← Retour vers "Arrêté royal modifiant certaines dispositions concernant l'octroi du congé-éducation payé en application de l'article 111, § 7, de la loi de redressement du 22 janvier 1985, contenant des dispositions sociales "
Arrêté royal modifiant certaines dispositions concernant l'octroi du congé-éducation payé en application de l'article 111, § 7, de la loi de redressement du 22 janvier 1985, contenant des dispositions sociales | Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen inzake toekenning van betaald educatief verlof in uitvoering van artikel 111, § 7, van de herstelwet van 22 januari 1985, houdende sociale bepalingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 1er SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant certaines dispositions concernant l'octroi du congé-éducation payé en application de l'article 111, § 7, de la loi de redressement du 22 janvier 1985, contenant des dispositions sociales | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 1 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen inzake toekenning van betaald educatief verlof in uitvoering van artikel 111, § 7, van de herstelwet van 22 januari 1985, houdende sociale bepalingen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des | Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale |
dispositions sociales, notamment l'article 111, modifiée par l'arrêté | bepalingen, inzonderheid op artikel 111, gewijzigd bij het koninklijk |
royal du 28 mars 1995; | besluit van 28 maart 1995; |
Vu la demande adressée le 24 juillet 2006 au Conseil national du | Gelet op de aanvraag die op 24 juli 2006 bij de Nationale Arbeidsraad |
is ingediend en gelet op het feit dat geen advies is verstrekt binnen | |
Travail et l'absence d'avis dans le délai de 14 jours requis par la | de 14 dagen voorgeschreven door de beraadslaging van de Ministerraad |
délibération du Conseil des Ministres du 20 juillet 2006; | van 20 juli 2006; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 juillet 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 20 juli 2006; |
Vu l'avis 41.188/1/V du Conseil d'Etat, donné le 17 août 2006, en | Gelet op het advies 41.188/1/V van de Raad van State, gegeven op 17 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois | augustus 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | |
Vu l'urgence motivée par le dérapage budgétaire qui nécessite une | de budgettaire ontsporing het noodzakelijk maakt vanaf 1 september |
diminution du plafond maximum d'heures de congé-éducation payé dès le | 2006 het maximum van de uren betaald educatief verlof te verminderen. |
1er septembre 2006. Les travailleurs, les employeurs et les | De werknemers, werkgevers en de onderwijsinstellingen dienen voor het |
établissements scolaires doivent être informés avant la rentrée | begin van het volgend schooljaar verwittigd te worden van deze |
scolaire de cette diminution du plafond. Il est en effet un critère | vermindering. Dit is immers een belangrijk criterium voor de |
important dans la prise de décision du travailleur qui envisage de | beslissing van een werknemer die de bedoeling heeft een vorming te |
suivre une formation.Il faut éviter qu'il s'engage à suivre une | volgen. Men dient te vermijden dat hij, zich baserend op de huidige |
formation dont le nombre d'heures dépasse le nouveau plafond, en se | reglementering, zich engageert om een vorming te volgen waarvan het |
basant sur la réglementation actuelle. | aantal uren het plafond overschrijdt. |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos | Op de voordracht van onze Minister van Werkgelegenheid en op het |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil le 20 juillet 2006, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers op 20 juli 2006, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.En application de l'article 111, § 7 de la loi de |
Artikel 1.In uitvoering van artikel 111, § 7, van de herstelwet van |
redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales, | 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, gewijzigd bij het |
modifié par l'arrêté royal du 28 mars 1995, pour les formations | koninklijk besluit van 28 maart 1995 worden voor de opleidingen |
suivies à partir du 1er septembre 2006 les maxima prévus dans : | gevolgd vanaf 1 september 2006, de maxima voorzien in : |
- l' article 111, § 1er, troisième aliéna, sont portés à 100 heures | - artikel 111, § 1, derde lid, gebracht op 100 uur indien de werknemer |
quand le travailleur suit une formation professionnelle, à 80 heures | een beroepsopleiding volgt, op 80 uur indien hij een algemene |
quand il suit une formation générale et à 100 heures s'il suit au | opleiding volgt en op 100 uur indien de hij tijdens éénzelfde jaar, |
cours de la même année, une formation générale et une formation | een algemene en een beroepsopleiding volgt; |
professionnelle; | |
- l'article 111, § 2, deuxième alinéa sont portés à 100 heures; | - artikel 111, § 2, tweede lid op 100 uur gebracht; |
- l'article 111, § 3, sont portés à 105 heures pour des formations | - artikel 111, § 3, voor beroepsopleidingen gebracht op 105 uur, voor |
professionnelles, 85 heures pour des formations générales et, à 105 | algemene opleidingen op 85 uur en bij het volgen van meerdere |
heures pour suivre plusieurs cours de nature différente; | cursussen van verschillende aard op 105 uur; |
- l'article 111, § 4, sont portés à 100 heures; | - artikel 111, § 4, op 100 uur gebracht; |
- l'article 111, § 5, sont portés à 120 heures; | - artikel 111, § 5, op 120 uur gebracht. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2006. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2006. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2006. | Gegeven te Brussel, 1 september 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELHOVEN | P. VANVELTHOVEN |