Arrêté royal accordant une aide financière afin de couvrir la charge liée à l'organisation des Sommets européens et plus particulièrement les heures prestées dans le cadre de ces sommets | Koninklijk besluit tot toekenning van een financiële hulp teneinde de last verbonden aan de organisatie van de Europese toppen te dekken en meer in het bijzonder de gepresteerde uren in het kader van deze toppen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 1er SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal accordant une aide financière afin de couvrir la charge liée à l'organisation des Sommets européens et plus particulièrement les heures prestées dans le cadre de ces sommets ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 1 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot toekenning van een financiële hulp teneinde de last verbonden aan de organisatie van de Europese toppen te dekken en meer in het bijzonder de gepresteerde uren in het kader van deze toppen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij het |
royal du 17 juillet 1991, notamment les articles 55 à 58; | koninklijk besluit van 17 juli 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
Vu la loi du 10 août 2001 créant un Fonds de financement du rôle | Gelet op de wet van 10 augustus 2001 tot oprichting van een Fonds ter |
international et de la fonction de capitale de Bruxelles et modifiant | financiering van de internationale rol en de hoofdstedelijke functie |
la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires, | van Brussel en tot wijziging van de organieke wet van 27 december 1990 |
houdende oprichting van begrotingsfondsen, gewijzigd bij de | |
modifiée par la loi-programme du 24 décembre 2002; | programmawet van 24 december 2002; |
Vu la loi du 20 décembre 2005 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 20 december 2005 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2006; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2006; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 portant sur l'organisation du | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
contrôle administratif et budgétaire; | administratieve en begrotingscontrole; |
Vu l'avis du Comité de coopération visé par l'article 43 de la loi | Gelet op het advies van de Samenwerkings-commissie bedoeld in artikel |
spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises, du | 43 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
12 juillet 2006; | Brusselse instellingen van 12 juli 2006; |
Vu la décision des membres fédéraux du Comité de coopération | Gelet op de beslissing van de federale leden van de voormelde |
précédemment visé du 12 juillet 2006; | Samenwerkings-commissie van 12 juli 2006; |
Considérant que le rôle de Capitale européenne de Bruxelles doit être | Overwegende dat de rol van Europese hoofdstad van Brussel bevorderd |
promu, notamment en ce qui concerne l'accueil des sommets européens; | moet worden, met name in verband met het onthaal van de Europese toppen; |
Considérant que les zones de police de la région de Bruxelles-Capitale | Overwegende dat de politiezones van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
doivent pouvoir rapidement disposer des moyens permettant d'assurer la | snel over de middelen moeten kunnen beschikken om de nodige veiligheid |
sécurité nécessaire à l'exercice effectif de ce rôle; | te kunnen waarborgen voor de effectieve uitvoering van deze rol; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 17 juillet 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 17 juli 2006; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 20 juillet 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 20 juli 2006; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans la limite des crédits disponibles, une intervention |
Artikel 1.Binnen de perken van de beschikbare kredieten, wordt voor |
financière de 1.500.000 Euro est octroyée pour l'année budgétaire 2006 | het begrotingsjaar 2006 een financiële tussenkomst van 1.500.000 Euro |
aux six zones de police de la région de Bruxelles-capitale, afin de | toegekend aan de zes politiezones van het Brussels Hoofdstedelijk |
couvrir la charge liée à l'organisation des Sommets européens et plus | Gewest, teneinde de last verbonden aan de organisatie van de Europese |
particulièrement des heures prestées dans le cadre de ces sommets par | toppen te dekken en meer in het bijzonder de door de personeelsleden |
les membres du personnel du cadre opérationnel du corps de police | van het operationele kader van het politiekorps gepresteerde uren in |
Art. 2.L'intervention financière visée à l'article 1er est imputée à |
het kader van deze toppen. Art. 2.De in artikel 1 bedoelde financiële tussenkomst wordt |
charge de l'allocation de base 13.56.70.43.01. | aangerekend ten laste van basisallocatie 13.56.70.43.01. |
Art. 3.Peuvent être prises en considération, les heures prestées en |
Art. 3.Kunnen in aanmerking genomen worden, de uren gepresteerd in |
relation avec les Sommets européens et plus particulièrement les | verband met de Europese toppen en meer in het bijzonder de uren |
heures prestées dans le cadre de la préparation, de la gestion, des | gepresteerd in het kader van de voorbereiding, het beheer, de |
débriefings et du suivi des Sommets européens et des événements | debriefings en de follow-up van de Europese toppen en van verwante |
connexes. | evenementen. |
Les activités prises en compte dans le cadre de la préparation sont | De in aanmerking genomen activiteiten in het kader van de |
notamment la participation aux diverses réunions et la reconnaissance. | voorbereiding zijn in het bijzonder de deelname aan verschillende |
Les activités prises en compte dans le cadre de la gestion de | vergaderingen en de verkenning. De in aanmerking genomen activiteiten |
l'événement sont notamment l'occupation du ou des périmètres, le | in het kader van het beheer van het evenement zijn in het bijzonder de |
maintien de l'ordre, la participation dans le Centre de commandement, | bezetting van de perimeter(s), de ordehandhaving, de deelname in het |
les officiers de liaison, et l'appui logistique. | Commandocentrum, de verbindingsofficieren, en de logistieke steun. |
Art. 4.Chaque zone de police recevra, dès que les fonds sont |
Art. 4.Van zodra de fondsen beschikbaar zijn, zal elke politiezone - |
disponibles, à titre d'avance, un montant équivalent à la moitié du | bij wijze van voorschot - een bedrag ontvangen dat gelijk is aan de |
montant qui aura été consommé l'année précédente. | helft van het bedrag dat het jaar voordien opgebruikt werd. |
Au plus tard pour le 31 août 2007, les zones concernées introduisent | De betrokken zones dienen, ten laatste tegen 31 augustus 2007, een |
auprès du Ministre de l'Intérieur, Direction générale Politique de | dossier in bij de Minister van Binnenlandse Zaken, Algemene Directie |
Sécurité et de Prévention, un dossier reprenant les heures prestées, | Veiligheids- en Preventiebeleid, waarin de gepresteerde uren, per |
par catégorie de personnel, avec les éléments démontrant le lien, | categorie van personeel, vermeld staan, met de gegevens die, |
conformément à l'article 3 du présent Arrêté, entre les heures | overeenkomstig artikel 3 van dit Besluit, het verband aantonen tussen |
prestées et les Sommets européens. Le dossier doit contenir des | de gepresteerde uren en de Europese toppen. Het dossier moet volledige |
informations complètes et précises quant à la nature, à l'opportunité | en precieze informatiegegevens bevatten inzake de aard, de |
et au coût des heures prestées et être certifié par le Chef de zone | opportuniteit en de kosten van de gepresteerde uren en moet voor echt |
et/ou le comptable spécial. | verklaard worden door de zonechef en/of de bijzondere rekenplichtige. |
Le solde sera versé après vérification, par ladite Direction générale, | Het saldo zal gestort worden na verificatie, door de Algemene Directie |
de l'usage correct de l'intervention financière. | Crisiscentrum, van de correcte aanwending van de financiële |
Art. 5.La non-exécution ou la non-concordance avec les critères |
tussenkomst. Art. 5.De niet-uitvoering of de niet-overeenstemming met de criteria |
d'attribution de l'intervention financière prévus à l'article 2 du présent Arrêté, sans l'accord préalable du Ministre de l'Intérieur, entraîne le remboursement de tout ou partie de l'intervention financière. Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006. Art. 7.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2006. ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, |
voor de toekenning van de financiële tussenkomst voorzien in artikel 2 van dit Besluit, zonder voorafgaande goedkeuring door de Minister van Binnenlandse Zaken, brengt de gedeeltelijke of volledige terugbetaling van de financiële tussenkomst met zich mee. Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006. Art. 7.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 1 september 2006. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |