Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire des grands magasins, concernant l'emploi et la formation des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 30 juin 2003, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, |
Commission paritaire des grands magasins, concernant l'emploi et la | gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de |
formation des groupes à risque (1) | tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire des grands magasins; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de warenhuizen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, gesloten |
Commission paritaire des grands magasins, concernant l'emploi et la | in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de |
formation des groupes à risque. | tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2004. | Gegeven te Brussel, 1 september 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VAN DEN BOSSCHE | F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des grands magasins | Paritair Comité voor de warenhuizen |
Convention collective de travail du 30 juin 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003 |
Emploi et formation des groupes à risque | Tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen |
(Convention enregistrée le 9 septembre 2003 | (Overeenkomst geregistreerd op 9 september 2003 onder het nummer |
sous le numéro 67420/CO/312) | 67420/CO/312) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire des grands magasins. | onder het Paritair Comité voor de warenhuizen. |
CHAPITRE II. - Promotion de l'emploi des groupes à risque | HOOFDSTUK II. - Bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
exécution du chapitre II de la loi du 1er avril 2003 portant exécution | van hoofdstuk II van de wet van 1 april 2003, houdende uitvoering van |
de l'accord interprofessionnel pour la période 2003-2004 (Moniteur | het interprofessioneel akkoord voor de periode 2003-2004 (Belgisch |
belge du 16 mai 2003, édition 2). | Staatsblad van 16 mei 2003, uitgave 2). |
Elle exécute les dispositions du protocole d'accord sectoriel, signé | Ze voert de bepalingen uit van het protocol van sectoraal akkoord, |
au sein de la Commission paritaire des grands magasins le 5 juin 2003. | getekend in het Paritair Comité voor de warenhuizen op 5 juni 2003. |
Art. 3.Un complément mensuel aux allocations de l'Office national de |
Art. 3.Een maandelijkse toeslag boven op de Rijksdienst voor |
l'emploi est octroyé par le "Fonds social des grands magasins" en cas | Arbeidsvoorziening-uitkering zal door het "Sociaal Fonds voor de |
d'utilisation du droit au crédit-temps à mi-temps dans les conditions | warenhuizen" toegekend worden in geval van halftijds tijdskrediet in |
et selon les modalités, définies à l'article 16 de la convention | de voorwaarden en volgens de modaliteiten, bepaald in artikel 16 van |
collective de travail du 30 juin 2003 relative au crédit-temps. | de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003 betreffende het |
tijdskrediet. | |
Art. 4.Le "Fonds social des grands magasins" accorde des |
Art. 4.Het "Sociaal Fonds voor de warenhuizen" kent financiële |
interventions financières dans le coût des initiatives de promotion de | tussenkomsten toe in de kost van de initiatieven ter bevordering van |
l'emploi, en particulier des groupes à risques tels que définis par | de tewerkstelling, in het bijzonder van de risicogroepen zoals bepaald |
l'article 173 de la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions | door artikel 173 van de wet van 29 december 1990 houdende sociale |
sociales (Moniteur belge du 9 janvier 1991). | bepalingen (Belgisch Staatsblad van 9 januari 1991). |
En vue du financement de ces interventions, les employeurs versent au | Met het oog op de financiering van deze tussenkomsten, storten de |
fonds social avant le 15 juillet 2003 une cotisation de 0,30 p.c. | werkgevers voor 15 juli 2003 aan het sociaal fonds een bijdrage van |
calculée sur base de quatre fois les salaires bruts des travailleurs | 0,30 pct. berekend op basis van vier maal de bruto-lonen van de |
du premier trimestre de l'année 2003. | werknemers van het eerste trimester van het jaar 2003. |
Les employeurs feront parvenir au fonds social, avant le 1er juillet | De werkgevers laten aan het sociaal fonds, vóór 1 juli 2003 een kopie |
2003 une copie des déclarations à l'Office national de sécurité | van de aangifte aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor het |
sociale pour le premier trimestre. Ces déclarations font foi pour le | eerste trimester geworden. Deze aangifte dient als basis voor de |
calcul du montant de la cotisation due. | berekening van het bedrag van de verschuldigde bijdrage. |
En vue de financement de ces interventions, les employeurs versent au | Met het oog op de financiering van deze tussenkomsten, storten de |
fonds social avant le 31 janvier 2004 une cotisation de 0,30 p.c. | werkgevers voor 31 januari 2004 aan het sociaal fonds een bijdrage van |
calculée sur base de quatre fois les salaires bruts des travailleurs | 0,30 pct. berekend op basis van vier maal de bruto lonen van de |
du troisième trimestre de l'année 2003. | werknemers van het derde trimester van het jaar 2003. |
Les employeurs feront parvenir au fonds social, avant le 1er janvier | De werkgevers laten aan het sociaal fonds, vóór 1 januari 2004 een |
2004, une copie des déclarations à l'Office national de sécurité | kopie van de aangifte aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor |
sociale pour le troisième trimestre. Ces déclarations font foi pour le | het derde trimester geworden. Deze aangifte dient als basis voor de |
calcul du montant de la cotisation due. | berekening van het bedrag van de verschuldigde bijdrage. |
Les dispositions de l'article 15 de la convention collective de | De bepalingen van artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail du 12 janvier 1981 instituant un fonds de sécurité d'existence | van 12 januari 1981 tot instelling van een fonds voor |
dénommé "Fonds social des grands magasins" et en fixant les statuts, | bestaanszekerheid, genaamd het "Sociaal Fonds voor de warenhuizen" en |
tot vaststelling van de statuten ervan, algemeen verbindend verklaard | |
rendue obligatoire par arrêté royal du 5 mai 1981 sont d'application. | bij koninklijk besluit van 5 mei 1981 zijn van toepassing. |
Art. 5.Le cas échéant, le conseil d'administration du "Fonds social |
Art. 5.In voorkomend geval zal de raad van bestuur van het "Sociaal |
des grands magasins" peut prendre les décisions nécessaires pour | Fonds voor de warenhuizen" de nodige beslissingen kunnen nemen om het |
modifier le montant des allocations pour l'emploi et la formation des | bedrag van de toeslagen en tussenkomsten voor de tewerkstelling en de |
groupes à risque. | vorming van de risicogroepen aan te passen. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2003 et vient à échéance le 31 décembre 2004. | januari 2003 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2004. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september |
La Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |