← Retour vers "Arrêté royal portant fixation des indemnités allouées aux membres du Comité fédéral de l'allaitement maternel "
Arrêté royal portant fixation des indemnités allouées aux membres du Comité fédéral de l'allaitement maternel | Koninklijk besluit houdende vaststelling van de vergoedingen van de leden van het federaal Borstvoedingscomité |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 1er SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal portant fixation des indemnités allouées aux membres du Comité fédéral de l'allaitement maternel ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, notamment l'article 108; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 1 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de vergoedingen van de leden van het federaal Borstvoedingscomité ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, inzonderheid op artikel 108; |
Vu l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale | Gelet op het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene |
en matière de frais de déplacement; | regeling inzake reiskosten; |
Vu la loi du 29 avril 1999 relative à la création d'un Comité fédéral | Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de oprichting van een |
de l'allaitement maternel; | federaal Borstvoedingscomité; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 novembre 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 november 2003; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique; donné le 16 mars 2004; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 16 maart 2004; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 août 2004; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 23 |
augustus 2004; | |
Vu l'avis 30.334/3 du Conseil d'Etat, donné le 10 octobre 2000; | Gelet op het advies 30.334/3 van de Raad van State, gegeven op 10 |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | oktober 2000; Op de voordacht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique; | Volksgezondheid; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder « |
par « Comité » : le Comité fédéral de l'allaitement maternel. | Comité » : het federaal Borstvoedingscomité. |
Art. 2.§ 1er. Les frais de séjour ainsi que les jetons de présence |
Art. 2.§ 1. De verblijfskosten, alsmede het presentiegeld worden |
sont payés, dans les conditions prévues à l'arrêté du Régent du 15 | betaald, onder de voorwaarden gesteld door het besluit van de Regent |
juillet 1946 fixant le montant des jetons de présence et les frais | van 15 juli 1946 tot bepaling van het bedrag van het presentiegeld en |
alloués aux membres des commissions permanentes ressortissant au | van de kosten uitgekeerd aan de leden van de vaste commissies die van |
département de la Santé publique et de la Famille, modifié par | het departement van Volksgezondheid en van het Gezin afhangen, |
l'arrêté royal du 5 janvier 1960, au président, ainsi qu'aux | gewijzigd door het koninklijk besluit van 5 januari 1960, aan de |
vice-présidents et membres du Comité. | Voorzitter, Ondervoorzitters en leden van het Comité. |
§ 2. In afwijking van de bepalingen van het besluit van de Regent van | |
§ 2. Par dérogation aux dispositions de l'arrêté du Régent du 15 | 15 juli 1946, wordt het bedrag van het presentiegeld op 7,50 EUR |
juillet 1946, le montant des jetons de présence est porté à 7,50 EUR | |
pour le président et les vice-présidents et à 5 EUR pour les membres | gebracht voor de Voorzitter en de Ondervoorzitters en 5 EUR voor de |
et ce, par séance de deux heures au minimum. | leden, per zitting die ten minste twee uren duurt. |
§ 3. Les frais de déplacement sont remboursés conformément à l'arrêté | § 3. De reiskosten worden terugbetaald overeenkomstig het koninklijk |
royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en matière de | besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake |
frais de déplacement. | reiskosten. |
Pour l'application du présent arrêté royal, ils sont assimilés aux | Voor de toepassing van dit koninklijk besluit worden zij gelijkgesteld |
fonctionnaires de rang 13. | met ambtenaren van rang 13. |
Art. 3.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
Art. 3.Onze Minister bevoegd voor de Volksgezondheid is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2004. | Gegeven te Brussel, 1 september 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |