← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, fixant pour 2001-2002 les efforts en faveur des groupes à risque "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, fixant pour 2001-2002 les efforts en faveur des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot bepaling van de inspanningen voor 2001-2002 ten gunste van risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 10 mai 2001, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2001, |
paritaire de l'industrie sidérurgique, fixant pour 2001-2002 les | gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot bepaling |
efforts en faveur des groupes à risque (1) | van de inspanningen voor 2001-2002 ten gunste van risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2001, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, fixant pour | in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot bepaling van de |
2001-2002 les efforts en faveur des groupes à risque. | inspanningen voor 2001-2002 ten gunste van risicogroepen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2004. | Gegeven te Brussel, 1 september 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Commission paritaire de l'industrie sidérurgique | Paritair Comité voor de ijzernijverheid |
Convention collective de travail du 10 mai 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2001 |
Fixation pour 2001-2002 des efforts en faveur des groupes à risque | Bepaling voor 2001-2002 ten gunste van risicogroepen (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 28 juin 2001 sous le numéro 57653/CO/104) | geregistreerd op 28 juni 2001 onder het nummer 57653/CO/104) |
CHAPITRE Ier. - Objet | HOOFDSTUK I.- Onderwerp |
La présente convention est conclue en exécution de l'accord sectoriel | Deze overeenkomst is afgesloten in uitvoering van het sectoraal |
du 21 mars 2001 et de la section première, chapitre II, de la loi du 5 | akkoord van 21 maart 2001 en van afdeling 1, hoofdstuk II, van de wet |
septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs | van 5 september 2001 tot de verbetering van de werkgelegenheidsgraad |
(Moniteur belge du 15 septembre 2001). | van de werknemers (Belgisch Staatsblad van 15 september 2001). |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
La présente convention est d'application dans les entreprises relevant | Deze overeenkomst is van toepassing in de ondernemingen die onder het |
de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique et aux | Paritair Comité voor de ijzernijverheid vallen en op de werknemers en |
travailleurs et travailleuses qui sont liés à ces entreprises par un | werkneemsters die door een arbeidsovereenkomst voor arbeiders aan deze |
contrat de travail d'ouvrier. | ondernemingen zijn gebonden. |
CHAPITRE III. - Modalités | HOOFDSTUK III. - Modaliteiten |
3.1. L'accord sectoriel du 21 mars 2001 et la loi visant à améliorer | 3.1. Het sectoraal akkoord van 21 maart 2001 en de wet tot de |
le taux d'emploi des travailleurs prévoient l'obligation pour les | verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers voorzien de |
employeurs de consentir en 2001 et 2002 un effort destiné aux | verplichting voor de werkgevers om in 2001 en 2002 een inspanning toe |
personnes qui appartiennent aux groupes à risque ou auxquelles | te staan, bestemd voor personen die tot risicogroepen behoren of |
s'applique un parcours d'insertion. | waarop een inschakelingsparcours van toepassing is. |
3.2. Cet effort doit être équivalent à 0,10 p.c. de l'ensemble des | 3.2. Deze inspanning moet evenwaardig zijn aan 0,10 pct. van het |
rémunérations brutes déclarées à la sécurité sociale du personnel sous | geheel van de brutolonen onderworpen aan de sociale zekerheid van het |
contrat de travail d'ouvrier. | personeel onder arbeidsovereenkomst voor arbeider. |
3.3. En application de l'accord sectoriel du 21 mars 2001, toutes les | 3.3. In toepassing van het sectoraal akkoord van 21 maart 2001 worden |
entreprises du secteur sont invitées à prendre de pareilles | alle ondernemingen van de sector verzocht dergelijke initiatieven te |
initiatives. Les modalités concrètes de celles-ci sont déterminées à | nemen. De concrete modaliteiten hiervan worden vastgelegd op het |
leur niveau en accord avec la délégation syndicale. | niveau van de ondernemingen in akkoord met de vakbondsafvaardiging. |
3.4. L'accord visé sous 3.3. doit obligatoirement fixer la notion des | 3.4. Het akkoord waarvan sprake onder 3.3. zal verplicht het begrip |
groupes à risque visés. | van de bedoelde risicogroepen moeten vastleggen. |
Par "groupes à risque" : on entend notamment des : | Onder "risicogroepen" : verstaat men onder meer : |
- travailleurs, quelle que soit leur origine, ayant une scolarisation | - werknemers, ongeacht hun herkomst, met een scholingsgraad lager dan |
inférieure à l'enseignement secondaire et qui doivent s'adapter à une | secundair onderwijs en die zich wegens reorganisatie, herstructurering |
nouvelle fonction ou installation en raison d'une réorganisation, | of invoering van nieuwe technologieën moeten aanpassen aan een nieuwe |
d'une restructuration ou de l'introduction de nouvelles technologies; | functie of installatie; |
- travailleurs et chômeurs à qualification réduite, c'est-à-dire à un | - werknemers en werklozen met beperkte beroepsbekwaamheid, dit wil |
niveau de qualification inférieure à A2; | zeggen met een kwalificatiegraad lager dan A2; |
- chômeurs de longue durée; | - langdurig werklozen; |
- chômeurs âgés; | - oudere werklozen; |
- chômeurs participant à des projets de promotion de l'emploi mis sur | - werklozen die deelnemen aan projecten tot bevordering van de |
pied par les pouvoirs publics; | tewerkstelling die door de overheid georganiseerd worden; |
- bénéficiaires du minimum de moyens d'existence. | - bestaansminimumtrekkers. |
3.5. L'accord doit également déterminer les initiatives retenues, | 3.5. Het akkoord zal eveneens de weerhouden initiatieven moeten |
choisies parmi les thèmes d'action énumérés de manière exemplative | bepalen die gekozen werden uit de hierna als voorbeeld opgesomde |
ci-après : | actiethema's : |
- prolongation des initiatives appliquées par les accords d'entreprise pour les années antérieures et la période 1999-2000; - formation qualifiante de travailleurs en service en vue d'adapter et de recycler leurs connaissances professionnelles aux exigences d'avenir et consolider leur emploi; - toutes autres initiatives adaptées à la situation propre de chaque entreprise. 3.6. L'accord comportera impérativement un engagement d'affecter à ces initiatives un budget équivalent à 0,10 p.c. pour 2001 et 2002 de la masse salariale annuelle déclarée à l'Office nationale de Sécurité sociale. 3.7. Les parties s'engagent à établir et à déposer chaque année au greffe du Service des relations collectives de travail du Ministère de l'Emploi un rapport d'évaluation et un aperçu financier. 3.8. Un exemplaire des accords conclus ainsi que du rapport et de l'aperçu précités sont adressés au président de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique ainsi qu'aux responsables nationaux des organisations signataires en vue de procéder ensemble à l'évaluation de l'application de l'accord sectoriel. CHAPITRE IV. - Durée d'application La présente convention est conclue pour une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2001 et cesse ses effets le 31 décembre 200 2. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2004. La Ministre de l'Emploi, | - verlenging van de initiatieven toegepast door de ondernemingsakkoorden voor de vorige jaren en de periode 1999-2000; - kwalificerende opleiding van tewerkgestelde werknemers teneinde hun beroepskennis aan te passen en bij te scholen in functie van de toekomstvereisten en hierdoor hun job veilig te stellen; - elk ander initiatief dat aangepast is aan de specifieke toestand in elke onderneming. 3.6. De overeenkomst zal noodzakelijkerwijze een verbintenis inhouden om aan deze initiatieven een budget te besteden dat voor 2001 en 2002 0,10 pct. van de jaarlijkse Rijksdienst voor Sociale Zekerheid-loonmassa moet bedragen. 3.7. De partijen verbinden zich ertoe elk jaar een evaluatieverslag en een financieel overzicht op te stellen en neer te leggen bij de griffie van de Dienst Collectieve Betrekkingen van het Ministerie van Werkgelegenheid. 3.8. Een exemplaar van de afgesloten akkoorden alsook van voornoemd verslag en overzicht zullen opgestuurd worden aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid en aan de nationale verantwoordelijken van de ondertekenende organisaties teneinde samen over te gaan tot de evaluatie van de toepassing van het sectoraal akkoord. HOOFDSTUK IV. - Toepassingsduur Onderhavige overeenkomst wordt afgesloten voor een bepaalde duur. Ze wordt van kracht op 1 januari 2001 en eindigt op 31 december 200 2. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2004. De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |