Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 novembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, relative au crédit-temps | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende het tijdskrediet |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 4 novembre 2003, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november |
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, | 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende het |
relative au crédit-temps (1) | tijdskrediet (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour les | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
grossistes-répartiteurs de médicaments; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 4 novembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 2003, |
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, | gesloten in het het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers |
relative au crédit-temps. | in geneesmiddelen, betreffende het tijdskrediet. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2004. | Gegeven te Brussel, 1 september 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments | Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen |
Convention collective de travail du 4 novembre 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 2003 |
Crédit-temps (Convention enregistrée le 12 décembre 2003 | Tijdskrediet (Overeenkomst geregistreerd op 12 december 2003 onder het |
sous le numéro 69003/CO/321) | nummer 69003/CO/321) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la | de werkgevers en op de werknemers die onder het Paritair Comité voor |
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments. | de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen vallen. |
CHAPITRE II. - Droit au crédit-temps | HOOFDSTUK II. - Recht op tijdskrediet |
Art. 2.Crédit-temps prolongeant le repos postnatal. |
Art. 2.Tijdskrediet ter verlenging van het postnataal verlof. |
Sans porter atteinte aux droits des travailleurs fondés sur la | Zonder afbreuk te doen aan de rechten die de werknemers putten uit de |
convention collective de travail n° 77 du Conseil national du travail | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van de Nationale Arbeidsraad |
instaurant un système de crédit-temps, un droit au crédit-temps durant | tot instelling van een stelsel van tijdskrediet, wordt een recht op |
6 mois doit être octroyé aux travailleuses qui peuvent ainsi prolonger | tijdskrediet van 6 maanden ingesteld, voor alle werkneemsters die |
leur congé postnatal et qui en font la demande auprès de leur | aldus hun postnataal verlof kunnen verlengen en die daartoe een |
employeur six semaines avant la fin du congé postnatal. | aanvraag richten tot de werkgever zes weken voor het einde van hun |
postnataal verlof. | |
La limitation à 5 p.c. du nombre de travailleurs occupés dans | De beperking tot 5 pct. van het aantal in de onderneming of de dienst |
l'entreprise ou dans le service, tel que fixé à l'article 15 de la | tewerkgestelde werknemers, zoals vastgesteld in artikel 15 van de |
convention collective de travail n° 77 susmentionnée, ne vaut pas dans | hoger vermelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 geldt niet voor |
les cas où un droit au crédit-temps est octroyé dans les conditions du | de gevallen waarin er een recht op tijdskrediet binnen de voorwaarden |
présent article. | van dit artikel wordt toegestaan. |
Ce droit supplémentaire au crédit-temps ne doit pas être octroyé | Dit bijkomend recht op tijdskrediet moet niet verplichtend worden |
obligatoirement aux cadres. | toegekend aan kaderleden. |
Art. 3.Crédit-temps en général. |
Art. 3.Tijdskrediet in het algemeen. |
Les ouvriers et les employés qui appartiennent aux quatre premières | De arbeiders en bedienden die behoren tot de eerste vier categorieën |
catégories définies par la convention collective de travail du 19 mars | gedefinieerd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 1980 |
1980 concernant la classification professionnelle des employés, | betreffende de beroepsclassificatie van bedienden, artikel 2, hebben |
article 2, ont droit au crédit-temps durant minimum 3 mois et maximum | recht op een tijdskrediet dat minimaal 3 maanden en maximaal vijf jaar |
cinq ans, s'ils en font la demande au plus tard trois mois avant le | |
début ou la prolongation de cette interruption. | kan duren, indien zij hiertoe de aanvraag doen ten laatste drie |
Le nombre de travailleurs qui peut simultanément bénéficier des | maanden voor het begin of de verlenging van deze onderbreking. |
dispositions de l'alinéa précédent ne peut, par dérogation à l'article | Het aantal werknemers dat gelijktijdig kan genieten van de bepalingen |
15 de la convention collective de travail n° 77 susmentionnée, pas | van de vorige alinea mag in afwijking van de bepalingen van artikel 15 |
dépasser 8 p.c. de l'effectif total du personnel de l'entreprise en | van de hoger vermelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77, de 8 |
pct. van het totaal personeelseffectief van de betrokken onderneming | |
question. | niet overschrijden. |
La réintégration de ces travailleurs après leur interruption de | De reïntegratie van deze werknemers na hun beroepsloopbaanonderbreking |
carrière doit se faire dans une fonction de la même catégorie de | dient te geschieden in een functie van dezelfde looncategorie, |
salaire; respectant les capacités du travailleur, mais pas | rekening houdend met de bekwaamheden van de betrokken werknemer, doch |
nécessairement dans une fonction identique. | niet noodzakelijk in een identieke functie. |
CHAPITRE III. - Droit à la réduction des prestations de travail | HOOFDSTUK III. - Recht op vermindering van de arbeidsprestaties |
Art. 4.La limitation à 5 p.c. du nombre de travailleurs occupés dans |
Art. 4.De beperking tot 5 pct. van het aantal in de onderneming of |
l'entreprise ou dans le service, tel que fixé à l'article 15 de la | dienst tewerkgestelde werknemers, zoals vastgesteld in artikel 15 van |
convention collective de travail n° 77 susmentionnée, ni la limitation | de bovenvermelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77, noch de |
à 8 p.c. prévue à l'article précédent, ne sont d'application dans les | beperking tot 8 pct. voorzien in vorig artikel, zijn van toepassing op |
de gevallen waarin een loopbaanvermindering wordt toegestaan aan | |
cas où un droit à la réduction des prestations est octroyé aux | arbeiders en bedienden die behoren tot de eerste vier categorieën |
gedefinieerd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 1980 | |
ouvriers et employés de minimum 53 ans qui appartiennent aux quatre | betreffende de beroepsclassificatie van bedienden, artikel 2, van minstens 53 jaar. |
premières catégories définies par la convention collective de travail | Dit artikel doet geenszins afbreuk aan de rechten van de werknemers |
du 19 mars 1980 concernant la classification professionnelle des | |
employés, article 2. | |
En outre, le présent article ne porte nullement atteinte aux droits | |
des travailleurs de 50 ans et plus à une réduction de leurs | van 50 jaar of ouder op een loopbaanvermindering met 1/5 of met de |
prestations de 1/5 ou de la moitié. | helft. Dit recht kan de werkgever niet verhinderen later voor dezelfde |
Ce droit ne peut empêcher l'employeur d'appliquer le régime de la | persoon de regeling van het conventioneel brugpensioen toe te passen. |
prépension conventionnelle pour la même personne plus tard. Le calcul | |
de l'allocation complémentaire se fera dans ce cas sur base du salaire | De berekening van de aanvullende vergoeding zal in dat geval gebeuren |
de référence net à plein temps et des allocations de chômage pour tous | op basis van het voltijds netto-referteloon en van de |
les jours de la semaine. | werkloosheidsuitkeringen voor alle dagen van de week. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 5.La présente convention collective de travail remplace et |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt en heft de |
abroge la convention collective de travail du 29 mai 2002 fixant les | collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2002 tot vaststelling van |
conditions de travail et de rémunération. | de arbeids- en loonvoorwaarden op. |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2003 et cesse de l'être le 31 décembre 2004. | januari 2003 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2004. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september |
La Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |