Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative aux dispositions par rapport aux groupes à risque dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de maatregelen ter attentie van de risicogroepen in de subsector voor verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 1er SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative aux dispositions par rapport aux groupes à risque dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes (1) | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 1 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de maatregelen ter attentie van de risicogroepen in de subsector voor verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2003, gesloten |
Commission paritaire du transport, relative aux dispositions par | in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de maatregelen |
rapport aux groupes à risque dans le sous-secteur des entreprises de | ter attentie van de risicogroepen in de subsector voor |
déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes. | verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2004. | Gegeven te Brussel, 1 september 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport | Paritair Comité voor het vervoer |
Convention collective de travail du 20 juin 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2003 |
Dispositions par rapport aux groupes à risque dans le sous-secteur des | Maatregelen ter attentie van de risicogroepen in de subsector voor |
entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes | verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten |
(Convention enregistrée le 25 septembre 2003 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 25 september 2003 onder het nummer |
67662/CO/140.05) | 67662/CO/140.05) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du | op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
transport et appartenant au sous-secteur des entreprises de | vervoer en behoren tot de subsector voor de verhuisondernemingen, |
déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes ainsi qu'à | meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten alsook op hun |
leurs ouvriers. | werklieden. |
§ 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par : | § 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : |
- "déménagement" : tout transfert d'installations d'une place à une | - "verhuizing" : elke overbrenging van installaties van de ene plaats |
autre, tels privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, | naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen, |
expositions, etc..., en ce compris toutes les activités l'accompagnant | werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz... met |
telles que l'emballage, le montage et le démontage sans que cette | inbegrip van alle begeleidende werkzaamheden, zoals inpak, uitpak, |
liste soit limitative; | monteren, demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is; |
- "garde-meubles" : les entrepôts pour meubles et autres objets | - "meubelbewaring" : de opslagplaatsen voor meubelen en andere |
nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des | voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale |
installations semblables; | bewaringsinstallaties vergen; |
- "activités connexes" : tout transport de choses qui nécessite | - "aanverwante activiteiten" : elk goederenvervoer dat het gebruik |
l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de | vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het |
mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de | vervoer van meubelen en om de beschadiging tijdens het vervoer te |
marchandises diverses telles que meubles neufs, oeuvres d'art, | voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen, |
appareils électroménagers, archives, etc ...; | elektrische huishoudapparaten, archieven, enz...; |
- "véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier" : | - "voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen" : elk |
tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, | voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, waterdicht, |
étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour | binnen in voorzien van vastsnoeringsmateriaal, van een stuwinrichting, |
ce transport et équipé du petit matériel de protection et d'arrimage, | behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen en uitgerust met |
tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc... | klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, kisten, elk ander |
soortgelijk materieel, enz... | |
§ 3. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. | § 3. Onder "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Cadre juridique | HOOFDSTUK II. - Juridisch kader |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in toepassing |
exécution du chapitre II, section Ière, de la loi du 1er avril 2003 | van hoofdstuk II, afdeling I, van de wet van 1 april 2003 houdende |
portant exécution de l'accord interprofessionnel pour la période | uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2003-2004 (Belgisch |
2003-2004 (Moniteur belge du 16 mai 2003). | Staatsblad van 16 mei 2003). |
CHAPITRE III. - Groupes à risque | HOOFDSTUK III. - Risicogroepen |
Art. 3.On entend par "groupes à risques" les personnes appartenant à |
Art. 3.Onder "risicogroepen" wordt verstaan de personen behorend tot |
une des catégories suivantes : | één van de volgende categorieën : |
1. les chômeurs peu ou pas qualifiés; | 1. de laaggeschoolde of onvoldoende geschoolde werklozen; |
2. les jeunes peu ou pas qualifiés; | 2. de laaggeschoolde of onvoldoende geschoolde jongeren; |
3. les chômeurs de longue durée; | 3. de langdurig werklozen; |
4. les chômeurs âgés de plus de 45 ans; | 4. de werklozen ouder dan 45 jaar; |
5. les personnes bénéficiant d'un minimum de moyens d'existence; | 5. de personen die het bestaansminimum genieten; |
6. les ouvriers du secteur dont la qualification n'est plus adaptée à | 6. de arbeiders van de sector wiens beroepskwalificatie aan de |
technologische vooruitgang niet meer aangepast is of die het risico | |
l'évolution technologique ou risque de ne plus l'être; | lopen aan de technologische vooruitgang niet meer aangepast te zijn; |
7. les allochtones. | 7. de allochtonen. |
Art. 4.§ 1er. Les employeurs visés à l'article 1er de la présente |
Art. 4.§ 1. De in artikel 1 van deze overeenkomst bedoelde werkgevers |
convention sont tenus de payer pour les années 2003-2004 une | zijn voor de jaren 2003-2004 een bijzondere bijdrage verschuldigd van |
cotisation de 0,15 p.c. calculée sur le total des salaires des | 0,15 pct. Berekend op grond van het volledige loon van de door hen |
ouvriers qu'ils occupent. | tewerkgestelde werklieden. |
§ 2. La cotisation visée à l'article 4, § 1er de la présente | § 2. De in artikel 4, § 1 van deze overeenkomst bedoelde bijdrage |
convention est perçue par l'Office national de sécurité sociale, au | wordt geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, ten bate van |
profit du fonds social du secteur. | het sociaal fonds van de sector. |
Les moyens ainsi mis à disposition seront utilisés pour réaliser les | De middelen die aldus ter beschikking worden gesteld zullen aangewend |
worden ter verwezenlijking van de doelstellingen van het | |
objectifs de l'accord interprofessionnel 2003-2004, tenant compte de | interprofessioneel akkoord 2003-2004, rekening houdend met de |
la spécificité du sous-secteur, pour la formation et l'emploi des | specificiteit van de subsector, voor de opleiding en de tewerkstelling |
personnes appartenant aux groupes à risque. | van personen behorende tot de risicogroepen. |
§ 3. Le conseil d'administration du fonds social du secteur élaborera | § 3. De raad van beheer van het sociaal fonds van de sector zal nadere |
des règles plus précises pour l'exécution de la présente convention | regelen bepalen ter uitvoering van deze collectieve |
collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE IV. - Durée de validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur |
Art. 5.La présente convention collective de travail sort ses effets |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2003 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | januari 2003 en houdt van kracht te zijn op 31 december 2004. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september | |
2004. | 2004. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2004. | |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |