Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au licenciement collectif | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende het collectief ontslag |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
licenciement collectif (1) | betreffende het collectief ontslag (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 5 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au | in het Paritaire Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende het |
licenciement collectif | collectief ontslag. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2004. | Gegeven te Brussel, 1 september 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 5 juillet 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 |
Licenciement collectif | |
(Convention enregistrée le 10 août 2001 sous le numéro 58523/CO/118) | Collectief ontslag (Overeenkomst geregistreerd op 10 augustus 2001 |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
onder het nummer 58523/CO/118) |
d'application aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui | Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
ressortissent à la compétence de la Commission paritaire de | op de werkgevers en de werklieden van de ondernemingen die ressorteren |
l'industrie alimentaire. | onder het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid. |
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. | § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders |
§ 3. Les ouvriers qui bénéficient de la prépension conventionnelle | bedoeld. § 3. De werklieden die van het conventioneel brugpensioen genieten, |
sont exclus du champ d'application de la présente convention | zijn uit het toepassingsgebied van deze collectieve |
collective de travail. | arbeidsovereenkomst gesloten. |
Art. 2.§ 1er. Pour l'application de la présente convention collective |
Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van deze collectieve |
de travail, il faut entendre par : | arbeidsovereenkomst wordt verstaan onder : |
* licenciement collectif : | * collectief ontslag : |
1) dans les entreprises occupant en moyenne, au cours de l'année | 1) voor de ondernemingen waar gedurende het kalenderjaar dat het |
civile précédant le licenciement, au moins 20 travailleurs, tout | ontslag voorafgaat, gemiddeld ten minste 20 werknemers waren |
licenciement pour des raisons d'ordre économique ou technique, qui | tewerkgesteld, het ontslag om economische of technische redenen dat in |
affecte, au cours d'une période continue de soixante jours, un nombre | de loop van een ononderbroken periode van zestig dagen een aantal |
de travailleurs représentant au moins 10 p.c. de l'effectif occupé en | werknemers treft dat ten minste 10 pct. vertegenwoordigt van de |
moyenne au cours de l'année civile précédant le licenciement. | gemiddelde tijdens het kalenderjaar, dat het ontslag voorafgaat, |
Toutefois, en ce qui concerne les entreprises qui occupent de 20 à 59 | tewerkgestelde personeelssterkte. Voor de ondernemingen die 20 tot 59 |
travailleurs, il y a licenciement collectif, lorsque celui-ci concerne | werknemers tewerkstellen, is er evenwel collectief ontslag indien er |
au moins six travailleurs. | tenminste zes werknemers worden getroffen. |
2) dans les entreprises occupant en moyenne, au cours de l'année | 2) voor de ondernemingen waar gedurende het kalenderjaar dat het |
civile précédant le licenciement, moins de 20 travailleurs, tout | ontslag voorafgaat, gemiddeld minder dan 20 werknemers waren |
licenciement pour des raisons d'ordre économique ou technique, qui | tewerkgesteld, het ontslag om economische of technische redenen dat in |
affecte, au cours d'une période continue de soixante jours, un nombre | de loop van een ononderbroken periode van zestig dagen een aantal |
de travailleurs représentant au moins 50 p.c. de l'effectif occupé en | werknemers treft dat ten minste 50 pct. vertegenwoordigt van de |
moyenne au cours de l'année civile précédant le licenciement. | gemiddelde personeelssterkte. Het ontslag dient evenwel ten minste zes |
werknemers te treffen. | |
Toutefois le licenciement doit concerner au moins six travailleurs. | De modaliteiten om het gemiddelde van de tijdens het kalenderjaar |
Les modalités de calcul de la moyenne des travailleurs occupés pendant | tewerkgestelde werknemers te berekenen worden vastgesteld |
une année civile sont déterminées conformément aux dispositions des | overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 2 en 3 van het |
articles 2 et 3 de l'arrêté royal du 5 décembre 1969 relatif à la | koninklijk besluit van 5 december 1969 betreffende de aangifte van |
déclaration des licenciements collectifs et à la notification des | collectieve afdankingen en de kennisgeving van vacante betrekkingen. |
emplois vacants. * salaire net de référence : le salaire prévu à l'article 9 de la | * netto-referteloon : het loon bepaald in artikel 9 van de collectieve |
convention collective de travail n° 10 du 8 mai 1973, conclue au sein | arbeidsovereenkomst nr. 10 van 8 mei 1973, gesloten in de Nationale |
du Conseil national du travail concernant les licenciements | Arbeidsraad, betreffende het collectief ontslag, zoals bij latere |
collectifs, comme modifié ultérieurement; | collectieve arbeidsovereenkomsten gewijzigd; |
* entreprise : l'unité technique d'exploitation telle que cette notion | * onderneming : de technische bedrijfseenheid, zoals dit begrip is |
est précisée à l'article 14 de la loi du 20 septembre 1948 portant | omschreven in artikel 14 van de wet van 20 september 1948 houdende |
organisation de l'économie ainsi que les arrêtés d'exécution de cette | organisatie van het bedrijfsleven en in de uitvoeringsbesluiten van |
loi; | deze wet; |
* travailleur : la personne occupée en vertu d'un contrat de louage de | * werknemer : diegene die is tewerkgesteld krachtens een |
travail ou d'apprentissage. | arbeidsovereenkomst of een leerovereenkomst. |
§ 2. Sont exclus du bénéfice de la présente convention : | § 2. Zijn uitgesloten van het genot van deze overeenkomst : |
a) les travailleurs engagés pour une durée ou un travail déterminé; | a) de werknemers, aangeworven voor een bepaalde duur of voor een bepaald werk; |
b) les travailleurs visés à l'article 1er de l'arrêté royal du 20 | b) de werknemers bedoeld in artikel 1 van het koninklijk besluit van |
septembre 1967 portant exécution de la loi du 28 juin 1966 relative à | 20 september 1967 tot uitvoering van de wet van 28 juni 1966 |
l'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture | betreffende de schadeloosstelling van de werknemers die ontslagen |
d'entreprises (Moniteur belge du 2 juillet 1966). | worden bij sluiting van ondernemingen (Belgisch Staatsblad van 2 juli |
Art. 3.§ 1er. En cas de licenciement collectif les ouvriers ont droit |
1966). Art. 3.§ 1. In geval van collectief ontslag hebben de werklieden |
à une indemnité compensatoire à charge de leur employeur, équivalente | recht op een aanvullende vergoeding ten laste van hun werkgever, |
à la différence entre le salaire net de référence et leur allocation | gelijk aan het verschil tussen het netto-referteloon en hun |
de chômage. | werkloosheids-uitkering. |
§ 2. L'indemnité prévue au § 1er est attribuée pendant une période de | § 2. De vergoeding bepaald in § 1 wordt toegekend gedurende 3 maanden |
3 mois par tranche entamée de 5 années de service au sein de | per begonnen schijf van 5 jaar dienst in de onderneming. De |
l'entreprise. Le délai de préavis ou l'indemnité de rupture, ainsi que | opzegtermijn of -vergoeding, alsook de vergoedingen toegekend op grond |
les indemnités octroyées sur base de la convention collective de | |
travail n° 10 du Conseil national du travail, font partie intégrante | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 10 van de Nationale |
de cette garantie globale des revenus. | Arbeidsraad maken deel uit van deze globale inkomensgarantie. |
La garantie globale des revenus pendant cette période est réalisée de | De globale inkomensgarantie wordt in de loop van de betreffende |
3 manières différentes : | periode ingevuld op 3 verschillende manieren : |
- par le délai de préavis ou la période couverte par l'indemnité de rupture; | - de opzegtermijn of de periode gedekt door de opzeggingsvergoeding; |
- par l'indemnité de licenciement collectif selon la convention | - de vergoeding bij collectief ontslag volgens de collectieve |
collective de travail n° 10 du Conseil national du travail, mais | arbeidsovereenkomst nr. 10 van de Nationale Arbeidsraad, maar |
relevée à 100 p.c. sur base de la présente convention collective de | opgetrokken tot 100 pct. op grond van deze collectieve |
travail; | arbeidsovereenkomst; |
- par l'indemnité de licenciement collectif suivant le régime | - de vergoeding bij collectief ontslag op basis van deze collectieve |
spécifique de la présente convention collective de travail : durant le | arbeidsovereenkomst : tijdens het saldo van de periode niet-gedekt |
solde de la période non couverte, ni par le préavis ni par l'indemnité | door de opzegtermijn noch door de vergoeding van collectief ontslag |
de licenciement collectif de la convention collective de travail n° | van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 10 wordt een aanvullende |
10, une indemnité complémentaire est octroyée couvrant 100 p.c. de la | vergoeding uitgekeerd tot 100 pct. van het verschil tussen het laatste |
différence entre le dernier salaire net de référence calculé selon la | netto-referteloon volgens collectieve arbeidsovereenkomst nr. 10 en de |
convention collective de travail n° 10, et les allocations de chômage. | werkloosheidsuitkeringen. |
§ 3. Les ouvriers doivent présenter une attestation provenant de | § 3. De werklieden moeten een attest voorleggen, uitgereikt door de |
l'Office national de l'emploi signifiant que l'intéressé a reçu des | Rijksdienst voor arbeidsvoorziening waaruit blijkt dat de |
indemnités de chômage. | belanghebbende werkloosheidsuitkeringen heeft ontvangen. |
Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 18 mai 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 18 mei 2001 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de | Zij kan door één der partijen worden opgezegd mits een opzegging van |
trois mois, adressé par lettre recommandée à la poste au président de | drie maanden, bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux | voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan |
organisations y représentées. | de erin vertegenwoordigde organisaties. |
Elle remplace la convention collective de travail du 25 juin 1997 | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997 |
concernant le licenciement collectif, rendue obligatoire par arrêté | betreffende het collectief ontslag, algemeen verbindend verklaard bij |
royal du 25 novembre 1999 (Moniteur belge du 5 janvier 2000). | koninklijk besluit van 25 november 1999 (Belgisch Staatsblad van 5 |
januari 2000). | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september |
La Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | F. VAN DEN BOSSCHE |