Arrêté royal relatif aux réductions forfaitaires pour les livraisons de gaz naturel et d'électricité | Koninklijk besluit met betrekking tot de forfaitaire verminderingen voor de leveringen van aardgas en elektriciteit |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 1er SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal relatif aux réductions forfaitaires pour les livraisons de gaz naturel et d'électricité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 1 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit met betrekking tot de forfaitaire verminderingen voor de leveringen van aardgas en elektriciteit ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu la loi-programme du 8 juin 2008 notamment l'article 11, alinéa 2; | Gelet op de programmawet van 8 juni 2008, inzonderheid op artikel 11, |
Vu la proposition de la Commission de Régulation de l'Electricité et | tweede lid; Gelet op het voorstel van de Commissie voor de Regulering van de |
du Gaz, donnée le15 mai 2008; | Elektriciteit en het Gas, gegeven op 15 mei 2008; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 juin 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 27 juin | juni 2008; Gelet op de akkoorbevinding van Onze Staatssecretaris van Begroting, gegeven op 27 juni 2008; |
Overwegende de dringende noodzakelijkheid van dit koninklijk besluit | |
dat uitvoering geeft aan de artikelen 9, 10 en 11 van de Programmawet | |
van 8 juni 2008, zoals gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 16 | |
2008 | juni 2008 en het feit dat deze forfaitaire verminderingen worden |
Considérant la nécessité urgente de cet arrêté royal exécutant les | toegekend naar aanleiding van het versturen van de afrekeningfacturen |
articles 9, 10 et 11 de la Loi-Programme du 8 juin 2008, ainsi que | zoals die door de aardgas- en elektriciteitsleveranciers worden |
publiée au Moniteur belge du 16 juin 2008 et le fait que ces | opgesteld vanaf 1 juli 2008. |
réductions forfaitaires sont octroyées suite à l'envoi des factures de | Gelet op het advies nr. 44.843/3 van de Raad van State, gegeven op 16 |
régularisation telles que celles-ci seront établies par les | |
fournisseurs de gaz naturel et d'électricité à partir du 1er juillet 2008 | juli 2008 met toepassing van artikel 80, § 1, eerste lid, 2° van de |
Vu l'avis n° 44.843/3 du Conseil d'Etat, donné le 16 juillet 2008 en | |
application de l'article 80, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, Notre Ministre des | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, Onze Minister van |
Affaires sociales, Notre Ministre de l'Energie et Notre Ministre pour | Sociale Zaken, Onze Minister van Energie en Onze Minister van |
la Simplification et de l'avis de Nos Ministres qui ont délibéré en | Vereenvoudigen en op advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les définitions contenues à l'article 2 de la loi du 29 |
Artikel 1.De definities vervat in artikel 2 van de wet van 29 april |
avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité et à | 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt en in |
l'article 1er de la loi du 12 avril 1965 relative au transport de | artikel 1 van de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van |
produits gazeux et autres par canalisations s'appliquent au présent | gasachtige producten en andere door middel van leidingen, zijn van |
arrêté. | toepassing op dit besluit. |
Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : | Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
- « ménage » : la personne vivant habituellement seule ou les | - « gezin » : de persoon die gewoonlijk alleen of met andere personen |
personnes occupant habituellement un même logement et y vivant en | een woning betrekt en er gezamenlijk leeft; de samenstelling van het |
commun; la composition du ménage est déterminée en fonction des | gezin wordt bepaald in functie van de gegevens zoals ze staan vermeld |
données contenues au Registre national des personnes physiques; | in het Nationaal Register der Natuurlijke Personen; |
- « clients résidentiels » : les clients dont les fournisseurs | - « residentiële klanten » : klanten waarvan de |
d'électricité ne disposent pas du numéro d'entreprise; | elektriciteitsleveranciers niet over een ondernemingsnummer |
- SPF Economie : le Service Public Fédéral Economie, P.M.E., Classes | beschikken; - FOD Economie : de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., |
Moyennes et Energie; | Middenstand en Energie; |
- SPF Finances : le Service Public Fédéral Finances. | - FOD Financiën : de Federale Overheidsdienst Financiën. |
Art. 2.§ 1er. Le demandeur, un client résidentiel, adresse, endéans |
|
les 60 jours après la réception du formulaire de demande suite à | Art. 2.§ 1. Binnen 60 dagen na het ontvangen van het |
aanvraagformulier naar aanleiding van het versturen van de | |
l'envoi de sa facture de régularisation rédigée par le fournisseur | afrekeningfactuur opgesteld door de elektriciteitsleverancier, richt |
d'électricité une demande signée afin d'obtenir une réduction | de aanvrager, een residentiële klant, een ondertekende aanvraag tot |
forfaitaire au SPF Economie. | het verkrijgen van een forfaitaire vermindering aan de FOD Economie. |
Cette demande consiste en un document conforme au modèle en annexe, | Deze aanvraag bestaat uit een document conform het model in bijlage, |
délivré par le fournisseur d'électricité, portant entre autres : | afgeleverd door de elektriciteitsleverancier, houdende ondermeer : |
- le nom et le prénom du demandeur; | - naam en voornaam van de aanvrager; |
- l'adresse du domicile du demandeur; | - het adres van de woonplaats van de aanvrager; |
- la date de naissance du demandeur; | - de geboortedatum van de aanvrager; |
- le numéro d'identification du registre national du demandeur; | - het identificatienummer van het Rijksregister van de aanvrager; |
- une déclaration sur l'honneur confirmant que : | - een verklaring op eer die bevestigt dat : |
? le demandeur utilise principalement le gaz naturel ou l'électricité | ? de aanvrager hoofdzakelijk aardgas of elektriciteit gebruikt voor |
à des fins de chauffage dans son domicile; | verwarmingsdoeleinden in zijn woonplaats; |
? le demandeur ou un membre du ménage ne bénéficie point du tarif | ? de aanvrager of een gezinslid niet geniet van het sociaal tarief op |
social sur sa facture de régularisation la plus récente en matière | zijn meest recente afrekeningfactuur inzake elektriciteit of aardgas; |
d'électricité ou de gaz naturel; | |
? le revenu annuel net imposable du ménage n'excède pas 20.600,00 | ? het jaarlijks belastbaar netto-inkomen van het gezin niet hoger is |
euros sur la base de l'avertissement-extrait de rôle à l'impôt des | dan 20.600,00 euro op basis van het aanslagbiljet in de |
personnes physiques de l'exercice d'imposition n - 1 (revenus de | personenbelasting van het aanslagjaar n - 1 (inkomsten van het jaar n |
l'année n - 2) qui précède l'année n où la date de la facture de | - 2) dat voorafgaat aan het jaar n waarin de datum van de |
régularisation commence à partir du 1er juillet et de l'exercice | afrekeningfactuur valt vanaf 1 juli en van het aanslagjaar n - 2 |
d'imposition n - 2 (revenus de l'année n - 3) précédant l'année n où | (inkomsten van het jaar n - 3) dat voorafgaat aan het jaar n waarin de |
la date de la facture de régularisation tombe avant le 1er juillet. | datum van de afrekeningfactuur valt vóór 1 juli. De aanpassing aan het |
L'adaptation au chiffre de l'indice du montant susmentionné ainsi que | indexcijfer van het voormelde bedrag zoals bepaald in artikel 10, § 2 |
fixé à l'article 10, § 2 de la loi-programme du 8 juin 2008 s'effectue | van de programmawet van 8 juni 2008 gebeurt jaarlijks op 1 juli. |
annuellement le 1er juillet. | |
§ 2. Est assimilée à la facture de régularisation une note synoptique | § 2. Met de afrekeningfactuur wordt gelijkgesteld een overzichtsnota |
établie pour les ménages faisant usage d'un compteur à budget. | die opgesteld wordt voor gezinnen die gebruik maken van een budgetmeter. |
§ 3. Après la demande complète et dûment complétée visée au § 1er, le | § 3. Na ontvangst van de volledige en correct ingevulde aanvraag, |
SPF Economie transfère à la Banque carrefour de la sécurité sociale un | zoals bedoeld in § 1 stuurt de FOD Economie een bestand dat aan de |
fichier qui satisfait aux critères convenus, avec les données | afgesproken criteria voldoet, met de volgende gegevens door aan de |
suivantes : | Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid : |
- le nom et prénom du demandeur; | - de naam en voornaam van de aanvrager; |
- la date de naissance du demandeur; | - de geboortedatum van de aanvrager; |
- le numéro national du demandeur. | - het nationaal nummer van de aanvrager. |
§ 4. Les demandes visées au § 1er qui ne sont pas complétées | § 4. De in § 1 bedoelde aanvragen die niet volledig of correct zijn |
entièrement ni dûment, n'entrent en aucun cas en ligne de compte pour | ingevuld, komen in geen geval in aanmerking voor de korting. |
une ristourne. | |
Art. 3.Par dérogation à l'article 2, § 1er et § 3, la possibilité est |
Art. 3.In afwijking van artikel 2, § 1 en § 3 wordt aan de aanvrager |
également offerte au demandeur d'introduire la demande par voie | ook de mogelijkheid geboden om de aanvraag elektronisch in te dienen |
électronique dès que les applications nécessaires à cet effet seront développées. | van zodra dat de daartoe noodzakelijke toepassingen zijn ontwikkeld. |
Art. 4.§ 1er. En vue de l'accomplissement des missions qui leur sont |
Art. 4.§ 1. Met het oog op het vervullen van de taken die hen werden |
confiées pour l'application du présent arrêté, telles la détermination | toevertrouwd in toepassing van dit besluit, zoals de bepaling van |
de la composition du ménage, le calcul du revenu annuel net imposable | samenstelling van de gezinnen, de berekening van de jaarlijkse netto |
du ménage, la vérification de l'appartenance ou non du demandeur aux | belastbare gezinsinkomsten, het nagaan of de eiser al dan niet behoort |
catégories de clients protégés résidentiels à revenus modestes ou à | tot de categorieën residentieel beschermde klanten met een laag |
situation précaire ou aux catégories de personnes qui disposent déjà | inkomen of in een kwetsbare situatie of categorieën personen die reeds |
de l'allocation de chauffage dans le cadre du Fonds social Mazout | een toelage ontvangen voor verwarming in het kader van het Sociaal |
instauré par la loi-programme du 27 décembre 2004, le SPF Economie et | Stookoliefonds, ingesteld door de programmawet van 27 december 2004, |
le SPF Finances utilisent les services mis à disposition par la | maken de FOD Economie en de FOD Financiën gebruik van de diensten die |
Banque-carrefour de la sécurité sociale. | ter beschikking werden gesteld door de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid. |
§ 2. A l'issue de la réception des données de la Banque-Carrefour de | § 2. Na ontvangst van de gegevens van de Kruispuntbank van de Sociale |
la Sécurité sociale, le SPF Economie effectue l'attribution de la | Zekerheid doet de FOD Economie de toekenning van de korting door |
ristourne en la versant sur le numéro de compte communiqué par le | storting op het rekeningnummer dat door de aanvrager is mede gedeeld |
demandeur sur le formulaire de demande. | op het aanvraagformulier. |
§ 3. Dans les cas où le demandeur ne dispose point d'un numéro de | § 3. In de gevallen dat de aanvrager over geen rekeningnummer |
compte, l'attribution s'effectue par le biais d'une assignation | beschikt, gebeurt de toekenning door middel van een postassignatie die |
postale envoyée au nom et à l'adresse du domicile du demandeur. | wordt toegestuurd op de naam en het adres van de woonplaats van de |
§ 4. Les irrégularités éventuelles constatées donnent lieu à une | aanvrager. § 4. Eventuele vastgestelde onregelmatigheden geven aanleiding tot een |
créance de la ristourne auprès du demandeur concerné au SPF Economie. | terugvordering van de korting bij de betrokken aanvrager aan de FOD Economie. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2008. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2008. |
Art. 6.Notre Ministre des Finances, Notre Ministre des Affaires |
Art. 6.Onze Minister van Financiën, Onze Minister van Sociale Zaken, |
sociales, Notre Ministre de l'Energie et Notre Ministre pour la | Onze Minister van Energie en Onze Minister voor Vereenvoudigen zijn, |
Simplification sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de | ieder wat hem betreft belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2008. | Gegeven te Brussel, 1 september 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre pour la Simplification, | De Minister van Vereenvoudigen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |