Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté (1) | Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die ressorteren onder het paritair comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 1er SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté (C.P. 314) (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 1 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die ressorteren onder het paritair comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen (P.C. 314) (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
notamment l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991; | inzonderheid op artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1991; |
Vu la proposition de la commission paritaire de la coiffure et des | Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf |
soins de beauté; | en de schoonheidszorgen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il y a lieu, dans l'intérêt des ouvriers des | Overwegende dat er aanleiding toe bestaat zonder uitstel de |
entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la coiffure et | opzeggingstermijnen te wijzigen in het belang van de werklieden van de |
des soins de beauté comptant une ancienneté importante et pour des | ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en |
motifs sociaux, de modifier sans retard les délais de préavis; | de schoonheidszorgen ressorteren die een belangrijke anciënniteit |
tellen en om sociale redenen; | |
Sur la proposition de notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la | werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het |
coiffure et des soins de beauté. | kappersbedrijf en de schoonheidszorgen ressorteren. |
Art. 2.Par dérogation aux dispositions de l'article 59, alinéas 2 et |
Art. 2.In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en derde |
3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, le | lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
délai de préavis à respecter pour mettre fin à un contrat de travail | wordt de te geven opzeggingstermijn bij het beëindigen van de |
d'ouvrier, conclu pour une durée indéterminée, est fixé à : | arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : |
- trente-cinq jours lorsque le congé est donné par l'employeur quand | - vijfendertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat wat |
il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même | de werklieden betreft die tussen zes maanden en minder dan vijf jaren |
entreprise entre six mois et moins de cinq ans; | ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; |
- quarante-deux jours lorsque le congé est donné par l'employeur quand | - tweeënveertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat |
il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même | wat de werklieden betreft die tussen vijf en minder dan tien jaren |
entreprise entre cinq et moins de dix ans; | ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; |
- cinquante-six jours lorsque le congé est donné par l'employeur quand | - zesenvijftig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat wat |
il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même | de werklieden betreft die tussen tien en minder dan vijftien jaren |
entreprise entre dix et moins de quinze ans; | ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; |
- quatre-vingt quatre jours lorsque le congé est donné par l'employeur | - vierentachtig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat |
quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la | wat de werklieden betreft die tussen vijftien en minder dan twintig |
même entreprise entre quinze et moins de vingt ans; | jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; |
- cent douze jours lorsque le congé est donné par l'employeur quand il | - honderdentwaalf dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat |
s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même | wat de werklieden betreft die twintig jaren en meer ononderbroken bij |
entreprise pendant vingt ans et plus.; | dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven. |
Art. 3.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
Art. 3.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit |
arrêté continuent à sortir tous leurs effets. | besluit blijven al hun gevolgen behouden. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 5.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2004. | Gegeven te Brussel, 1 september 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. | Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. |