) Circulaire du Ministre des Finances à l'Administration des Accises | |
du 30 juillet 1993 n° DA41600 (CD 709.20) : information fournie par | (1) Circulaire van 30 juli 1993 van de minister van Financiën aan de |
Administratie der Douane en Accijnzen DA41600 (CD 709.20) : informatie | |
l'A.L.G. | verschaft door de « A.L.G. » |
2 AOUT 2002. - Arrêté royal autorisant l'Association liégeoise du Gaz, | 2 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit waarbij de « Association |
en abrégé : « A.L.G. », à accéder aux informations du Registre | liégeoise du Gaz », afgekort : « A.L.G. », gemachtigd wordt toegang te |
hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de | |
national des personnes physiques | natuurlijke personen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister |
physiques, notamment l'article 5, alinéa 2, a) , modifié par les lois | van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 5, tweede lid, a) |
des 19 juillet 1991 et 8 décembre 1992; | , gewijzigd bij de wetten van 19 juli 1991 en 8 december 1992; |
Considérant que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de | Overwegende dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de |
la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
personnel, modifiée par la loi du 11 décembre 1998, notamment | persoonsgegevens, gewijzigd bij de wet van 11 december 1998, |
l'article 4, trouve à s'appliquer; | inzonderheid artikel 4, van toepassing is; |
Considérant que la loi du 22 juillet 1993 instaurant une cotisation | Overwegende dat de wet van 22 juli 1993 tot instelling van een |
sur l'énergie en vue de sauvegarder la compétitivité et l'emploi | bijdrage op de energie ter vrijwaring van het concurrentievermogen en |
trouve à s'appliquer; | de werkgelegenheid van toepassing is; |
Considérant que le décret du Conseil régional wallon du 5 décembre | Overwegende dat het decreet van de Waalse Gewestraad van 5 december |
1996 relatif aux intercommunales wallonnes trouve à s'appliquer; | 1996 betreffende de Waalse intercommunales van toepassing is; |
Vu l'avis n° 40/2001 de la Commission de la protection de la vie | Gelet op advies nr. 40/2001 van de Commissie voor de bescherming van |
privée, donné le 12 novembre 2001; | de persoonlijke levenssfeer, gegeven op 12 november 2001; |
Considérant que dans son avis, la Commission de la protection de la | Overwegende dat de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke |
vie privée estime que seule la mission relative à la perception, au | levenssfeer in haar advies van mening is dat enkel de opdracht |
profit de l'Etat fédéral, de la cotisation sur l'énergie, peut être | betreffende het innen, ten gunste van de Federale Staat, van de |
energiebijdrage, beschouwd kan worden als een opdracht van algemeen | |
considérée comme étant une mission d'intérêt général, au regard du | belang, ten aanzien van het finaliteitsprincipe dat vermeld wordt in |
principe de finalité énoncé à l'article 4, § 1er, de la loi du 8 | artikel 4, § 1, van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de |
décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
traitements de données à caractère personnel; | persoonsgegevens; |
Considérant que ladite Commission estime en effet que les autres | Overwegende dat deze Commissie immers vindt dat de andere opdrachten |
missions pour lesquelles l'Association liégeoise du Gaz a également | waarvoor de « Association liégeoise du Gaz » eveneens de toegang tot |
sollicité l'accès aux informations du Registre national, à savoir la | de informatiegegevens van het Rijksregister gevraagd heeft, namelijk |
tenue à jour et l'actualisation du fichier-client, la facturation et | het bijhouden en bijwerken van het klantenbestand, de facturering en |
le recouvrement des factures, ainsi que l'information des locataires | de inning van de facturen, evenals de informatie van de huurders of de |
ou des propriétaires quant aux installations dangereuses, ne peuvent | eigenaars met betrekking tot de gevaarlijke installaties, niet |
être considérées, comme étant des missions d'intérêt général; | beschouwd kunnen worden als opdrachten van algemeen belang; |
Considérant que l'avis de la Commission mérite d'être suivi; | Overwegende dat het advies van de Commissie gevolgd dient te worden; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 20 décembre 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 december 2001; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à | Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; |
Vu l'avis 33.229/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 juin 2002, en | Gelet op advies 33.229/2 van de Raad van State, gegeven op 10 juni |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Ministre de la Justice, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze |
délibéré en Conseil, | Minister van Justitie en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'Association liégeoise du Gaz (en abrégé : « A.L.G. »), |
Artikel 1.De « Association liégeoise du Gaz » (afgekort als « A.L.G. |
intercommunale régie par le décret du Conseil régional wallon du 5 | »), een intercommunale die geregeld wordt door het decreet van de |
décembre 1996 relatif aux intercommunales wallonnes, est autorisée, en | Waalse Gewestraad van 5 december 1996 betreffende de Waalse |
intercommunales, wordt gemachtigd om, als instelling naar Belgisch | |
tant qu'organisme de droit belge remplissant des missions d'intérêt | recht die taken van algemeen belang vervult, toegang te hebben tot de |
général, à accéder aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, | informatiegegevens genoemd in artikel 3, eerste lid, 1° tot 3°, 5° en |
1° à 3°, 5° et 6°, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre | 6°, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister |
national des personnes physiques. | van de natuurlijke personen. |
L'« A.L.G. » est autorisée à accéder aux informations du Registre | De « A.L.G. » wordt gemachtigd om de informatiegegevens van het |
national des personnes physiques exclusivement pour l'accomplissement | Rijksregister van de natuurlijke personen te raadplegen, uitsluitend |
voor het vervullen van haar taak van inning, ten gunste van de | |
de la mission relative à la perception, au profit de l'Etat fédéral, | Federale Staat, van de energiebijdrage ingesteld bij de wet van 22 |
de la cotisation sur l'énergie instaurée par la loi du 22 juillet 1993 | juli 1993 tot instelling van een bijdrage op de energie ter vrijwaring |
instaurant une cotisation sur l'énergie en vue de sauvegarder la | van het concurrentievermogen en de werkgelegenheid. |
compétitivité et l'emploi. | De in het eerste lid bedoelde informatiegegevens zijn alleen |
L'accès aux informations visées à l'alinéa 1er est réservé : | toegankelijk voor : |
1° au directeur général de l' « A.L.G. »; | 1° de directeur-generaal van de « A.L.G. »; |
2° aux membres du personnel de l'« A.L.G. » désignés par lui, | 2° de personeelsleden van de « A.L.G. », die door hem bij name en |
nommément et par écrit, en raison de leurs fonctions et dans les | schriftelijk aangewezen zijn wegens hun functie en binnen de grenzen |
limites de leurs compétences respectives. | van hun respectieve bevoegdheden. |
Art. 2.La liste des membres du personnel de l'« A.L.G. » désignés |
Art. 2.De lijst van de personeelsleden van de « A.L.G. », aangewezen |
conformément à l'article 1er, alinéa 2, est dressée annuellement et | overeenkomstig artikel 1, tweede lid, wordt jaarlijks opgesteld en met |
transmise suivant la même périodicité à la Commission de la protection | dezelfde regelmaat bezorgd aan de Commissie voor de bescherming van de |
de la vie privée. | persoonlijke levenssfeer. |
Les membres du personnel de l'« A.L.G. » qui reçoivent accès au | De personeelsleden van de « A.L.G. » die toegang krijgen tot het |
Registre national souscrivent une déclaration par laquelle ils | Rijksregister, ondertekenen een verklaring waarmee zij zich ertoe |
s'engagent à garantir la sécurité et le caractère confidentiel des | verbinden de veiligheid en de vertrouwelijkheid van de |
informations qui leur sont communiquées. | informatiegegevens die hen meegedeeld worden, te waarborgen. |
Art. 3.Les informations obtenues du Registre national en application |
Art. 3.De met toepassing van artikel 1 verkregen informatiegegevens |
de l'article 1er ne peuvent être utilisées qu'aux fins mentionnées | van het Rijksregister mogen uitsluitend gebruikt worden voor de |
audit article. Elles ne peuvent être communiquées à des tiers. | doeleinden vermeld in dat artikel. Zij mogen niet meegedeeld worden |
Ne sont pas considérés comme des tiers pour l'application de l'alinéa | aan derden Voor de toepassing van het eerste lid worden niet als derden beschouwd |
1er : | : |
1° les personnes physiques auxquelles ont trait ces informations, ou | 1° de natuurlijke personen waarop deze informatiegegevens betrekking |
leurs représentants légaux; | hebben, of hun wettelijke vertegenwoordigers; |
2° les autorités publiques et organismes désignés en vertu de | 2° de openbare overheden en instellingen aangewezen krachtens artikel |
l'article 5 de la loi précitée du 8 août 1983, pour les informations | 5 van de voormelde wet van 8 augustus 1983, voor de informatiegegevens |
qui peuvent leur être communiquées en vertu de leur désignation et | die hen meegedeeld kunnen worden krachtens hun aanwijzing en in het |
dans le cadre des relations qu'ils entretiennent avec l'« A.L.G. » | kader van de betrekkingen die zij onderhouden met de « A.L.G. », bij |
dans l'exercice de leurs compétences légales et réglementaires. | de vervulling van hun wettelijke en reglementaire bevoegdheden. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Punat, le 2 août 2002. | Gegeven te Punat, 2 augustus 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |