Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative aux groupes à risque dans le sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de risicogroepen in de subsector voor de goederenbehandeling voor rekening van derden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 juin 2003, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2003, |
Commission paritaire du transport, relative aux groupes à risque dans | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de |
le sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers (1) | risicogroepen in de subsector voor de goederenbehandeling voor |
rekening van derden (1) | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2003, gesloten |
Commission paritaire du transport, relative aux groupes à risque dans | in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de risicogroepen |
le sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers. | in de subsector voor de goederenbehandeling voor rekening van derden. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2004. | Gegeven te Brussel, 1 september 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport | Paritair Comité voor het vervoer |
Convention collective de travail du 20 juin 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2003 |
Groupes à risque dans le sous-secteur de la manutention de choses pour | Risicogroepen in de subsector voor de goederenbehandeling voor |
compte de tiers (Convention enregistrée le 25 septembre 2003 sous le | rekening van derden (Overeenkomst geregistreerd op 25 september 2003 |
numéro 67664/CO/140.09) | onder het nummer 67664/CO/140.09) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du | op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
transport et appartenant au sous-secteur de la manutention de choses | vervoer en behoren tot de subsector voor de goederenbehandeling voor |
pour compte de tiers ainsi qu'à leurs ouvriers. | rekening van derden alsook op hun werklieden. |
§ 2. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de | § 2. Onder "subsector voor de goederenbehandeling voor rekening van |
tiers" on entend les employeurs qui ressortissent à la Commission | derden" wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het Paritair |
paritaire du transport et qui, en dehors des zones portuaires : | Comité voor het vervoer en die zich inlaten met : |
1° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue | 1° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter |
de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode | voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer, |
de transport utilisé; | onafgezien het gebruikt vervoermiddel; |
2° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de | 2° en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer |
choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses | van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit |
pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé. | vervoer, onafgezien het gebruikt vervoermiddel. |
§ 3. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières. | § 3. Onder "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Définition | HOOFDSTUK II. - Begripsomschrijving |
Art. 2.On entend par "groupes à risque" les personnes appartenant à |
Art. 2.Onder "risicogroepen" wordt verstaan de personen behorend tot |
une des catégories suivantes : | één van de volgende categorieën : |
1° les jeunes peu ou pas qualifiés; | 1° de laaggeschoolde of onvoldoende geschoolde jongeren; |
2° les demandeurs d'emploi; | 2° de werkzoekenden; |
3° les ouvriers du secteur occupés par des entreprises faisant usage | 3° de werklieden van de sector tewerkgesteld door ondernemingen die |
du chômage temporaire pour causes économiques; | van de tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen gebruik maken; |
4° les ouvriers du secteur peu ou non qualifiés; | 4° de laaggeschoolde of onvoldoende geschoolde werklieden van de sector; |
5° les ouvriers du secteur âgés de 50 ans ou plus; | 5° de werklieden van de sector die minstens 50 jaar oud zijn; |
6° les ouvriers du secteur dont la qualification n'est plus adaptée à | 6° de werklieden van de sector wier beroepskwalificatie aan de |
technologische vooruitgang niet meer aangepast is of die het risico | |
l'évolution technologique ou risque de ne plus l'être. | lopen aan de technologische vooruitgang niet meer aangepast te zijn. |
CHAPITRE III. - Partenaires préférentiels | HOOFDSTUK III. - Preferentiële partners |
Art. 3.Pour l'exécution de cette convention collective de travail |
Art. 3.Voor de uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
VDAB, FOREm, BGDA/ORBEm, Bruxelles Formation et RDBB sont considérés | worden VDAB, FOREm, BGDA/ORBEm, Bruxelles Formation en de RDBB als |
comme partenaires préférentiels en ce qui concerne le recrutement et | preferentiële partners beschouwd wat betreft de toeleiding van |
l'insertion de demandeurs d'emploi dans le secteur, ainsi que pour la | werkzoekenden tot beroepen in de sector, evenals wat betreft de |
opleiding van de werkzoekenden tot beroepen die toegang geven tot de sector. | |
formation de demandeurs d'emploi aux métiers du secteur. | Voor de permanente vorming van werknemers uit de sector worden VDAB, |
VDAB, RDBB, FOREm et Bruxelles Formation sont considérés comme des | RDBB, FOREm en Bruxelles Formation als preferentiële partners |
partenaires préférentiels pour la formation permanente des ouvriers du | |
secteur. | beschouwd. |
CHAPITRE IV. - Cotisation | HOOFDSTUK IV. - Bijdrage |
Art. 4.Pour la période 2003-2004, une cotisation destinée au |
Art. 4.Er wordt een bijdrage, bestemd voor de financiering van |
financement des initiatives en faveur des groupes à risque est fixée à | initiatieven ten gunste van de risicogroepen vastgesteld op 0,25 pct. |
0,25 p.c. des salaires déclarés à l'Office national de Sécurité | van de lonen aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor |
sociale. | de periode 2003-2004. |
CHAPITRE V. - Durée de validité | HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2003 et cesse de produire ses effets le 31 | ingang van 1 januari 2003 en treedt buiten werking op 31 december |
décembre 2004. | 2004. |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in toepassing |
application du chapitre II, section 1ère de la loi du 1er avril 2003 | van hoofdstuk II, afdeling 1 van de wet van 1 april 2003 houdende |
portant exécution de l'accord interprofessionnel pour la période de | uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor de periode |
2003-2004. | 2003-2004. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september |
La Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |