Arrêté royal fixant les règles relatives à l'évaluation des incidences sur l'environnement en application de la loi du 13 juin 1969 sur l'exploration et l'exploitation des ressources non vivantes de la mer territoriale et du plateau continental | Koninklijk besluit houdende de regels betreffende de milieu-effectenbeoordeling in toepassing van de wet van 13 juni 1969 inzake de exploratie en exploitatie van niet-levende rijkdommen van de territoriale zee en het continentaal plat |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 1er SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal fixant les règles relatives à l'évaluation des incidences sur l'environnement en application de la loi du 13 juin 1969 sur l'exploration et l'exploitation des ressources non vivantes de la mer territoriale et du plateau continental ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 1 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit houdende de regels betreffende de milieu-effectenbeoordeling in toepassing van de wet van 13 juni 1969 inzake de exploratie en exploitatie van niet-levende rijkdommen van de territoriale zee en het continentaal plat ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 13 juin 1969 sur l'exploration et l'exploitation des | Gelet op de wet van 13 juni 1969 inzake de exploratie en exploitatie |
ressources non vivantes de la mer territoriale et du plateau | van niet-levende rijkdommen van de territoriale zee en het |
continental, en particulier l'article 3, § 2, inséré par la loi du 20 janvier 1999; | continentaal plat, inzonderheid op artikel 3, § 2, ingevoegd bij de wet van 20 januari 1999; |
Considérant que la directive 85/337/CEE du Conseil du 27 juin 1985 | Overwegende dat de richtlijn 85/337/EG van de Raad van 27 juni 1985 |
concernant l'évaluation des incidences de certains projets publics et | betreffende de milieu-effectbeoordeling van bepaalde openbare en |
privés sur l'environnement, telle que modifiée par la directive | particuliere projecten, zoals gewijzigd bij richtlijn 97/11/EG van de |
97/11/CE du Conseil du 3 mars 1997 et par la directive 2003/35 du | Raad van 3 maart 1997 en bij richtlijn 2003/35 van de Raad van 26 mei |
Conseil du 26 mai 2003 prévoit une procédure grâce à laquelle, dans | 2003 een procedure voorziet waarbij voor de uitvoering van een project |
l'exécution d'un projet, une décision peut être prise en pleine | met volledige kennis van zaken een besluit moet kunnen genomen worden |
connaissance de cause en ce qui concerne les effets environnementaux | wat betreft de daarvan te verwachten aanzienlijke milieu-effecten; |
importants du projet auxquels on peut s'attendre; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 février 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 |
februari 2004.; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 5 février 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 5 februari 2004; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat 36.983/3, donné le 4 mai 2004 en | Gelet op het advies van de Raad van State 36.983/3, gegeven op 4 mei |
application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le | 2004 met toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre du | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Budget et des Entreprises publiques et de Notre Ministre de l'Economie, | Begroting en Overheidsbedrijven en van Onze Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions introductives | HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « la loi » : la loi du 13 juin 1969 sur l'exploration et | 1° « de wet » : de wet van 13 juni 1969 inzake de exploratie en |
l'exploitation des ressources non vivantes de la mer territoriale et | exploitatie van niet-levende rijkdommen van de territoriale zee en het |
du plateau continental; | continentaal plat; |
2° « het procedure-besluit » : het koninklijk besluit van 1 september | |
2° « l'arrêté de procédure » : l'arrêté royal du 1er septembre 2004 | 2004 betreffende de voorwaarden, de geografische begrenzing en de |
portant conditions, délimitation géographique et procédure | toekenningsprocedure van concessies voor de exploratie en de |
d'attribution des concessions pour l'exploration et l'exploitation des | |
ressources minérales et autres ressources non vivantes de la mer | exploitatie van de minerale en andere niet-levende rijkdommen in de |
territoriale et du plateau continental; | territoriale zee en op het continentaal plat; |
3° « le ministre compétent » : le Ministre fédéral compétent pour | 3° « de bevoegde minister » : de Federale Minister bevoegd voor |
l'Economie; | Economie; |
4° « le ministre » : le Ministre ou Secrétaire d'Etat qui a la | 4° « de minister » : de Minister of Staatssecretaris die de |
Protection du milieu marin dans ses attributions; | Bescherming van het mariene milieu onder zijn bevoegdheid heeft; |
5° « l'administration » : l'Unité de Gestion du Modèle mathématique de | 5° « het bestuur » : de Beheerseenheid van het Mathematisch Model van |
la Mer du Nord et de l'Estuaire de l'Escaut, comme mentionnée à | de Noordzee en het Schelde-estuarium, zoals bedoeld in het koninklijk |
l'arrêté royal du 29 septembre 1997 transférant l'Unité de Gestion du | besluit van 29 september 1997 houdende overdracht van de |
Modèle mathématique de la Mer du Nord et de l'Estuaire de l'Escaut à | Beheerseenheid van het Mathematisch Model van de Noordzee en het |
l'Institut royal des Sciences naturelles de Belgique; | Schelde-estuarium naar het Koninklijk Belgisch Instituut voor |
6° « le délégué du ministre compétent » : le directeur général de la | Natuurwetenschappen; 6° « de afgevaardigde van de bevoegde minister » : de |
directeur-generaal van de Algemene Directie Kwaliteit en Veiligheid | |
Direction générale Qualité et Sécurité du Service public fédéral | van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en |
Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie; | Energie; |
7° « la commission » : la commission dont il est question à l'arrêté | 7° « de commissie », de commissie waarvan sprake in het koninklijk |
royal du 12 août 2000 instituant la commission consultative chargée | besluit van 12 augustus 2000 tot instelling van de raadgevende |
d'assurer la coordination entre les administrations concernées par la | commissie belast met de coördinatie tussen de administraties die |
gestion de l'exploration et de l'exploitation du plateau continental | betrokken zijn bij de exploratie en de exploitatie van het |
et de la mer territoriale et en fixant les modalités et les frais de | continentaal plat en van de territoriale zee en tot vaststelling van |
fonctionnement | de werkingsmodaliteiten en -kosten; |
8° « activité » : la recherche et l'exploitation des ressources | 8° « activiteit » : de exploratie en de exploitatie van de minerale en |
minérales et autres ressources non vivantes du fond marin et du | andere niet-levende rijkdommen van de zeebodem en van de ondergrond, |
sous-sol de la mer territoriale et du plateau continental, à | van de territoriale zee en het continentaal plat, met uitzondering van |
koolwaterstoffen die het voorwerp uitmaken van het koninklijk besluit | |
l'exception des hydrocarbures qui font l'objet de l'arrêté royal du 30 | van 30 oktober 1997 betreffende het verlenen van uitsluitende |
octobre 1997 relatif à l'octroi de permis exclusifs de recherche et | vergunningen voor de exploratie en de exploitatie van koolwaterstoffen |
d'exploitation d'hydrocarbures sur le plateau continental et dans la | van het continentaal plat en in de territoriale zee; |
mer territoriale; 9° « la Convention d'Espoo » : la Convention sur l'évaluation de | 9° « Verdrag van Espoo » : het Verdrag inzake milieu-effectrapportage |
l'impact sur l'environne-ment dans un contexte transfrontière et les | in grensoverschrijdend verband en zijn Aanhangsels I, II, III, IV, V, |
Appendices I, II, III, IV, V, VI et VII, faits à Espoo le 25 février | VI en VII, gedaan te Espoo op 25 februari 1991 en goedgekeurd bij wet |
1991 et approuvés par la loi du 9 juin 1999; | van 9 juni 1999; |
10° « jour » : un jour calendrier; | 10° « dag » : kalenderdag; |
11° « date du début de la procédure » : la date de réception de la | 11° « startdatum van de procedure » : de datum van ontvangst van |
notification de l'inscription prévue par l'article 9, § 3, troisième | kennisgeving van de inschrijving voorzien in artikel 9, § 3, derde lid |
alinéa, de l'arrêté de procédure; | van het procedurebesluit; |
12° « notifier » : envoyer par lettre recommandée à la poste, avec | 12° « betekenen » : het verzenden bij ter post aangetekende brief, met |
accusé de réception. | bericht van ontvangst; |
13° « intéressé » : toute personne qui, suite à l'exercice de | 13° « belanghebbende » : elke persoon die ten gevolge van de |
l'activité projetée, peut subir un préjudice et toute personne | uitoefening van de voor-genomen activiteit nadeel kan ondervinden en |
juridique qui s'est fixée comme objectif de protéger le milieu marin | elke rechtspersoon die zich tot doel heeft gesteld het mariene milieu |
qui peut être touché par l'activité; | dat door de voorgenomen activiteit kan worden getroffen te beschermen. |
Art. 2.Cet arrêté s'applique aux nouvelles demandes pour une activité |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de nieuwe aanvragen voor een |
et aux demandes pour la prolongation ou pour l'extension des activités | activiteit en op de aanvragen voor verlenging of uitbreiding van een |
existantes à l'entrée en vigeur de cet arrêté. | bestaande activiteit na de datum van inwerkingtreding van dit besluit. |
CHAPITRE II. - Contenu de l'étude des incidences environnementales | HOOFDSTUK II. - Inhoud van het milieu-effectenrapport |
Art. 3.L'étude d'incidences sur l'environnement est établie par le |
Art. 3.Het milieu-effectenrapport wordt opgesteld door de aanvrager |
demandeur d'une activité et est à sa charge. | van een concessie voor een activiteit en te zijnen laste. |
Elle contient les éléments suivants : identification de l'activité : objectifs, description des caractéristiques opérationnelles dans le temps et dans l'espace, description des moyens mis en oeuvre, description des caractéristiques principales des procédés de recherche ou d'exploitation, y compris l'utilisation d'énergie, la production de déchets et d'émissions...; effets bathymétriques, sédimento-logiques et hydrodynamiques; effets physico-chimiques dus à la mobilisation et au relargage de sédiments; estimation de la perte de biomasse benthique et effet de cette perte sur l'écosystème marin; évaluation des risques d'accidents pouvant causer des pollutions marines; effet de l'utilisation d'engins acoustiques sur l'écosystème marin; compatibilité avec l'exercice des activités des autres utilisateurs légitimes de la mer; mesures qu'il est possible de prendre pour limiter les effets précités ou les compenser par des bénéfices environnementaux; description des alternatives à prendre raisonnablement en considération, entre autres du point de vue de la localisation et des dispositions relatives à l'environnement et comparaison entre l'activité et les alternatives décrites, sur base des effets environnementaux et de la compatibilité avec les prescriptions légales et réglementaires; | Het bevat de volgende elementen : identificatie van de activiteit : objectieven, beschrijving van de operationele karakteristieken in tijd en ruimte, beschrijving van de ingezette middelen, beschrijving van de voornaamste karakteristieken van de exploratie- of exploitatieprocessen met inbegrip van het energiegebruik, productie van afvalstoffen en emissies...; bathymetrische, sedimentologische en hydrodynamische effecten; fysico-chemische effecten ingevolge de mobilisatie en overvloei van de sedimenten; raming van het verlies aan bentische biomassa en het effect van dit verlies op het mariene ecosysteem; evaluatie van de risico's op ongevallen die mariene verontreiniging kunnen veroorzaken; effect van het gebruik van akoestische toestellen op het mariene ecosysteem; verenigbaarheid met de uitoefening van de activiteiten van andere rechtmatige gebruikers van de zee; mogelijk te nemen maatregelen om de voormelde effecten te beperken of te compenseren door milieu-voordelen; een beschrijving van de redelijkerwijze in beschouwing te nemen alternatieven voor de activiteit, onder andere inzake lokalisatie of inzake milieu-voorzieningen, en een vergelijking tussen de activiteit en de beschreven alternatieven op grond van het milieu-effecten en verenigbaarheid met de wettelijke en reglementaire voorschriften; |
indication des prescriptions légales et réglementaires ainsi que des | aanduiding van de wettelijke en reglementaire voorschriften alsook van |
recommandations inter-nationales et nationales qui, du point de vue | de internationale en nationale aanbevelingen die, vanuit |
environnemental, s'appliquent à l'exercice de cette activité et examen | milieu-standpunt, van toepassing zijn op de uitoefening van deze |
de la compatibilité de cette activité avec ces prescriptions; | activiteit en onderzoek van de verenigbaarheid van deze activiteit met |
aperçu des difficultés, telles que lacunes d'ordre technique ou manque | deze voorschriften; overzicht van de moeilijkheden, zoals technische leemten of |
de connaissances, rencontrées lors de la collecte et du traitement des | ontbrekende kennis, die werden ondervonden bij het verzamelen en |
informations requises. | verwerken van de vereiste informatie. |
Art. 4.Pour la demande d'une concession pour une activité dans les |
Art. 4.Voor de aanvraag van een concessie voor een activiteit uit te |
zones de contrôle 1 et 2, comme définies dans l'arrêté de procédure, | voeren in de controlezones 1 en 2, zoals bepaald in het |
l'étude des incidences sur l'environnement peut prendre comme point de | procedure-besluit, kan het milieu-effectenrapport de resultaten van |
départ, les résultats de l'examen continu, publiés dans les rapports | het continue onderzoek, gepubliceerd in de driejaarlijkse |
triennaux, prévus par l'article 3, § 5, deuxième alinéa de la loi. | overzichtsrapporten, voorzien bij artikel 3, § 5, tweede lid, van de |
L'administration en garde un exemplaire à la disposition du demandeur. | wet als uitgangspunt nemen. Het bestuur houdt hiervan een exemplaar |
ter beschikking van de aanvrager. | |
Art. 5.Pour la demande d'une concession pour une activité dans la |
Art. 5.Voor de aanvraag van een concesie voor een activiteit uit te |
zone de contrôle 3, comme définie dans l'arrêté de procédure, l'étude | voeren in de controlezone 3, zoals bepaald in het procedure-besluit, |
des incidences sur l'environnement peut prendre comme point de départ, | kan het milieu-effectenrapport de syntheseverslagen als uitgangspunt |
les rapports de synthèse, prévus par l'article 10, deuxième alinéa de | nemen die voorzien zijn in artikel 10, tweede lid van het koninklijk |
l'arrêté royal du 12 mars 2000 définissant la procédure d'autorisation d'immersion de certaines substances et matériaux en mer du Nord. L'administration en garde un exemplaire à la disposition du demandeur. Art. 6.Pour les cas visés aux articles 4 et 5, l'étude des incidences sur l'environnement fournit les éléments qui complètent ces rapports et qui confirment ou infirment l'argumentation qui y est développée. Elle indique aussi comment l'activité projetée s'inscrit dans les décisions et recommandations auxquelles ces rapports triennaux et/ou rapports de synthèse pourraient aboutir. Art. 7.L'étude des incidences sur l'environnement est effectuée sous la conduite d'un coordinateur. Ce coordinateur peut être un employé du demandeur. Il s'efforce d'accomplir sa mission dans une parfaite indépendance intellectuelle. Le demandeur doit y contribuer dans la mesure de ses moyens. Pendant et après l'exécution de sa fonction de coordinateur, un coordinateur-employé ne peut être licencié qu'après que le conseil d'entreprise ou, en absence de cet organe, la délégation syndicale n'ait été informé de l'intention de ce licenciement et de ses motifs précis et n'ait adopté un point de vue en la matière. |
besluit van 12 maart 2000 ter definiëring van de procedure voor machtiging van het storten in de Noordzee van bepaalde stoffen en materialen. Het bestuur houdt hiervan een exemplaar ter beschikking van de aanvrager. Art. 6.Voor de in artikelen 4 en 5 bedoelde gevallen bevat het milieu-effectenrapport de elementen die deze verslagen aanvullen en die de argumentatie die erin is ontwikkeld, bevestigen of ontkrachten. Het bevat tevens een aanduiding over de manier waarop de voorgenomen activiteit zich inschrijft in de beslissingen en aanbevelingen waartoe deze driejaarlijkse rapporten en/of syntheseverslagen zouden kunnen besluiten. Art. 7.Het opstellen van het milieu-effectenrapport gebeurt onder leiding van een coördinator. Deze coördinator kan een werknemer zijn van de aanvrager. Hij streeft ernaar zijn opdracht uit te voeren in volledige intellectuele onafhankelijkheid. De aanvrager moet hiertoe in de mate van zijn mogelijkheden bijdragen. Een coördinator-werknemer kan tijdens en na het uitvoeren van zijn functie als coördinator enkel worden ontslagen nadat de ondernemingsraad, of bij ontstentenis van dit orgaan, de vakbonds-afvaardiging over het voornemen van ontslag en zijn precieze motieven is ingelicht en terzake een standpunt heeft ingenomen. |
Art. 8.Lorsque plusieurs demandes pour des concessions ont trait à la |
Art. 8.Wanneer meerdere aanvragen voor concessies betrekking hebben |
même zone de contrôle, comme définie dans l'arrêté de procédure, le | op dezelfde controlezone, zoals bepaald in het procedure-besluit, kan |
ministre peut donner l'autorisation aux demandeurs qui le souhaitent, | de minister aan de aanvragers die het wensen, toelating verlenen een |
de rédiger une étude intégrée des incidences environnementales. | geïntegreerd milieu-effectenrapport op te stellen. |
Art. 9.Les dispositions du présent chapitre et en particulier, les |
Art. 9.De bepalingen van dit hoofdstuk en in het bijzonder de |
articles 4 et 5, ainsi que la procédure gratuite de l'évaluation des | artikelen 4 en 5 alsook de kosteloze procedure van de |
incidences sur l'environnement, décrites dans les chapitres suivants, | milieu-effectenbeoordeling beschreven in de volgende hoofdstukken, |
ne sont d'application que sous la condition que les activités | zijn enkel van kracht op voorwaarde dat de onderzoeksactiviteiten |
d'examen, liées à chaque concession et prévues par l'article 29, § 1er, | gebonden aan elke concessie en voorzien bij artikel 29, § 1, van het |
de l'arrêté de procédure soient maintenues avec la même clé de | procedurebesluit worden verdergezet met dezelfde financiële |
répartition financière reprise à l'article 29, § 2, de l'arrêté de | verdeelsleutel, vermeld in artikel 29, § 2, van voornoemd |
procédure précité. | procedure-besluit. |
CHAPITRE III. - Déroulement de la procédure | HOOFDSTUK III. - Verloop van de procedure |
Art. 10.Le demandeur transmet à l'administration l'étude des |
Art. 10.De aanvrager maakt aan het bestuur het milieu-effectenrapport |
incidences sur l'environnement comme décrite au chapitre II | zoals omschreven in Hoofdstuk II over gelijktijdig met de aanvraag |
simultanément à la demande de concession introduite dans le cadre de | voor een concessie, ingediend in het kader van het procedure-besluit. |
l'arrêté de procédure. Cette transmission s'effectue en dix | Deze overmaking gebeurt in tien exemplaren en in elektronische vorm. |
exemplaires et par voie électronique. | |
Art. 11.Les délais et les dates mentionnés ci-après dans ce chapitre |
Art. 11.De termijnen en de datums in het hierna vermelde hoofdstuk |
sont comptés à partir de la date de début de la procédure. | worden gerekend vanaf de startdatum van de procedure. |
Art. 12.§ 1er. L'administration vérifie que l'étude des incidences |
Art. 12.§ 1.Het bestuur gaat na of het milieu-effectenrapport |
sur l'environnement est complète et concluante et transmet au ministre | volledig en afdoende is en maakt aan de minister binnen vijftien dagen |
son avis à ce sujet endéans les quinze jours. Sur base de cet avis, le | zijn advies terzake over. Op basis van dit advies neemt de minister |
ministre prend une décision qu'il notifie au délégué du ministre | een beslissing die hij aan de afgevaardigde van de bevoegde minister |
compétent et au demandeur entre le quinzième et trentième jour. | en de aanvrager betekent tussen de vijftiende en de dertigste dag. |
§ 2. Un avis négatif est motivé et indique les données qui manquent. | § 2. Een negatieve beslissing is met redenen omkleed en duidt aan |
Dans la notification, le ministre peut également demander l'exécution | welke gegevens ontbreken. In de betekening kan de minister ook de |
de toutes les recherches complémentaires qu'il juge utiles suivant les | uitvoering van bijkomende onderzoeken vragen die hij, overeenkomstig |
besoins du dossier et raisonnables. | de noodwendigheden van het dossier en naar redelijkheid, nuttig acht. |
§ 3. L'application du paragraphe précédent suspend la procédure. La | § 3. De toepassing van de vorige paragraaf schorst de procedure die |
procédure recommence dès que l'information manquante et/ou | wordt hernomen op het moment dat de ontbrekende en/of bijkomende |
supplémentaire est fournie de telle sorte que le ministre estime, sur | informatie door de aanvrager wordt bezorgd opdat het |
avis de l'administration, l'étude des incidences sur l'environnement | milieu-effectenrapport op advies van het bestuur door de minister |
complète et concluante. | volledig en afdoend wordt bevonden. |
Art. 13.§ 1er. Tout intéressé peut notifier ses points de vue, |
Art. 13.§ 1. Binnen zestig dagen kan iedere belanghebbende zijn |
remarques et objections à l'administration dans un délai de soixante jours. | standpunten, opmerkingen en bezwaren betekenen aan het bestuur. |
§ 2. Du trentième au soixantième jour, l'étude des incidences sur | § 2. Van de dertigste tot de zestigste dag ligt het |
l'environnement peut être consultée à l'administration du lundi au | milieu-effectenrapport van maandag tot en met vrijdag, uitgezonderd |
vendredi inclus, sauf jours fériés, à raison d'au moins une demie | feestdagen, elke dag gedurende minstens een halve dag ter inzage bij |
journée par jour. | het bestuur. |
§ 3. L'administration peut mettre pour consultation l'étude des | § 3. Het bestuur kan het milieu-effectenrapport ter inzage stellen op |
incidences sur l'environnement sur son site internet sans que ceci | haar website zonder dat dit een substantiële vormvereiste is waarvan |
soit une formalité substantielle dont le non-respect pourrait mettre | de niet naleving de wettigheid van de beslissing van de minister in |
la légalité de la décision du ministre en cause. | het gedrang zou kunnen brengen. |
Art. 14.§ 1er. Lorsque l'étude des incidences sur l'environnement |
Art. 14.§ 1. Wanneer het milieu-effectenrapport een activiteit met |
concerne une activité à dimension transfrontière, l'administration en | grens-overschrijdende dimensie betreft, zendt het bestuur een |
adresse un exemplaire aux autorités compétentes d'un Etat membre de | exemplaar van het rapport naar de bevoegde overheden van een lid-Staat |
l'Union européenne ou d'une Partie contractante à la Convention | van de Europese Unie of Verdragsluitende Partij bij het Verdrag van |
d'Espoo, dans les cas où elle a constaté que, dans cet Etat membre ou | Espoo in de gevallen waar door het bestuur is vastgesteld dat de |
cette Partie Contractante, l'activité projetée peut avoir des effets | voorgenomen activiteit aanzienlijke effecten kan hebben op de mens of |
importants sur l'homme ou sur l'environnement ainsi que dans les cas | het milieu in deze lid-Staat of Verdragsluitende Partij en in de |
où les autorités compétentes de cet Etat membre ou de cette Partie contractante en font la demande parce qu'il est vraisemblable que l'activité projetée y aura des effets importants. A l'étude des incidences sur l'environnement ainsi adressée sont jointes des informations sur le déroulement de la procédure. § 2. La transmission a lieu, suivant le cas, immédiatement ou immédiatement après la réception de la demande de sa transmission. Cette demande peut être introduite jusqu'au soixantième jour. Endéans les quatre-vingts jours, les autorités compétentes et les intéressés civils des Etats membres et Parties contractantes précités peuvent notifier à l'administration leurs points de vue, remarques et objections sur l'étude des incidences sur l'environnement. Endéans les nonante jours, une concertation se tient avec les autorités compétentes de ces Etats membres et Parties contractantes mentionnés ci-avant, sur les effets transfrontières potentiels de l'activité et sur les mesures qui sont à prendre en considération pour les réduire ou les supprimer. | gevallen waar de bevoegde overheden van deze lid-Staat of Verdragsluitende Partij hierom verzoeken omdat de voorgenomen activiteit er vermoedelijk aanzienlijke effecten zal hebben. Bij het aldus verzonden milieu-effectenrapport worden inlichtingen gevoegd inzake het verloop van de procedure. § 2. Deze doorzending van het milieu-effectenrapport gebeurt, al naargelang van het geval, onmiddellijk of onmiddellijk na ontvangst van het verzoek tot doorzending ervan. Dit verzoek kan gebeuren tot de zestigste dag. Binnen hoogstens tachtig dagen kunnen de bevoegde overheden en burgersbelanghebbenden van de voornoemde lidstaten en Verdragsluitende Partijen hun standpunten, opmerkingen en bezwaren inzake het milieu-effectenrapport betekenen aan het bestuur. Binnen hoogstens negentig dagen wordt overleg gepleegd met de bevoegde overheden van deze lid-Staten en Verdragsluitende Partijen over de potentiële grensoverschrijdende effecten van de activiteit en over de te overwegen maatregelen om die effecten te beperken of teniet te doen. |
Art. 15.Endéans les cent jours, le projet de l'évaluation des |
Art. 15.Binnen honderd dagen wordt het ontwerp van |
incidences sur l'environnement est soumis à une réunion de la | milieu-effectenbeoordeling aan een vergadering van de commissie |
commission, qui avant le cent-quinzième jour transmet un avis à | voorgelegd die vóór de honderd vijftiende dag een advies overmaakt aan |
l'administration. Celle-ci le joint en annexe à la version finale de | het bestuur dat het als bijlage voegt bij de finale versie van de |
l'évaluation des incidences sur l'environnement. | milieu-effectenbeoordeling. |
Art. 16.Endéans les cent vingt-cinq jours, l'administration envoie |
Art. 16.Binnen hoogstens honderd vijfentwintig dagen zendt het |
l'évaluation des incidences sur l'environnement au ministre. | bestuur de milieu-effectenbeoordeling naar de minister. |
Sur cette base, le ministre transmet immédiatement son avis au | Op deze basis maakt de minister onverwijld zijn advies over aan de |
ministre compétent. | bevoegde minister. |
CHAPITRE IV. - Contenu de l'évaluation des incidences | HOOFDSTUK IV. - Inhoud van de milieu-effectenbeoordeling |
sur l'environnement Art. 17.Dans l'évaluation des incidences sur l'environnement, |
Art. 17.In de milieu-effectenbeoordeling adviseert het bestuur over |
l'administration donne avis sur la question de savoir si l'activité | de aanvaardbaarheid van de voorgenomen activiteit voor het mariene |
projetée est acceptable pour le milieu marin. Dans le cas où | |
l'administration estime l'activité projetée acceptable elle donne, | milieu. In de gevallen waar het bestuur de voorgenomen activiteit |
dans l'évaluation des incidences sur l'environnement, également avis | aanvaardbaar acht, adviseert het in de milieu-effectenbeoordeling ook |
sur : | over : |
les conditions particulières auxquelles l'activité est acceptable; | - de bijzondere voorwaarden waaronder de activiteit aanvaardbaar is; |
les dispositions spécifiques de monitoring des effets de l'activité | - de specifieke bepalingen inzake monitoring van de effecten van de |
qui devraient être prises en considération; | activiteit die in aanmerking zouden moeten genomen worden; |
les réparations en bénéfices environnementaux, qui sont indiquées pour | - de compensatie in milieuvoordelen die aangewezen is voor de nadelige |
compenser les incidences négatives de l'activité. | effecten van de activiteit. |
Elle tient compte, de façon intégrée, des interactions entre les | Zij houdt op geïntegreerde wijze rekening met de interacties tussen de |
incidences sur l'environnement de l'activité projetée et les | effecten op het milieu van de voorgenomen activiteit en de globale |
incidences globales des activités existantes. | effecten van de bestaande activiteiten. |
Art. 18.Dans la formulation de son avis, l'administration tient |
Art. 18.In het advies houdt het bestuur onder meer rekening met : |
compte entre autres : | |
1° du principe de prévention, du principe de précaution et du principe | 1° het beginsel van het preventief handelen, het beginsel van voorzorg |
de gestion durable; | en het beginsel van duurzaam beheer; |
2° des points de vue, objections et remarques introduits conformément | 2° de standpunten, bezwaren en opmerkingen ingediend conform artikel |
à l'article 13; | 13; |
3° le cas échéant, des points de vue, objections et remarques | 3° in voorkomend geval, de standpunten, bezwaren en opmerkingen |
introduits et la concertation intervenue en application de l'article 14; | ingediend en het overleg gepleegd in toepassing van artikel 14; |
4° de l'avis de la commission. | 4° het advies van de commissie. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 19.Le Ministre compétent pour la Protection du milieu marin et |
Art. 19.De Minister bevoegd voor de Bescherming van het mariene |
le Ministre compétent pour l'Economie sont chargés, chacun pour ce qui | milieu en de Minister bevoegd voor Economie zijn ieder wat hem |
le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit |
Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 20.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2004. | Gegeven te Brussel, 1 september 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | en Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |