Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 septembre 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la formation en exécution des articles 10 et 11 de l'accord national 2003-2004 du 16 mai 2003 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de vorming en opleiding in uitvoering van artikelen 10 en 11 van het nationaal akkoord 2003-2004 van 16 mei 2003 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 24 septembre 2003, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september |
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la | 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, |
formation en exécution des articles 10 et 11 de l'accord national | betreffende de vorming en opleiding in uitvoering van artikelen 10 en |
2003-2004 du 16 mai 2003 (1) | 11 van het nationaal akkoord 2003-2004 van 16 mei 2003 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux; | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de edele metalen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 septembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2003, |
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende |
formation en exécution des articles 10 et 11 de l'accord national | de vorming en opleiding in uitvoering van artikelen 10 en 11 van het |
2003-2004 du 16 mai 2003. | nationaal akkoord 2003-2004 van 16 mei 2003. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2004. | Gegeven te Brussel, 1 september 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux | Paritair Subcomité voor de edele metalen |
Convention collective de travail du 24 septembre 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2003 |
Formation en exécution des articles 10 et 11 de l'accord national | Vorming en opleiding in uitvoering van artikel 10 en 11 van het |
2003-2004 du 16 mai 2003 (Convention enregistrée le 28 novembre 2003 | nationaal akkoord 2003-2004 van 16 mei 2003 (Overeenkomst |
sous le numéro 68750/CO/149.03) | geregistreerd op 28 november 2003 onder het nummer 68750/CO/149.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui ressortissent à | werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die |
la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux. | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de edele metalen. |
Pour l'application du présent accord, on entend par "ouvriers" : les | Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "werklieden" verstaan : |
ouvriers et ouvrières. | de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Groupes à risque | HOOFDSTUK II. - Risicogroepen |
Section 1re. - Cotisations pour les groupes à risque | Afdeling 1. - Bijdragen voor risicogroepen |
Art. 3.En application de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 portant |
Art. 3.In uitvoering van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 |
des mesures de promotion de l'emploi avec l'application de l'article | houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met |
7, § 2 de la loi du 26 juillet 1996, la perception de 0,15 p.c., | toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996, wordt de |
prévue dans l'accord national 2001-2002 (article 10) et conclue pour | inning van 0,15 pct., voorzien in het nationaal akkoord 2001-2002 |
(artikel 10) en afgesloten voor onbepaalde duur, herleid tot een | |
une durée indéterminée, est ramenée à une perception de 0,10 p.c. pour | inning van 0,10 pct. voor de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 |
la période du 1er janvier 2004 au 31 décembre 2005 inclus, comme prévu | december 2005, zoals voorzien in het nationaal akkoord 2003-2004 |
dans l'accord national 2003-2004 (article 10). | (artikel 10). |
Vu cet effort, les parties demandent au Ministre de l'Emploi et du | Gezien deze inspanning, vragen partijen dat de Minister van |
Tewerkstelling en Arbeid de sector zou vrijstellen van de stortingen | |
Travail d'exempter en 2003 et 2004 le secteur des versements de 0,10 | van 0,10 pct. in 2003 en 2004 bestemd voor het "Tewerkstellingsfonds". |
p.c. destinés au "Fonds pour l'emploi". | |
Section 2. - Définition des groupes à risque | Afdeling 2. - Definitie van risicogroepen |
Art. 4.§ 1er. Compte tenu des dispositions de l'arrêté royal |
Art. 4.§ 1. Rekening houdende met de bepalingen van hogergenoemd |
susmentionné, cette perception est utilisée pour soutenir les | koninklijk besluit, wordt deze inning aangewend tot ondersteuning van |
initiatives de formation de personnes appartenant aux groupes à | vormings- en opleidingsinitiatieven van personen uit risicogroepen, |
risque, à savoir les demandeurs d'emploi de longue durée, les | met name langdurig werkzoekenden, laaggeschoolde werkzoekenden, |
demandeurs d'emploi peu qualifiés, les demandeurs d'emploi de 45 ans | werkzoekenden van 45 jaar en ouder, herintreders en herintreedsters, |
et plus, les personnes qui entrent à nouveau dans la vie active, les | bestaansminimumtrekkers, gehandicapten, migranten, werkzoekenden in |
minimexés, les handicapés, les immigrés, les demandeurs d'emploi en | een herinschakelingsstatuut, deeltijdse leerplichtigen, laaggeschoolde |
statut de réinsertion, les élèves en obligation scolaire partielle, | arbeiders, arbeiders die geconfronteerd worden met meervoudig ontslag, |
les ouvriers peu qualifiés, les ouvriers qui sont confrontés à un | |
licenciement multiple, à une restructuration ou à l'introduction de | herstructurering of de introductie van nieuwe technologie en |
nouvelles technologies et les ouvriers de 45 ans et plus. | werklieden van 45 jaar en ouder. |
Pour cette dernière catégorie il est en outre recommandé de contacter | Voor deze laatste categorie wordt daarenboven aanbevolen om vooraleer |
préalablement la délégation syndicale ou, à défaut, l'une des | |
organisations de travailleurs représentées à la sous-commission | |
paritaire avant de procéder au licenciement d'un ouvrier de 45 ans ou | over te gaan tot de afdanking van een arbeider van 45 jaar of meer, |
plus, afin d'examiner les possibilités alternatives en matière de | contact op te nemen met de vakbondsafvaardiging, of bij ontstentenis |
formation ou de réadaptation professionnelle (en vertu des | hiervan, met één van de werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het |
paritair subcomité, teneinde alternatieve mogelijkheden inzake | |
arrangements dans le cadre de la cellule sectorielle pour l'emploi et | beroepsopleiding of herscholing te onderzoeken (conform de afspraken |
de l'article 2 de la convention collective de travail relative à la | omtrent de sectorale tewerkstellingscel en artikel 2 van de |
sécurité d'emploi du 14 juin 2001, rendue obligatoire le 4 septembre | collectieve arbeidsovereenkomst inzake werkzekerheid van 14 juni 2001, |
algemeen verbindend verklaard op 4 september 2002 - Belgisch | |
2002 - Moniteur belge du 23 octobre 2002). | Staatsblad van 23 oktober 2002). |
Des cas individuels peuvent être transmis au fonds social, qui | Individuele gevallen kunnen overgemaakt worden aan het sociaal fonds, |
présentera des mesures d'accompagnement en concertation avec la | dat in overleg met de sectorale tewerkstellingscel binnen EDUCAM |
cellule sectorielle pour l'emploi au sein d'EDUCAM. | begeleidingsmaatregelen zal voorstellen. |
§ 2. Dans le cadre de l'accord national 2001-2002 du 8 mai 2001, une | § 2. In het kader van het nationaal akkoord 2001-2002 van 8 mei 2001 |
cellule sectorielle pour l'emploi a été créée au sein de la structure | werd binnen de bestaande Educamwerking een sectorale |
existante d'Educam. | tewerkstellingscel ingevoerd. |
Cette cellule est destinée à mieux répondre à l'offre et la demande | Deze cel dient zich te richten op het afstemmen van vraag en aanbod in |
dans le secteur (notamment par une banque de données emplois). | de sector (onder meer via een vacaturebank). |
Elle est responsable de l'accompagnement en vue de la remise au | Daarenboven dient de wedertewerkstellingsbegeleiding van met ontslag |
travail de travailleurs confrontés à un licenciement ou licenciés - y | geconfronteerde en van ontslagen arbeiders - met inbegrip van |
compris les formations complémentaires et l'accompagnement lors du | aanvullende opleidingen en begeleiding in het sollicitatieproject - |
trajet de sollicitation - afin d'assurer le maintien de l'emploi dans | het behoud van tewerkstelling binnen de sector mogelijk te maken. |
le secteur. Le fonctionnement de la cellule sectorielle pour l'emploi sera évalué | De werking van deze sectorale tewerkstellingscel zal verder worden |
par un groupe de travail paritaire au sein d'Educam. | uitgewerkt door een paritaire werkgroep in de schoot van Educam. |
Dans ce cadre, EDUCAM doit vérifier dans quelle mesure les instruments | In dit kader dient EDUCAM na te gaan in welke mate binnen de |
existants tels que le placement, le conseil carrière, l'outplacement | coördinerende taak van de sectorale tewerkstellingscel reeds bestaande |
et la reconnaissance de compétences acquises peuvent être intégrés | instrumenten zoals arbeidsbemiddeling, loopbaanadvies, outplacement en |
dans la mission de coordination de la cellule sectorielle pour | erkenning van verworven competenties kunnen worden geïntegreerd. Het |
l'emploi. L'objectif final est d'assurer le meilleur accompagnement | uiteindelijk doel is de arbeiders zo efficiënt mogelijk te begeleiden |
possible des ouvriers à l'aide des instruments existants. | gebruik makend van de reeds bestaande instrumenten. |
CHAPITRE III. - Droit à la formation permanente | HOOFDSTUK III. - Recht op permanente vorming |
Section 1re. - Cotisations pour la formation permanente | Afdeling 1. - Bijdragen voor permanente vorming |
Art. 5.Tenant compte de la réserve constituée en matière de |
Art. 5.Rekening houdend met de opgebouwde reserve inzake vorming en |
formation, la cotisation de 0,20 p.c. (valable pour une durée | opleiding wordt de bijdrage van 0,20 pct. (die van onbepaalde duur is) |
indéterminée) est suspendue pour la période du 1er janvier 2004 au 31 | voor de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2005 |
décembre 2005 inclus. | opgeschort. |
Section 2. - Missions d'EDUCAM | Afdeling 2. - Opdrachten van EDUCAM |
Art. 6.La mission de base d'Educam consiste à soutenir une politique |
Art. 6.De basisopdracht van EDUCAM omvat het ondersteunen van een |
sectorielle de formation, notamment : | sectoraal opleidingsbeleid, met name : |
- examiner les besoins de qualification et de formation; | - het onderzoeken van kwalificatie- en opleidingsnoden; |
- développer des trajets de formation en fonction de l'afflux et de la | - het ontwikkelen van opleidingstrajecten in functie van de instroom |
formation permanente; | en de permanente vorming; |
- assurer la surveillance de la qualité et la certification des | - de kwaliteitsbewaking en certificering van de opleidingsinspanningen |
efforts de formation destinés au secteur; | ten behoeve van de sector; |
- mener une politique de promotion dans le cadre des produits et des | - het voeren van een promotiebeleid rond de EDUCAM-producten en |
services Educam, en premier lieu à l'égard des entreprises relevant du | dienstverlening, in de eerste plaats ten aanzien van de bedrijven die |
champ d'application de la Sous-commission paritaire pour les métaux | ressorteren onder het toepassingsgebied van het Paritair Subcomité |
précieux et à l'égard des acteurs de la formation. Cette politique de | voor de edele metalen, alsook ten aanzien van de opleidingsactoren. |
promotion doit contribuer à améliorer la renommée d'Educam et son rôle | Dit promotiebeleid moet bijdragen tot een betere bekendheid van EDUCAM |
dans la réalisation d'une politique de formation paritaire, ainsi que | als dusdanig en haar rol in de realisatie van een paritair |
l'image du secteur en général; | opleidingsbeleid, alsook tot het imago van de sector in het algemeen; |
- intensifier la collaboration entre Educam et le secteur des employés | - de samenwerking tussen EDUCAM en de bediende sector (via Cevora), |
(via Cefora), afin d'appuyer de façon optimale les initiatives de | zal verder worden uitgebouwd, teneinde de opleidingsinitiatieven op |
formation développées au niveau des entreprises pour les ouvriers et | bedrijfsvlak voor arbeiders en bedienden optimaal te ondersteunen; |
les employés; - tendre vers une augmentation des plans de formation d'entreprise | - het ijveren voor een toename van de bedrijfsopleidingsplannen (zie |
(voir aussi article 7 de la présente convention); | ook artikel 7 van onderhavige overeenkomst); |
- l'assistance des chefs d'entreprise et des délégués syndicaux dans | - het bijstaan van bedrijfsleiders en vakbondsafgevaardigden bij de |
l'élaboration du plan de formation et la gestion de compétences dans | uitwerking van het opleidingsplan en het competentiebeheer in de |
les entreprises; | ondernemingen; |
- accroître les possibilités de réduction du crédit-formation en | - het vergroten van de afbouwmogelijkheden van het vormingskrediet |
simplifiant l'accès à des formations agréées; | door de toegang tot de erkende opleidingen te vereenvoudigen; |
- autres initiatives de formation à définir par le secteur. | - andere door de sector te bepalen opleidingsinitiatieven. |
Section 3. - Crédit-formation | Afdeling 3. - Vormingskrediet |
Art. 7.A partir du 1er janvier 2004, un droit collectif à la |
Art. 7.Vanaf 1 januari 2004 wordt per onderneming een collectief |
formation sera constitué à raison de quatre heures par trimestre par | recht op vorming en opleiding opgebouwd à rato van vier uur per |
ouvrier : le crédit-formation. | kwartaal per arbeider : het vormingskrediet. |
Ce crédit-formation est, pour l'entreprise, l'objectif fixé par | Dit vormingskrediet is voor de onderneming het bij collectieve |
convention collective de travail pour assurer la formation permanente | arbeidsovereenkomst gestelde objectief om de permanente vorming van de |
des ouvriers. On entend par "formation permanente" : la formation qui | arbeiders te verzekeren. Onder "permanente vorming" wordt verstaan : |
améliore le savoir-faire de l'ouvrier, renforce sa position sur le | de vorming die het vakmanschap van de arbeider bevordert, zijn |
marché de l'emploi et répond aux besoins des entreprises et du | arbeidsmarktpositie versterkt en beantwoordt aan de noden van de |
secteur. | ondernemingen en de sector. |
Le nombre d'ouvriers par entreprise est calculé en fonction des | Het aantal arbeiders per onderneming wordt berekend op basis van de |
données ONSS les plus récentes au 30 juin. | meest recent beschikbare RSZ-gegevens per 30 juni. |
Exemple : une entreprise pour laquelle les données ONSS renseignent 10 | Bijvoorbeeld : voor een bedrijf waarvoor deze RSZ-gegevens 10 |
ouvriers dispose pour une année complète d'un crédit-formation de 4 | arbeiders opgeven, bedraagt het vormingskrediet voor een volledig jaar |
heures x 4 (trimestres) x 10 (ouvriers) = 160 heures. | 4 uur x 4 (kwartalen) x 10 (arbeiders) = 160 uur. |
Chaque année, au cours du quatrième trimestre, Educam communique le | Ieder jaar in de loop van het vierde kwartaal, meldt EDUCAM aan de |
crédit-formation aux entreprises qui relèvent de la compétence de la | bedrijven die ressorteren onder het paritair subcomité hun |
sous-commission paritaire. Ce crédit-formation détermine alors pour | vormingskrediet. Dit vormingskrediet bepaalt dan voor de onderneming |
l'entreprise l'objectif à réaliser durant l'année à venir en matière | het objectief voor het komende jaar van het aantal te realiseren |
d'heures de formation pour les ouvriers. Ce crédit-formation ne peut | opleidingsuren voor de arbeiders. Dit vormingskrediet is niet |
pas être transféré d'une année à l'autre. | overdraagbaar van het ene jaar naar het andere. |
On diminue le crédit-formation à raison du nombre d'heures de | Het vormingskrediet wordt verminderd à rato van het aantal door de |
formation suivies par les ouvriers ou ouvrières. Seules les heures de | arbeider of arbeiders gevolgde opleidingsuren. Hiervoor komen |
formation organisées ou certifiées par Educam sont prises en compte. | uitsluitend door EDUCAM erkende opleidingen in aanmerking. Educam |
EDUCAM gère le crédit-formation. | beheert het vormingskrediet. |
La diminution du crédit-formation est liée au plan de formation de | De afbouw van het vormingskrediet is gekoppeld aan het |
l'entreprise dont question à l'article 7 et doit être répartie au | bedrijfsopleidingsplan waarvan sprake in artikel 7 en wordt in overleg |
maximum sur toutes les catégories d'ouvriers de l'entreprise en | met de vakbondsafvaardiging, bij ontstentenis in overleg met de |
concertation avec la délégation syndicale ou, à défaut, avec les | arbeiders, maximaal gespreid over alle categorieën arbeiders van de |
ouvriers. | onderneming. |
Le soutien pour les formations agréées est lié au respect des | De opleidingssteun voor erkende opleidingen wordt gekoppeld aan het |
obligations conventionnelles en matière de formation. | naleven van de collectieve arbeidsovereenkomst-verplichtingen inzake |
vorming en opleiding. | |
Section 4. - Plans de formation d'entreprise | Afdeling 4. - Bedrijfsopleidingsplannen |
Art. 8.Chaque entreprise de 20 ouvriers ou plus élaborera un plan de |
Art. 8.Elke onderneming vanaf 20 arbeiders en meer, stelt jaarlijks |
formation chaque année. Ce plan de formation d'entreprise sera soumis | een bedrijfsopleidingsplan op. Dergelijk bedrijfsopleidingsplan wordt |
à l'approbation du conseil d'entreprise ou, à défaut, de la délégation | ter goedkeuring aan de ondernemingsraad, bij ontstentenis aan de |
syndicale ou du personnel. | vakbondsafvaardiging of aan het personeel voorgelegd. |
Les entreprises de moins de 15 travailleurs (ouvriers et employés | Ondernemingen van minder dan 15 werknemers (arbeiders en bedienden |
confondus) peuvent, dans le cadre de la convention collective de | samen) kunnen in het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail "Fonction représentative" du 14 juin 2001 établir leur plan de | "Representatieve functie" van 14 juni 2001 hun bedrijfsopleidingsplan |
formation d'entreprise. | opmaken. |
Le plan de formation d'entreprise annuel sera transmis à Educam chaque fois avant le 15 février de l'année considérée. | Het jaarlijkse bedrijfsopleidingsplan wordt telkens vóór 15 februari |
Ce plan tiendra compte des besoins de formation existant chez les | van het betreffende jaar aan EDUCAM overgemaakt. |
travailleurs et des réponses que l'entreprise souhaite y apporter. En | Dit plan houdt rekening met de opleidingsnoden en de gewenste |
vue d'une certification ou d'un enregistrement sectoriel, d'une | antwoorden hierop van het bedrijf. In functie van een sectorale |
utilisation optimale du crédit-formation et de la loi sur le | erkenning en een optimaal gebruik van het vormingskrediet en van de |
congé-éducation payé, l'exécution de ce plan se fera en collaboration | wet op het betaald educatief verlof, verloopt de uitvoering van dit |
avec EDUCAM. | plan in overleg met EDUCAM. |
Le suivi de l'exécution de ce plan se fera en commun et une évaluation | De uitvoering van dit plan wordt eveneens paritair opgevolgd en |
aura lieu chaque année. L'évaluation annuelle sera faite au conseil | jaarlijks geëvalueerd. De jaarlijkse evaluatie gebeurt in de |
d'entreprise ou, à défaut, en concertation avec la délégation | ondernemingsraad, bij ontstentenis in samenspraak met de |
syndicale ou par la sous-commission paritaire. | vakbondsafvaardiging of door het paritair subcomité. |
Educam a pour tâche de développer un instrument destiné à aider les | EDUCAM heeft als taak een instrument te ontwikkelen dat bedrijven moet |
entreprises à rédiger un plan de formation et, partant, d'accroître la | helpen een opleidingsplan op te stellen en zodoende de kwaliteit van |
qualité de ces plans. | die plannen te verhogen. |
Outre l'agrément de formations, Educam doit également élaborer un | Naast het erkennen van opleidingen dient EDUCAM ook een systeem en een |
système et une procédure de certification pour les travailleurs. | procedure van certificering van werknemers uit te werken. Indien het |
Lorsque le plan de formation reconnu par EDUCAM prévoit des formations | opleidingsplan in door EDUCAM erkende opleidingen voorziet en indien |
agréées, suivies d'un test de compétence dans le cadre de la | ze gevolgd worden door een competentietest in het kader van |
certification, un accord préalable doit alors exister à ce sujet et/ou | certificering, dan dient daarover voorafgaand en/of in het kader van |
dans le cadre du plan de formation entre l'employeur et la délégation | het opleidingsplan een akkoord te bestaan tussen de werkgever en de |
syndicale (s'il en existe une). En cas de résultats négatifs, un droit | vakbondsafvaardiging (indien aanwezig). In geval van negatieve |
fondamental de remédiation est prévu par lequel l'employeur s'engage à | testresultaten wordt een principe-recht op remediëring voorzien, |
proposer au participant ayant échoué au test un droit unique à une | waarin de werkgever er zich toe verbindt om een niet-geslaagde cursist |
formation de remédiation. | een éénmalig recht op remediëring aan te bieden. |
CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid |
Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets du 1er janvier 2003 au 30 juin 2005 inclus, excepté les | ingang van 1 juli 2003 tot en met 30 juni 2005, met uitzondering van |
articles 2 et 5 qui sont valables pour une durée indéterminée et qui | artikel 2 en 5 die geldig zijn voor onbepaalde duur en die kunnen |
peuvent être dénoncés moyennant un préavis de trois mois, signifié par | opgezegd worden mits een opzeggingstermijn van drie maanden betekend |
lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour | per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité |
les métaux précieux ainsi qu'à toutes les parties signataires, et | voor de edele metalen en aan de ondertekenende organisaties, en met |
excepté les articles 6 et 7 qui sont valables à partir du 1er janvier | uitzondering van artikel 6 en 7 die geldig zijn vanaf 1 januari 2004 |
2004 et pour lesquels la disposition existante est prolongée jusqu'au 31 décembre 2003. | en waarvoor de bestaande regeling wordt verlengd tot 31 december 2003. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september |
La Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |