Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 01/09/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juillet 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la flexibilité en exécution de l'article 12 de l'accord national 2003-2004 du 14 mai 2003 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juillet 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la flexibilité en exécution de l'article 12 de l'accord national 2003-2004 du 14 mai 2003 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de flexibiliteit in uitvoering van artikel 12 van het nationaal akkoord 2003-2004 van 14 mei 2003
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
1er SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 1 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 8 juillet 2003, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2003,
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de
flexibilité en exécution de l'article 12 de l'accord national flexibiliteit in uitvoering van artikel 12 van het nationaal akkoord
2003-2004 du 14 mai 2003 (1) 2003-2004 van 14 mei 2003 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 8 juillet 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2003, gesloten
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de
flexibilité en exécution de l'article 12 de l'accord national flexibiliteit in uitvoering van artikel 12 van het nationaal akkoord
2003-2004 du 14 mai 2003. 2003-2004 van 14 mei 2003.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2004. Gegeven te Brussel, 1 september 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme F. VAN DEN BOSSCHE Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour la carrosserie Paritair Subcomité voor het koetswerk
Convention collective de travail du 8 juillet 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2003
Flexibilité en exécution de l'article 12 de l'accord national Flexibiliteit in uitvoering van artikel 12 van het nationaal akkoord
2003-2004 du 14 mai 2003 (Convention enregistrée le 9 septembre 2003 2003-2004 van 14 mei 2003 (Overeenkomst geregistreerd op 9 september
sous le numéro 67381/CO/149.02) 2003 onder het nummer 67381/CO/149.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la de werkgevers en werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder
Sous-commission paritaire pour la carrosserie. het Paritair Subcomité voor het koetswerk.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. onder "werklieden" verstaan : de werklieden en de werksters.
CHAPITRE II. - Portée et champ d'application de la convention HOOFDSTUK II. - Draagwijdte en toepassingssfeer van de overeenkomst

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in

application de l'article 20bis, § 1er, de la loi sur le travail du 16 toepassing van artikel 20bis, § 1, van de arbeidswet van 16 maart 1971
mars 1971 (Moniteur belge du 30 mars 1971), modifié par l'article 37 (Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971), gewijzigd door artikel 37 van
du chapitre V du titre III de la loi du 26 juillet 1996 sur la hoofdstuk V van titel III van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering
promotion de l'emploi et la sauvegarde préventive de la compétitivité van de werkgelegenheid en tot de preventieve vrijwaring van het
(Moniteur belge du 1er août 1996). concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996).
Cela implique que la présente convention collective de travail régit Dit impliceert dat deze collectieve arbeidsovereenkomst over de
les dérogations en matière de temps de travail pour les entreprises afwijkingen inzake arbeidstijd regelt voor de ondernemingen die onder
relevant de la compétence de la Sous-commission paritaire pour la de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het koetswerk
carrosserie. ressorteren.
CHAPITRE III. - Modalités d'application HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten
Section 1re. - Augmentation imprévue du travail Afdeling 1. - Onvoorziene toename van het werk

Art. 3.§ 1er. Pour faire face à une augmentation imprévue du travail,

Art. 3.§ 1. Om het hoofd te kunnen bieden aan een onvoorziene toename

des prestations complémentaires de maximum 5 heures par semaine van het werk, mogen bijkomende prestaties met een maximum van 5 uren
peuvent être effectuées. per week worden verricht.
§ 2. Ces heures sont prestées dans le cadre de l'article 25 de la loi § 2. Die uren worden gepresteerd binnen het raam van artikel 25 van de
sur le travail du 16 mars 1971 (Moniteur belge du 30 mars 1971). arbeidswet van 16 maart 1971 (Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971).
§ 3. Ces heures seront récupérées dans les trois mois calendrier. Ce § 3. Deze uren worden binnen de drie kalendermaanden gerecupereerd.
temps de travail variable est uniquement presté sur base volontaire. Deze variabele werktijd wordt enkel verricht door vrijwilligers. Deze
Ces prestations complémentaires doivent être communiquées par bijkomende prestaties dienen te worden meegedeeld door aanplakking, 24
affichage, 24 heures à l'avance, d'un avis conformément à l'article 14 uren op voorhand, van een bericht zoals voorzien in artikel 14 van de
de la loi du 8 avril 1965 (Moniteur belge du 5 mai 1965) instituant wet van 8 april 1965 (Belgisch Staatsblad van 5 mei 1965) tot
les règlements de travail et dans les modifications ultérieures de ces derniers. instelling van de arbeidsreglementen en de latere wijzigingen ervan.
§ 4. La disposition dérogatoire doit être annoncée au conseil § 4. De afwijkende regeling dient gemeld te worden aan de
d'entreprise, à la délégation syndicale ou, à défaut, à la ondernemingsraad of de vakbondsafvaardiging of bij ontstentenis aan
sous-commission paritaire. het paritair subcomité.
§ 5. L'entreprise peut, à raison de maximum 60 jours ouvrables par an § 5. De onderneming kan, tot beloop van maximaal 60 werkdagen per jaar
et par ouvrier, instaurer une réglementation plus souple du temps de en per werkman, beroep doen op de soepele werktijdregeling wegens
travail pour cause de surcroît de travail, dans le cadre de la limite onvoorziene toename van het werk, binnen het raam van de jaargrens
annuelle définie à l'article 4. bepaald in artikel 4.
Section 2. - Limite annuelle Afdeling 2. - Jaargrens

Art. 4.La durée totale de la période prévue à la section 1ère ne peut dépasser les 60 jours de travail par an et par ouvrier. CHAPITRE IV. - Disposition générale

Art. 5.Les dispositions susmentionnées ne portent pas préjudice aux dispositions légales, aux conventions d'entreprise existantes ou aux discussions en cours dans les entreprises. CHAPITRE V. - Durée

Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er juillet 2003 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2005. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2004. La Ministre de l'Emploi,

Art. 4.De totale duur van de periode voorzien onder afdeling 1 mag 60 werkdagen per jaar en per werkman niet overschrijden. HOOFDSTUK IV. - Algemene bepaling

Art. 5.Bovenstaande bepalingen doen geen afbreuk aan de wettelijke bepalingen, aan de bestaande ondernemingsovereenkomsten of aan de besprekingen die in de ondernemingen aan de gang zijn. HOOFDSTUK V. - Duurtijd

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2003 en treedt buiten werking op 30 juni 2005. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2004. De Minister van Werk,

Mme F. VAN DEN BOSSCHE Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
^