| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 novembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, fixant les cotisations pour le régime de pension complémentaire sectoriel social pour les ouvriers de l'industrie alimentaire (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot bepaling van de bijdragen voor het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel voor de arbeiders van de voedingsindustrie (1) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 1er SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 5 novembre 2003, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november |
| Commission paritaire de l'industrie alimentaire, fixant les | 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot |
| cotisations pour le régime de pension complémentaire sectoriel social | bepaling van de bijdragen voor het sociaal sectoraal aanvullend |
| pour les ouvriers de l'industrie alimentaire (Convention collective de | pensioenstelsel voor de arbeiders van de voedingsindustrie |
| travail n° 3) (1) | (Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 3) (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires et au | 28; Gelet op de wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende |
| régime fiscal de celles-ci et de certains avantages complémentaires en | pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen en van sommige |
| matière de sécurité sociale; | aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid; |
| Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 5 novembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2003, |
| Commission paritaire de l'industrie alimentaire, fixant les | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot |
| cotisations pour le régime de pension complémentaire sectoriel social | bepaling van de bijdragen voor het sociaal sectoraal aanvullend |
| pour les ouvriers de l'industrie alimentaire (Convention collective de | pensioenstelsel voor de arbeiders van de voedingsindustrie |
| travail n° 3). | (Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 3). |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2004. | Gegeven te Brussel, 1 september 2004. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Loi du 28 avril 2003, Moniteur belge du 15 mai 2003, Ed. 2.; erratum, | Wet van 28 april 2003, Belgisch Staatsblad van 15 mei 2003, Ed. 2.; |
| Moniteur belge du 26 mai 2003. | erratum, Belgisch Staatsblad van 26 mei 2003. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
| Convention collective de travail du 5 novembre 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2003 |
| Fixation des cotisations pour le régime de pension complémentaire | Bepaling van de bijdragen voor het sociaal sectoraal aanvullend |
| sectoriel social pour les ouvriers de l'industrie alimentaire | pensioenstelsel voor de arbeiders van de voedingsindustrie |
| (Convention collective de travail n°3) (Convention enregistrée le 28 | (Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 3) (Overeenkomst geregistreerd op |
| novembre 2003 sous le numéro 68709/CO/118) | 28 november 2003 onder het nummer 68709/CO/118) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application et effet dans le temps | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en werking in de tijd |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel. 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Commission paritaire | de werkgevers en de arbeiders die ressorteren onder het Paritair |
| de l'industrie alimentaire et qui tombent sous le champ d'application | Comité voor de voedingsnijverheid en die vallen onder het |
| de la convention collective de travail n°2 du 5 novembre 2003. | toepassingsgebied van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 2 van 5 |
| november 2003. | |
Art. 2.Les parties demandent la force obligatoire. |
Art. 2.De partijen vragen de algemeenverbindendverklaring aan. |
Art. 3.La présente convention entre en vigueur le 1er novembre 2003 |
Art. 3.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 november 2003 en |
| et est conclue pour une durée indéterminée. | wordt gesloten voor een onbepaalde duur. |
Art. 4.Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un |
Art. 4.Zij kan door elk der partijen worden opgezegd, mits |
| aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | |
| préavis de 6 mois, notifié par lettre recommandée adressée au | voedingsnijverheid en met respect van een opzegperiode van tenminste 6 |
| président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire. | maanden. |
| Ce préavis n'est valable que pour autant que l'article 10, § 1er, 3° | De opzegging is alleen geldig voor zover artikel 10, § 1, 3° van de |
| de la LPC soit respecté. | WAP is nageleefd. |
| CHAPITRE II. - Notions et définitions | HOOFDSTUK II. - Begrippen en definities |
Art. 5.Pour l'application de cette convention collective de travail, |
Art. 5.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
| on entend par : | worden verstaan onder : |
| 5. 1. "Ouvriers" : les ouvriers et ouvrières dont le salaire est | 5. 1. "Arbeiders" : arbeiders en arbeidsters waarvan het loon |
| soumis aux cotisations de sécurité sociale; | onderworpen is aan de sociale-zekerheidsbijdragen; |
| 5. 2. "CCT" : convention collective de travail; | 5. 2. "CAO" : collectieve arbeidsovereenkomst; |
| 5. 3. "CCT de base du 4 avril 2003" : la convention collective de | 5. 3. "Basis CAO van 4 april 2003" : de collectieve |
| travail du 4 avril 2003 concernant la programmation sociale 2003-2004 | arbeidsovereenkomst van 4 april 2003 betreffende het sociaal programma |
| pour les ouvriers de l'industrie alimentaire; | 2003-2004 voor de arbeiders van de voedingsindustrie; |
| 5. 4. "CCT de base du 8 octobre 2003" : la convention collective de | 5. 4. "Basis CAO van 8 oktober 2003" : de collectieve |
| travail du 8 octobre 2003 concernant la programmation sociale | arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003 betreffende het sociaal |
| 2003-2004 pour les ouvriers du secteur des boulangeries; | programma 2003-2004 voor de arbeiders van de sector van de bakkerijen; |
| 5. 5. "CCT du 8 octobre 2003" : la convention collective de travail du | 5. 5. "CAO van 8 oktober 2003" : de collectieve arbeidsovereenkomst |
| 8 octobre 2003 instaurant le Fonds sectoriel pour le deuxième pilier | van 8 oktober 2003 tot instelling van het sectoraal Fonds voor de |
| pour les ouvriers de l'industrie alimentaire; | tweede pijler voor de arbeiders van de voedingsindustrie; |
| 5. 6. "CCT n°2 du 5 novembre 2003" : la convention collective de | 5. 6. "CAO nr. 2 van 5 november 2003" : de collectieve |
| travail du 5 novembre 2003, instaurant un régime de pension | arbeidsovereenkomst van 5 november 2003, tot invoering van een sociaal |
| complémentaire sectoriel social pour les ouvriers de l'industrie | sectoraal aanvullend pensioenstelsel voor de arbeiders van de |
| alimentaire (Convention collective de travail n° 2); | voedingsindustrie (Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 2); |
| 5. 7. "Régime de pension complémentaire sectoriel social" : l'ensemble | 5. 7. "Sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel" : het geheel van |
| du régime de pension complémentaire et de l'engagement de solidarité | het stelsel van aanvullend pensioen en het stelsel van |
| comme instauré par la présente convention, en exécution de la présente | solidariteitstoezegging zoals ingevoerd in uitvoering van onderhavige |
| convention collective de travail; | collectieve arbeidsovereenkomst; |
| 5. 8. "Fonds 2e pilier CP 118" : l'organisateur du régime de pension | 5. 8. "Fonds 2de pijler PC 118" : de inrichter van het sociaal |
| complémentaire sectoriel social pour les ouvriers de l'industrie | sectoraal aanvullend pensioenstelsel voor de arbeiders van de |
| alimentaire, institué par la convention collective de travail du 8 | voedingsindustrie, ingesteld door de collectieve arbeidsovereenkomst |
| octobre 2003 instaurant le Fonds sectoriel pour le deuxième pilier | van 8 oktober 2003 tot instelling van het sectoraal Fonds voor de |
| pour les ouvriers de l'industrie alimentaire; | tweede pijler voor de arbeiders van de voedingsindustrie; |
| 5. 9. "ONSS" : l'Office national de sécurité sociale; | 5. 9. "RSZ" : Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; |
| 5. 10. "Salaire" : le salaire total soumis aux cotisations de sécurité | 5. 10. "Loon" : het totaal loon van de arbeiders onderworpen aan |
| sociale; | sociale zekerheidsbijdragen; |
| 5. 11. "Salaire de référence" : le salaire augmenté de 8 p.c. | 5. 11. "Referteloon" : het loon verhoogd met 8 pct. |
| CHAPITRE III. - Cotisations pour le régime sectoriel social | HOOFDSTUK III. - Bijdragen geldend voor het sociaal sectoraal |
| de pension complémentaire | aanvullend pensioenstelsel |
Art. 6.Cet article se rapporte à l'article 15 de la convention |
Art. 6.Dit artikel sluit aan bij artikel 15 van de collectieve |
| collective de travail n°2 du 5 novembre 2003. Les cotisations qui sont | arbeidsovereenkomst nr. 2 van 5 november 2003. De bijdragen, die van |
| d'application pour le régime sectoriel social de pension | toepassing zijn voor het sectoraal stelsel van aanvullend pensioen, |
| complémentaire s'élèvent à : | bedragen : |
| 6. 1. pour le deuxième trimestre 2004 : 1,32 p.c. du salaire de référence; | 6. 1. voor het tweede kwartaal 2004 : 1,32 pct. van het referteloon; |
| 6. 2. à partir du troisième trimestre 2004 : 0,66 p.c. du salaire de référence; | 6. 2. vanaf het derde kwartaal 2004 : 0,66 pct. van het referteloon; |
| 6. 3. ces montants comprennent tous les frais réclamés par l'organisme | 6. 3. deze bijdragen omvatten alle kosten aangerekend door de |
| d'assurance; | verzekeringsinstelling; |
| 6. 4. pour les ouvriers des employeurs qui n'appliquent pas | 6. 4. voor de arbeiders van de werkgevers die de opting-out vermeld in |
| l'opting-out mentionné à l'article 20 de la convention collective de | artikel 20 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 2 van 5 november |
| travail n°2 du 5 novembre 2003, l'organisme d'assurance désigné pour | 2003 niet toepassen zal de verzekeringsinstelling aangeduid voor het |
| l'exécution du plan sectoriel de pension complémentaire recevra ces | uitvoeren van het sectoraal stelsel van aanvullend pensioen deze |
| montants via le Fonds 2e pilier de la Commission paritaire de | bijdragen ontvangen via het Fonds 2de pijler van het Paritair Comité |
| l'industrie alimentaire et versera ces montants sur les comptes | voor de voedingsnijverheid en overmaken op de individuele rekeningen, |
| individuels, en exécution du règlement de pension repris en annexe de | in uitvoering van het pensioenreglement, zoals dit als bijlage aan de |
| la convention collective de travail n°2 du 5 novembre 2003; | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 2 van 5 november 2003 is |
| 6. 5. pour les ouvriers des employeurs qui appliquent l'opting-out | opgenomen; 6.5. voor arbeiders van de werkgever die de opting-out vermeld in |
| mentionné à l'article 20 de la convention collective de travail n° 2 | artikel 20 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 2 van 5 november |
| du 5 novembre 2003, ces cotisations valent comme cotisations minimales | 2003 toepassen gelden deze bijdragen als minimale bijdragen in |
| en exécution de l'article 20. 2 de la même convention collective de | uitvoering van artikel 20. 2 van dezelfde collectieve |
| travail. | arbeidsovereenkomst. |
| Commentaire : selon la réglementation en vigueur, les employeurs sont | Commentaar : Volgens de geldende regeling dienen de werkgevers op deze |
| tenus de payer sur ces montants des cotisations INAMI et les taxes | bedragen RIZIV-bijdragen en eventuele taksen te betalen. |
| éventuelles. | |
Art. 7.Cet article se rapporte à l'article 18 de la convention |
Art. 7.Dit artikel sluit aan bij artikel 18 van de collectieve |
| collective de travail n°2 du 5 novembre 2003. Les cotisations pour le | arbeidsovereenkomst nr. 2 van 5 november 2003. De bijdragen voor het |
| régime sectoriel de l'engagement de solidarité s'élèvent à : | sectoraal stelsel van solidariteitstoezegging bedragen : |
| 7. 1. pour le deuxième trimestre 2004 : 0,06 p.c. du salaire de référence; | 7.1. voor het tweede kwartaal 2004 : 0,06 pct. van het referteloon; |
| 7. 2. à partir du troisième trimestre 2004 : 0,03 p.c. du salaire de référence; | 7. 2. vanaf het derde kwartaal 2004 : 0,03 pct. van het referteloon; |
| 7. 3. ces montants comprennent tous les frais réclamés par l'organisme | 7.3. deze bijdragen omvatten alle kosten aangerekend door de |
| d'assurance. | verzekeringsinstelling. |
| CHAPITRE IV. - Cotisations à percevoir par l'Office national | HOOFDSTUK IV. - Bijdragen te innen via de Rijksdienst |
| de sécurité sociale | voor Sociale Zekerheid |
Art. 8.Cet article a rapport aux articles 27, 28 et 30 de la |
Art. 8.Dit artikel sluit aan bij artikel 27, 28 en 30 van de |
| convention collective de travail du 8 octobre 2003. Il fixe les | collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003. Het legt de |
| cotisations à percevoir par l'Office national de sécurité sociale. | bijdragen vast, zoals die door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
| 8. 1. Pour les employeurs qui n'appliquent pas l'opting-out mentionné | worden geïnd. 8. 1. Voor de werkgevers die de opting out vermeld in artikel 20 van |
| à l'article 20 de la convention collective de travail n° 2 du 5 | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 2 van 5 november 2003 niet |
| novembre 2003, les cotisations au régime de pension complémentaire | toepassen, bedragen de bijdragen te innen via de Rijksdienst voor |
| sectoriel social à percevoir par l'Office national de sécurité sociale | Sociale Zekerheid voor het sociaal sectoraal aanvullend |
| s'élèvent à : | pensioenstelsel : |
| 8. 1. 1. pour le deuxième trimestre 2004 : 1,39 p.c. du salaire; | 8. 1. 1. voor het tweede kwartaal 2004 : 1,39 pct. van het loon; |
| 8. 1. 2. à partir du troisième trimestre 2004 : 0,69 p.c. du salaire; | 8. 1. 2. vanaf het derde kwartaal 2004 : 0,69 pct. van het loon; |
| 8. 1. 3. ces cotisations comprennent toutes les charges | 8. 1. 3. deze bijdragen omvatten alle administratieve kosten, doch |
| administratives mais ne comprennent ni les cotisations INAMI ni les | niet de RIZIV-bijdragen noch de eventuele taksen. |
| taxes éventuelles. | |
| 8. 2. Pour les employeurs qui appliquent l'opting-out mentionné à | 8. 2. Voor de werkgevers die de opting out vermeld in artikel 20 van |
| l'article 20 de la convention collective de travail n°2 du 5 novembre | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 2 van 5 november 2003 |
| 2003, les cotisations au régime de pension complémentaire sectoriel | toepassen, bedragen de bijdragen te innen via de Rijksdienst voor |
| social à percevoir par l'Office national de sécurité sociale s'élèvent | Sociale Zekerheid voor het sociaal sectoraal aanvullend |
| à : | pensioenstelsel : |
| 8. 2. 1. pour le deuxième trimestre 2004 : 0,06 p.c. | 8. 2. 1. voor het tweede kwartaal 2004 : 0,06 pct.; |
| 8. 2. 2. à partir du troisième trimestre 2004 : 0,03 p.c. | 8. 2.2. vanaf het derde kwartaal 2004 : 0,03 pct.; |
| 8. 2. 3. Ces cotisations comprennent toutes les charges | 8. 2. 3. Deze bijdragen omvatten alle administratieve kosten. |
| administratives. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2004. |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |