Arrêté royal relatif à l'octroi de la subvention fédérale de base définitive, d'une allocation pour équipements de maintien de l'ordre et d'une allocation contrats de sécurité et de société pour l'année 2002 à certaines zones de police et à certaines communes, et modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 2001 relatif à l'octroi d'une avance sur la subvention fédérale de base pour l'année 2002 aux zones de polices et d'une allocation à certaines communes | Koninklijk besluit houdende de toekenning van de definitieve federale basistoelage, een toelage uitrusting handhaving openbare orde en een toelage veiligheids- en samenlevingscontracten, aan sommige politiezones en aan sommige gemeenten voor het jaar 2002, en tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 2001 houdende de toekenning van een voorschot op de federale basistoelage voor het jaar 2002 aan de politiezones en van een toelage aan sommige gemeenten |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
2 AOUT 2002. - Arrêté royal relatif à l'octroi de la subvention | 2 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit houdende de toekenning van de |
fédérale de base définitive, d'une allocation pour équipements de | definitieve federale basistoelage, een toelage uitrusting handhaving |
maintien de l'ordre et d'une allocation contrats de sécurité et de | openbare orde en een toelage veiligheids- en samenlevingscontracten, |
société pour l'année 2002 à certaines zones de police et à certaines | aan sommige politiezones en aan sommige gemeenten voor het jaar 2002, |
communes, et modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 2001 relatif à | en tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 2001 |
l'octroi d'une avance sur la subvention fédérale de base pour l'année | houdende de toekenning van een voorschot op de federale basistoelage |
2002 aux zones de polices et d'une allocation à certaines communes | voor het jaar 2002 aan de politiezones en van een toelage aan sommige gemeenten |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à Votre | Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb te Uwer |
signature, règle l'octroi de la subvention fédérale de base définitive | ondertekening voor te leggen, regelt de toekenning van de definitieve |
federale basistoelage voor het jaar 2002, zoals reeds werd | |
pour l'année 2002 ainsi qu'annoncé à l'article 2 de l'arrêté royal du | aangekondigd in artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 december |
24 décembre 2001 relatif à l'octroi d'une avance sur la subvention | 2001 houdende de toekenning van een voorschot op de federale |
fédérale de base pour l'année 2002 aux zones de police et d'une | basistoelage voor het jaar 2002 aan de politiezones en van een toelage |
allocation à certaines communes (Moniteur belge du 29 décembre 2001). | aan sommige gemeenten (Belgisch Staatsblad 29 december 2001). Het |
Il concerne également l'attribution d'une allocation à certaines | betreft eveneens de toekenning van een toelage aan bepaalde gemeenten |
communes qui avaient conclu un contrat de sécurité et de société, et à | die een veiligheids- en samenlevingscontract hadden gesloten en van |
d'une allocation pour équipements de maintien de l' ordre. | een toelage voor uitrusting voor de handhaving van de openbare orde. |
La subvention fédérale est la contribution annuelle des autorités | De federale toelage is de jaarlijkse bijdrage van de federale overheid |
fédérales au fonctionnement de la police locale, ainsi que dispose | tot de werking van de lokale politie, zoals artikel 41 van de wet van |
l'article 41 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de | 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, |
police intégré, structuré à deux niveaux (LPI). Elle se compose de | gestructureerd op twee niveaus (WGP) beschikt. Zij is samengesteld uit |
trois parties : | drie onderdelen : |
1° la subvention fédérale de base; | 1° de federale basistoelage; |
2° la subvention sociale; | 2° de sociale toelage; |
3° la subvention fédérale pour les zones de police possédant un | 3° de federale toelage voor de politiezones met boventallig |
personnel de police opérationnel excédentaire. | operationeel politiepersoneel. |
En outre, une subvention spécifique a été octroyée pour 2002 par | Daarnaast werd er door het voornoemde koninklijk besluit van 24 |
l'arrêté royal précité du 24 décembre 2001 aux 29 communes ayant | december 2001 voor 2002 een specifieke toelage toegekend aan de 29 |
conclu un contrat de sécurité. | gemeenten die een veiligheidscontract hebben afgesloten. |
On constate que, même après la prise en charge par les autorités | Er wordt vastgesteld dat, zelfs na het ten laste nemen door de |
fédérales des coûts en personnel civil du volet policier, il subsiste | federale overheid van de kosten van het burgerpersoneel van het |
deux zones présentant un solde négatif. Il s'agit des zones | politieluik, er nog steeds twee zones zijn met een negatief saldo. Het |
Diepenbeek- Hasselt-Zonhoven et Dison-Pepinster-Verviers. Le | gaat om de zones Diepenbeek-Hasselt-Zonhoven en Dison-Pepinster- |
gouvernement fédéral soutiendra financièrement ces deux zones | Verviers. De federale overheid zal deze twee deficitaire zones |
déficitaires, afin que plus aucune zone disposant d'un contrat de | financieel bijstaan, zodanig dat geen enkele zone met gemeenten met |
sécurité ne présente un déficit. Les montants nouveaux de cette | een veiligheidscontract nog deficitair zal zijn. De nieuwe bedragen |
dotation, adaptés pour les deux zones précitées figurent à l'annexe II | van deze toelage, aangepast voor de twee geciteerde zones, komen voor |
du présent arrêté qui remplace dès lors l'annexe III analogue de | in bijlage II bij onderhavig besluit die voortaan bijlage III van het |
l'arrêté royal du 24 décembre 2001. Les compléments pour les deux | koninklijk besluit van 24 december 2001 vervangt. De aanvullingen voor |
zones précitées leur seront versés dans le courrant de juillet 2002. | deze twee voornoemde zones zullen hen gestort worden in de loop van |
Lors du transfert du personnel et de la cession de patrimoine qui y a | juli 2002. Bij de transfert van personeel en de hieraan verbonden |
trait de la police fédérale à la police locale, certaines zones | patrimoniumoverdracht van de federale politie naar de lokale politie |
reçoivent proportionnellement trop peu d'équipements individuels pour | ontvangen bepaalde zones verhoudingsgewijs te weinig individuele |
le maintien de l'ordre public. L'attribution d'une « allocation pour | uitrustingen voor de handhaving van de openbare orde. De toekenning |
équipements de maintien de l'ordre » à ces zones défavorisées doit | van een « toelage uitrusting handhaving openbare orde » aan deze |
leur permettre de compenser les déficits en équipements individuels « | benadeelde zones moet hen toelaten de tekorten aan individuele |
ordre public » à concurrence de 50 % des besoins totaux de la zone. | uitrusting voor openbare orde aan te vullen tot 50 % van de totale |
Les montants de cette allocation figurent à l'annexe III du présent arrêté. | behoeften van de zone. De bedragen van deze toelage leest men in |
A partir de 2003, « l'allocation pour équipements de maintien de | bijlage III van dit besluit. |
l'ordre » couvrira, et cela de manière récurrente, le remplacement à | Vanaf 2003 zal de « toelage uitrusting handhaving openbare orde » |
concurrence de 50 % des besoins totaux de la zone, tout comme le fera | recurrent de vervanging ten belope van 50 % van de totale behoeften |
van de zone dekken, net zoals dat het geval zal zijn met een | |
une intervention fédérale annuelle pour les frais de remplacement | jaarlijkse federale tussenkomst in de vervangings- en/of |
et/ou d'entretien pour l'équipement collectif maintien de l'ordre | onderhoudskosten voor de collectieve uitrusting openbare |
public placé en pool dans certains zones. | ordehandhaving die in poolbeheer geplaatst zijn in sommige zones. |
Le calcul et l'octroi de la subvention sociale et de la subvention | De berekening en toekenning van de sociale toelage en de federale |
fédérale pour les zones de police possédant un personnel de police | toelage voor de politiezones met boventallig politiepersoneel maken |
excédentaire font l'objet d'arrêtés royaux distincts. | deel uit van aparte koninklijke besluiten. |
Conformément à l'accord du 6 mars 2001 avec les Unions des Villes et | Conform het akkoord van 6 maart 2001 met de Verenigingen van Steden en |
Communes, la norme KUL et le mécanisme de solidarité constituent le | Gemeenten vormen de KUL-norm en het solidariteitsmechanisme het |
point de départ pour le calcul de la subvention fédérale. Ce faisant, | uitgangspunt voor de berekening van de federale toelage. Hierdoor |
chaque zone est subventionnée sur une base équivalente. | wordt iedere zone op een gelijkwaardige basis betoelaagd. |
Pour l'année initiale 2002, les zones n'ont dû budgétiser que 11 mois | Voor het aanvangsjaar 2002 hebben de zones met betrekking tot de |
en ce qui concerne les traitements, les allocations et les indemnités | wedden, toelagen en vergoedingen van de personeelsleden van de |
des membres du personnel des brigades territoriales de la police | territoriale brigades van de federale politie, zoals bedoeld in |
fédérale, visés à l'article 235 de la LPI. Il est évident que pour | artikel 235 WGP, slechts 11 maanden moeten budgetteren. Het is evident |
faire face à ces coûts, seuls ces 11 mois seront financés par | dat voor deze kost slechts deze 11 maanden door de federale overheid |
l'autorité fédérale. Le financement des traitements de ces membres du | gefinancierd worden. De financiering van de wedden van deze |
personnel pour la période de décembre 2002 à novembre 2003 inclus fera | personeelsleden voor de periode december 2002 tot en met november 2003 |
partie de la subvention fédérale de base 2003. | zal deel uitmaken van de federale basistoelage 2003. |
In uitvoering van artikel 1 van het hierboven reeds vernoemd | |
En exécution de l'article 1er de l'arrêté royal précité du 24 décembre | koninklijk besluit van 24 december 2001 werden reeds twee voorschotten |
2001, deux avances de 35 % chacune ont déjà été octroyées aux zones de | van elk 35 % op de federale basistoelage aan de politiezones |
police, sur la subvention fédérale de base, telle qu'elle avait été | toegekend, zoals die voorlopig is vastgesteld in het betrokken |
provisoirement fixée par cet arrêté royal. Maintenant que les surcoûts | koninklijk besluit. Nu de aanvaardbare meerkost vastgelegd werd, na de |
admissibles ont été établis après le recueil d'informations | |
nécessaires à cet effet, la subvention fédérale de base définitive | hiertoe noodzakelijke informatie-inwinning, kan voor elke zone de |
peut être fixée pour chaque zone pour l'année 2002 et le solde peut | definitieve federale basistoelage voor het jaar 2002 worden |
être calculé. | vastgesteld en kan het saldo berekend worden. |
Les montants de la subvention fédérale de base définitive sont | De bedragen van de definitieve federale basistoelage worden in bijlage |
indiqués à l'annexe Ire du présent arrêté. Cette annexe se compose de | I van huidig besluit weergegeven. Deze bijlage bestaat uit twee |
2 colonnes. La première colonne mentionne pour chaque zone de police | kolommen. De eerste kolom vermeldt voor elke politiezone de |
la subvention fédérale de base théorique, en fonction d'un exercice de | theoretische federale basistoelage, in functie van een werkingsjaar |
12 mois complets en matière de traitements, d'allocations, | van 12 volledige maanden inzake wedden, toelagen, vergoedingen, |
d'indemnités, de coûts en fonctionnement et en investissement, en | werkings- en investeringskosten, met inachtneming van de reële |
tenant compte des surcoûts admissibles réels. | aanvaardbare meerkost. |
La seconde colonne mentionne, par zone de police, la subvention | De tweede kolom vermeldt per politiezone de definitieve federale |
fédérale de base définitive, en fonction des 11 mois budgétisés précités. | basistoelage, in functie van de voormelde budgettering van 11 maanden. |
Lors du calcul du solde à payer à chaque zone, les zones de police | Bij de berekening van het aan elke zone uit te betalen saldo, dienen |
doivent notamment tenir compte des dispositions et prélèvements | de politiezones onder meer met volgende bepalingen en voorafhoudingen |
suivants : | rekening te houden : |
- les avances sur la subvention fédérale de base 2002 déjà octroyées | - de aan de politiezone reeds toegekende en betaalde voorschotten op |
et versées à la zone de police, en exécution de l'article 1er de | de federale basistoelage 2002, in uitvoering van artikel 1 van het |
l'arrêté royal du 24 décembre 2001 déjà mentionné ci-avant; | koninklijk besluit van 24 december 2001, supra reeds vermeld; |
- les dépenses réalisées par la police fédérale pour le compte de la | - de uitgaven welke door de federale politie werden gedaan voor |
zone de police en application de : | rekening van de politiezone in toepassing van : |
** l'article 248quinquies , alinéa 2, LPI, relatif aux suppléments de | ** artikel 248quinquies , tweede lid, WGP, met betrekking tot de |
traitement pour l'exercice d'un mandat de chef de corps de la police | mandaattoelage van de korpschef van de lokale politie; |
locale; ** l'article 248septies , LPI, relatif aux traitements, allocations et | ** artikel 248septies WGP, met betrekking tot de wedden, toelagen en |
indemnités dus aux membres du personnel des brigades territoriales de | vergoedingen aan de personeelsleden van de territoriale brigades van |
la police fédérale, visés à l'art. 235 de la LPI, relatif à l'exercice | de federale politie, zoals bedoeld in artikel 235 WGP, met betrekking |
financier, social et fiscal 2002; | tot het financiële, sociale en fiscale dienstjaar 2002; |
** l'article 248nonies , LPI, relatif aux coûts en personnel et en | ** artikel 248nonies WGP, met betrekking tot de personeels- en |
fonctionnement qui étaient directement ou indirectement nécessaires au | werkingskosten welke rechtstreeks of onrechtstreeks nodig waren voor |
maintien du fonctionnement des brigades territoriales de la police | het verder functioneren van de territoriale brigades van de federale |
fédérale au cours de l'année 2002, comme établi par le Ministre de | politie in het jaar 2002, zoals vastgelegd door de Minister van |
l'Intérieur. | Binnenlandse Zaken. |
Afin de permettre au comptable spécial des zones de police de porter | Om de bijzondere rekenplichtige van de politiezones toe te laten de |
les inscriptions nécessaires dans les livres de comptes d'une zone de | nodige boekingen te doen in de boekhouding van de politiezone zal een |
police, une fiche détaillée sera transmise à la zone de police. | gedetailleerde fiche aan de politiezone worden overgemaakt. |
Enfin, un certain nombre de dispositions explicitant le mécanisme de | Tenslotte dienden een aantal bepalingen die het mechanisme van de |
détermination de la subvention fédérale de base qui figurent dans | vaststelling van de federale basistoelage die voorkomen in bijlage I |
l'annexe Ire de l'arrêté du 24 décembre 2001 ont dû être modifiées | van het koninklijk besluit van 24 december 2001 aangepast te worden, |
compte tenu de l'affinement du mécanisme à l'occasion de la | rekening houdend met de verfijning van het mechanisme naar aanleiding |
vérification de surcoûts réellement admissibles. Ainsi l'enveloppe | van de verificatie van de werkelijk aanneembare meerkost. Zo beloopt |
globale qui sert à déterminer la subvention fédérale initiale par zone | de globale enveloppe die dient om de initiale basistoelage per zone te |
s'élève désormais à 466.071.367 euros (18 801 272 341 FB). Cette | bepalen 466.071.367 euro (18 801 272 341 BEF). Deze initiale federale |
subvention fédérale initiale est désormais égale à la norme KUL de la | basistoelage is voortaan gelijk aan de KUL-norm van de zone, |
zone multipliée par 17.058,4645 euros (688 137 FB). Le coût réel des | vermenigvuldigd met 17.058,4645 euro (688 137 BEF). De werkelijke kost |
anciens membres de la police fédérale transféré ainsi que le surcoût | van de voormalige leden van de federale politie die overgegaan zijn en |
statutaire des anciens policiers communaux ont pu être établis. Ces | de statutaire meerkost van de voormalige gemeentelijke politiemensen |
konden worden aangetoond. Deze cijfers verschillen van de forfaitaire | |
chiffres diffèrent des montants forfaitaires qui figurent dans | bedragen die voorkomen in bijlage I van het besluit van 24 december |
l'annexe Ire de l'arrêté du 24 décembre 2001 et varient zone par zone | 2001 en verschillen naar gelang de zone in functie van de eigen |
en fonction de la morphologie propre du corps de police. Enfin, le | morfologie van het politiekorps. Tenslotte, wordt de afhouding |
prélèvement opéré sur la marge bénéficiaire des zones des catégories 1 | toegepast op de bonus van de zones van categorie 1 en 3, beperkt tot |
et 3 est limité à 41,74 % de cette marge et alimente la solidarité | 41, 74 % van deze bonus en voedt zij de solidariteit waarvan de zones |
dont bénéficient les zones des catégories 2 et 6. Pour qu'il ne | van de categorieën 2 en 6 genieten. Opdat er geen nadeel zou zijn voor |
résulte du mécanisme ainsi corrigé aucun dommage pour les zones, le | de zones, waarborgt de federale Regering hen dat hun federale basis |
Gouvernement fédéral leur garantit que leur subvention fédérale de | dotatie niet lager zal zijn dan zij was gelet op de bedragen die |
base ne sera pas inférieure à ce qu'elle était eu égard aux montants | |
portés par l'annexe II de l'arrêté royal du 24 décembre 2001. | voorkomen in bijlage II bij het koninklijk besluit van 24 december |
L'ensemble de ces adaptations entraîne pour le Gouvernement fédéral | 2001. Het geheel van deze aanpassing vereist een bijkomende inspanning |
des efforts complémentaires de l'ordre de 33.291.977,7936 euros (1 342 | van de federale regering ten belopen van 33.291.977,7936 euro (1 342 |
995 465 FB) qui s'ajoutent à l'enveloppe globale de 466.071.367 euros. | 995 465 BEF). Dit bedrag wordt toegevoegd aan de globale enveloppe van |
Le total général de l'intervention fédérale s'élève donc à 499.363.355 | 466.071.367 euro. Het algemeen totaal van de federale tussenkomst |
euros (20 144 267 806 FB). | bedraagt dus 499.363.355 euro (20 144 267 806 BEF). |
Par rapport à ce qui avait été prévu en décembre 2001, l'intervention | In vergelijking met wat voorzien was in december 2001, is de globale |
globale de l'Etat fédéral augmente ainsi de quelque 28,6 millions | tussenkomst van de federale Staat aldus toegenomen met ongeveer 28,6 |
d'euros. | miljoen euro. |
Tant le mécanisme de répartition de la subvention fédérale que | Zowel het verdelingsmechanisme van de federale toelage als de |
l'évaluation des surcoûts réels admissibles ont tenu compte des | evaluatie van de reële aanvaardbare meerkost hebben rekening gehouden |
spécificités propres à chaque zone. Il se peut toutefois que certaines | met de eigenheden van iedere zone. Het is echter niet uitgesloten dat |
zones demeurent confrontées à une situation problématique objective. | sommige zones geconfronteerd blijven met een objectieve |
L'article 7 du présent projet leur permet d'en faire part au Ministre | probleemsituatie. Artikel 7 van dit ontwerp laat hen toe dit kenbaar |
te maken bij de Minister van Binnenlandse Zaken door middel van een | |
de l'Intérieur par un dossier motivé. Ce dossier sera ensuite examiné | gemotiveerd dossier. Dit dossier zal nadien onderzocht worden door de |
par le Gouvernement qui proposera une solution au problème. Cette | Regering die een oplossing zal bieden voor het probleem. Die oplossing |
solution aura trait au fonctionnement de la zone de police. A défaut | zal betrekking hebben op de werking van de politiezone. Bij gebrek |
elle sera de nature financière. | hieraan zal zij van financiële aard zijn. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De votre Majesté, | Van Uw Majesteit, |
Le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et le très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
2 AOUT 2002. - Arrêté royal relatif à l'octroi de la subvention | 2 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit houdende de toekenning van de |
fédérale de base définitive, d'une allocation pour équipements de | definitieve federale basistoelage, een toelage voor uitrusting |
handhaving openbare orde en een toelage veiligheids- en | |
maintien de l'ordre et d'une allocation contrats de sécurité et de | samenlevingscontracten, aan sommige politiezones en aan sommige |
société pour l'année 2002 à certaines zones de police et à certaines | gemeenten voor het jaar 2002, en tot wijziging van het koninklijk |
communes, et modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 2001 relatif à | besluit van 24 december 2001 houdende de toekenning van een voorschot |
l'octroi d'une avance sur la subvention fédérale de base pour l'année | |
2002 aux zones de polices et d'une allocation à certaines communes | op de federale basistoelage voor het jaar 2002 aan de politiezones en |
van een toelage aan sommige gemeenten | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux, notamment l'article 41; | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, inzonderheid op artikel 41; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment les articles 55 à 58; | 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
Vu la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales, | Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, |
notamment l'article 1er, modifiée par les arrêtés royaux n° 474 du 28 | inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten nr. |
octobre 1986 et 502 du 31 décembre 1986, et par les lois des 7 | 474 van 28 oktober 1986 en 502 van 31 december 1986 en bij de wetten |
novembre 1987, 22 décembre 1989, 20 juillet 1991, 30 mars 1994 et 21 | van 7 november 1987, 22 december 1989, 20 juli 1991, 30 maart 1994 en |
décembre 1994; | 21 december 1994; |
Vu l'arrêté royal du 24 décembre 2001 relatif à l'octroi d'une avance | Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 2001 houdende de |
toekenning van een voorschot op de federale basistoelage voor het jaar | |
sur la subvention fédérale de base pour l'année 2002 aux zones de | 2002 aan de politiezones en van een toelage aan sommige gemeenten, |
police et d'une allocation à certaines communes, notamment l'article 2; | inzonderheid artikel 2; |
Vu l'avis du Conseil consultatif des Bourgmestres, donné le 18 juillet | Gelet op het advies van de Adviesraad van Burgemeesters, gegeven op 18 |
2002; | juli 2002; |
Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 17 juillet | Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 17 juli 2002; |
2002; | Gelet op het akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 juillet 2002; | op 19 juli 2002; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'extrême urgence; Considérant que le recueil des informations nécessaires pour la confection du présent arrêté royal auprès des zones de police, en vue d'établir les surcoûts admissibles, n'a pu se conclure que le 23 mai 2002; que l'analyse des données recueillies n'a pu être clôturée que le 3 juin 2002; que le 11 juin 2002, une réunion de concertation s'est tenue entre le Gouvernement fédéral et les Unions des Villes et Communes; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de voor dit koninklijk besluit, met het oog op de vaststelling van de aanvaardbare meerkost noodzakelijke informatie-inwinning bij de politiezones pas op 23 mei 2002 kon afgesloten worden; dat de analyse van de ingezamelde gegevens slechts op 3 juni 2002 kon afgesloten worden; dat op 11 juni 2002 een overlegvergadering heeft plaatsgehad tussen de federale Regering en de Verenigingen voor Steden en Gemeenten; |
qu'il a résulté de cette réunion l'adaptation d'un certain nombre de | dat die vergadering resulteerde in het bijsturen van een aantal |
calculs et de paramètres; | berekeningen en parameters; |
que les calculs adaptés ont été renvoyés le 13 juin 2002 aux zones de | dat de bijgestuurde berekeningen op 13 juni 2002 naar de politiezones |
police; | werden teruggestuurd; |
que les zones de police disposaient d'un délai de 10 jours suivant la | dat de politiezones over een termijn beschikten van 10 dagen na |
réception des calcul adaptés pour formuler et transmettre leurs | ontvangst van de bijgestuurde berekeningen om hun opmerkingen te |
remarques; | formuleren en over te maken; |
qu'une analyse des remarques des zones n'a pu être entamée que début | dat pas begin juli 2002 kon gestart worden met een analyse van de |
juillet 2002, analyse qui a de nouveau nécessité la correction des calculs; | opmerkingen van de zones, een analyse die opnieuw correcties aan de |
que le Conseil des Ministres n'a pu étudier le dossier et prendre une | berekeningen noodzaakt; |
décision en ce qui le concerne qu'au terme de ces corrections, ce qui | dat de Ministerraad pas na deze correcties het dossier kon bestuderen |
a eu lieu le 19 juillet 2002; | en inzake een beslissing kon treffen, wat gebeurde op 19 juli 2002; |
Considérant que l'arrêté royal du 24 décembre 2001 relatif à l'octroi | Overwegende dat het koninklijk besluit van 24 december 2001 houdende |
de toekenning van een voorschot op de federale basistoelage voor het | |
d'une avance sur la subvention fédérale de base pour l'année 2002 aux | jaar 2002 aan de politiezones en van een toelage aan sommige gemeenten |
zones de police et d'une allocation à certaines communes charge | |
l'autorité, en son article 2, de payer aux zones le solde de la | in zijn artikel 2 de overheid opdraagt het saldo van de federale |
subvention fédérale de base au mois de juillet 2002; | basistoelage in de maand juli 2002 te betalen aan de zones; |
Considérant qu'un paiement du solde après juillet 2002 pourrait mettre | Overwegende dat een uitbetaling van het saldo na juli 2002 bepaalde |
certaines zones de police en difficulté financière, ce qui serait | politiezones in financiële moeilijkheden zou kunnen brengen, waardoor |
susceptible de compromettre leur fonctionnement et leur continuité; | hun werking en continuïteit in het gedrang zou kunnen komen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « la subvention fédérale de base théorique » : les montants tels | 1° « de theoretische federale basistoelage » : de bedragen zoals |
qu'indiqués à la première colonne de l'annexe Ire du présent arrêté; | weergegeven in de eerste kolom van bijlage I bij dit besluit; |
2° « la subvention fédérale de base 2002 » : les montants tels | 2° « de federale basistoelage 2002 » : de bedragen zoals weergegeven |
qu'indiqués à la deuxième colonne de l'annexe Ire du présent arrêté; | in de tweede kolom van bijlage I bij dit besluit; |
3° « l'allocation pour équipement de maintien de l'ordre » : les | 3° « de toelage uitrusting handhaving openbare orde » : de bedragen |
montants en compensation du déficit en matière d'équipements | ter aanvulling van het tekort aan overgedragen individuele uitrusting |
individuels « ordre public » transférés, comme indiqués à l'annexe III | openbare ordehandhaving, zoals weergegeven in de bijlage III bij dit |
du présent arrêté. | besluit. |
CHAPITRE II. - La subvention fédérale de base | HOOFDSTUK II. - De federale basistoelage |
Art. 2.La subvention fédérale de base figurant à la deuxième colonne |
Art. 2.Voor het jaar 2002 wordt aan de politiezones de federale |
de l'annexe Ire au présent arrêté est attribuée aux zones de police | basistoelage bedoeld in de tweede kolom van bijlage I bij dit besluit |
pour l'année 2002. | toegekend. |
Art. 3.La subvention fédérale de base théorique est, pour chaque |
Art. 3.De theoretische federale basistoelage is, voor elke zone, |
zone, au moins égale au montant qui avait été déterminé dans l'annexe | minstens even groot als het bedrag dat in de bijlage II bij het |
II de l'arrêté royal du 24 décembre 2001 relatif à l'octroi d'une | koninklijk besluit van 24 december 2001 houdende de toekenning van een |
avance sur la subvention fédérale de base pour l'année 2002 aux zones | voorschot op de federale basistoelage voor het jaar 2002 aan de |
de police et d'une allocation à certaines communes. | politiezones en van een toelage aan sommige gemeenten is bepaald. |
Art. 4.La subvention fédérale de base 2002 sera adaptée à l'évolution |
Art. 4.De federale basistoelage 2002 zal worden aangepast aan de |
réelle de l'indice santé. | reële evolutie van de gezondheidsindex. |
CHAPITRE III. - L' allocation à certaines communes qui avaient conclu | HOOFDSTUK III. - De toelage aan sommige gemeenten die een veiligheids- |
un contrat de sécurité et de société | en samenlevingscontract hadden gesloten |
Art. 5.L'annexe III à l'arrêté royal du 24 décembre 2001 relatif à |
Art. 5.Bijlage III bij het koninklijk besluit van 24 december 2001 |
l'octroi d'une avance sur la subvention fédérale de base pour l'année | houdende de toekenning van een voorschot op de federale basistoelage |
2002 aux zones de police et d'une allocation à certaines communes est | voor het jaar 2002 aan de politiezones en van een toelage aan sommige |
remplacée par l'annexe II au présent arrêté. Les montants d'allocation | gemeenten wordt vervangen door de bijlage II bij dit besluit. De |
visés dans cette annexe II sont versés aux communes concernées au | bedragen van toelagen bedoeld in deze bijlage II worden gestort aan de |
cours du mois de juillet 2002 dans la mesure où ils ne l'ont pas | betrokken gemeenten in de loop van de maand juli 2002 in de mate |
encore été en exécution de l'article 3 de l'arrêté royal précité du 24 | waarin die nog niet gestort werden in uitvoering van artikel 3 van |
décembre 2001. | voornoemd koninklijk besluit van 24 december 2001. |
CHAPITRE IV. - L'allocation pour équipements de maintien de l'ordre | HOOFDSTUK IV. - De toelage voor uitrusting handhaving openbare orde |
Art. 6.Il est attribué une allocation pour équipements de maintien de |
Art. 6.Aan de politiezones, vermeld in bijlage III bij dit besluit, |
l'ordre aux zones de police mentionnées à l'annexe III du présent arrêté. | wordt een « toelage uitrusting handhaving openbare orde » toegekend. |
Cette allocation est versée au cours du mois de juillet 2002. | Deze toelage wordt uitbetaald in de maand juli 2002. |
CHAPITRE V. - Disposition diverse | HOOFDSTUK V. - Verscheidene bepaling |
Art. 7.Les dispositions du présent arrêté s'appliquent sans préjudice |
Art. 7.De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing, |
de la possibilité pour les zones qui estiment avoir un problème | onverminderd de mogelijkheid voor de zones die menen een objectieve |
objectif d'introduire un dossier individualisé et motivé auprès du | probleemsituatie te hebben, om een geïndividualiseerd en gemotiveerd |
Ministre de l'Intérieur. | dossier in te dienen bij de Minister van Binnenlandse Zaken. |
Le Gouvernement examine les dossiers et prend, après débat | De Regering onderzoekt de dossiers en neemt na een contradictoir debat |
contradictoire avec la zone concernée, une décision qui sera de nature | met de betrokken zone een beslissing die van operationele aard, en bij |
opérationnelle et, à défaut, de nature financière. | gebrek daaraan, van financiële aard zal zijn. |
Les dossiers doivent être introduits au plus tard le 15 septembre | De dossiers moeten ingediend worden tegen uiterlijk 15 september 2002. |
2002. La décision finale sera prise avant le 31 octobre 2002. Si cette | De eindbeslissing zal genomen worden vóór 31 oktober 2002. Indien deze |
décision implique une modification à l'annexe I du présent arrêté, | beslissing een wijziging aan de bijlage I bij dit besluit vereist, zal |
elle fera l'objet d'un arrêté modificatif qui entrera en vigueur au | deze het voorwerp uitmaken van een wijzigend besluit dat uiterlijk op |
plus tard le 15 novembre 2002. | 15 november 2002 in voege zal treden. |
CHAPITRE VI. - Disposition modificative | HOOFDSTUK VI. - Wijzigingsbepaling |
Art. 8.A l'article 2 de l'arrêté royal du 24 décembre 2001, les mots |
Art. 8.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 december 2001 |
« intégrant l'évolution de l'index de santé » sont remplacés par les | worden de woorden « met inbegrip van de evolutie van de |
mots « calculés au coefficient de liquidation et d'indexation de | gezondheidsindex » vervangen door de woorden « berekend aan de |
décembre 2001, à savoir 1,2862 ». | indexatie-liquidatiecoëfficiënt van december 2001, zijnde 1,2682 ». |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 10.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 10.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Punat, le 2 août 2002. | Gegeven te Punat, 2 augustus 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe 1re à l'arrêté royal du 2 août 2002. | Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 2 augustus 2002. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 2 août 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 2 augustus 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe 2 à l'arrêté royal du 2 août 2002 | Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 |
Allocation à certaines communes qui avaient conclu un contrat de | Toelage aan sommige gemeenten met een veiligheids- en |
sécurité et de société | samenlevingscontract |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 2 août 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 2 augustus 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe 3 à l'arrêté royal du 2 août 2002 | Bijlage 31 bij het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 |
Allocation pour équipements de maintien de l'ordre | Toelage uitrusting handhaving openbare orde |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 2 août 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 2 augustus 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |