← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 juillet 2012 relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la Banque Nationale de Belgique liés au contrôle des établissements financiers, en exécution de l'article 12bis, § 4, de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque Nationale de Belgique "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 juillet 2012 relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la Banque Nationale de Belgique liés au contrôle des établissements financiers, en exécution de l'article 12bis, § 4, de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque Nationale de Belgique | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 juli 2012 betreffende de dekking van de werkingskosten van de Nationale Bank van België verbonden aan het toezicht op financiële instellingen, tot uitvoering van artikel 12bis, § 4, van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 1er OCTOBRE 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 juillet 2012 relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la Banque Nationale de Belgique liés au contrôle des établissements financiers, en exécution de l'article 12bis, § 4, de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque Nationale de Belgique RAPPORT AU ROI Sire, Les règles selon lesquelles la Banque Nationale de Belgique (ci-après « la Banque ») met ses frais de fonctionnement pour le contrôle des établissements financiers à charge desdits établissements sont fixées | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 1 OKTOBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 juli 2012 betreffende de dekking van de werkingskosten van de Nationale Bank van België verbonden aan het toezicht op financiële instellingen, tot uitvoering van artikel 12bis, § 4, van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België VERSLAG AAN DE KONING Sire, De regels volgens dewelke de Nationale Bank van België (hierna : de Bank) haar werkingskosten die betrekking hebben op het toezicht op financiële instellingen ten laste legt van die instellingen, worden |
par l'arrêté royal du 17 juillet 2012 relatif à la couverture des | vastgelegd in het koninklijk besluit van 17 juli 2012 betreffende de |
frais de fonctionnement de la Banque Nationale de Belgique liés au | dekking van de werkingskosten van de Nationale Bank van België |
contrôle des établissements financiers, en exécution de l'article | verbonden aan het toezicht op financiële instellingen, tot uitvoering |
12bis, § 4, de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de | van artikel 12bis, § 4, van de wet van 22 februari 1998 tot |
la Banque Nationale de Belgique. | vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van |
L'article 13 de l'arrêté royal précité détermine les montants dus dans | België. Artikel 13 van voormeld koninklijk besluit bepaalt de verschuldigde |
le chef des organismes de liquidation et de compensation par | bijdragen in hoofde van de verrekeningsinstellingen en de |
l'application de règles basées sur les produits d'exploitation desdits | vereffeningsinstellingen aan de hand van een regel die geënt is op de |
établissements. | bedrijfsopbrengsten van deze instellingen. |
Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, strekt ertoe | |
L'arrêté soumis à Votre signature vise à modifier l'article 13 de | artikel 13 van voormeld koninklijk besluit te wijzigen teneinde alle |
l'arrêté royal précité afin de soumettre, avec la nécessaire sécurité | verrekeningsinstellingen en vereffeningsinstellingen in België op |
juridique, l'ensemble des organismes de liquidation et de compensation | rechtszekere wijze aan eenzelfde forfaitaire bijdrage te onderwerpen. |
en Belgique à une même contribution forfaitaire. Il vise par ailleurs | |
à rectifier quelques erreurs de pure forme dans la version française | Tevens worden enkele louter vormelijke correcties aangebracht in de |
de l'article 13 du même arrêté royal. | Franstalige versie van artikel 13 van hetzelfde koninklijk besluit. |
En réponse à la remarque du Conseil d'Etat que le présent arrêté royal | In antwoord op de opmerking van de Raad van State dat voorliggend |
doit être soumis à l'avis de la Banque centrale européenne, il est | koninklijk besluit ter advies moet worden voorgelegd aan de Europese |
remarqué qu'il n'est pas considéré comme opportun de soumettre à la | Centrale Bank wordt opgemerkt dat het niet raadzaam wordt geacht om |
BCE des projets de dispositions réglementaires qui apportent une | ontwerpen van regelgevende bepalingen die een beperkte wijziging |
modification limitée à un arrêté royal exécutant une loi si tant | aanbrengen aan een koninklijk besluit tot uitvoering van een wet voor |
l'arrêté royal en question que la base légale ont déjà été évalués | te leggen aan de ECB wanneer zowel het koninklijk besluit in kwestie |
positivement par la BCE (voir CON/2012/35 et CON/2011/5). La | als de wettelijke basis reeds positief door de ECB werden beoordeeld |
consultation excessive de la BCE surcharge les administrations des | (zie CON/2012/35 en CON/2011/5). Het overmatig consulteren van de ECB |
autorités belges et de la BCE et risque en outre de saper l'efficacité | overbelast de administraties van de Belgische overheid en van de ECB |
de la procédure de consultation européenne. | en dreigt bovendien de effectiviteit van de Europese |
consultatieprocedure uit te hollen. | |
En réponse à la remarque du Conseil d'Etat relative à l'absence | In antwoord op de opmerking van de Raad van State met betrekking tot |
d'évaluation d'incidence des décisions sur le développement durable, | het ontbreken van de duurzame ontwikkelingseffectbeoordeling, kan |
il est précisé que l'article 19/1 de la loi du 5 mai 1997, inséré par | worden gesteld dat artikel 19/1 van de wet van 5 mei 1997, ingevoegd |
la loi du 30 juillet 2010, n'a pas encore pu être exécuté. Un projet | bij de wet van 30 juli 2010, nog geen uitvoering heeft gekregen. Een |
d'arrêté royal réglant l'évaluation d'incidence et fixant les | ontwerp van koninklijk besluit tot regeling van de effectbeoordeling |
dispenses de cette évaluation, est en cours de préparation. | en tot bepaling van de vrijstellingen van deze beoordeling, wordt |
momenteel voorbereid. | |
Dès lors, l'on ne peut s'appuyer que sur les directives existantes en | Derhalve kan enkel gesteund worden op de bestaande richtlijnen inzake |
ce qui concerne le test EIDDD. Il peut être conclu que la dispense | de DOEB-test, en kan besloten worden dat de vrijstelling omwille van |
découlant de l'auto-régulation de l'autorité fédérale peut être invoquée. | de auto-regulering van de federale overheid kan worden ingeroepen. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer trouwe dienaar, |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
AVIS 52.028/2 DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES 52.028/2 VAN DE RAAD VAN STATE |
Avis 52.028/2 du 19 septembre 2012 du Conseil d'Etat, section de | Advies 52.028/2 van 19 september 2012 van de Raad van State, afdeling |
législation, sur un projet d'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du | Wetgeving, over een ontwerp van koninklijk besluit, tot wijziging van |
17 juillet 2012 relatif à la couverture des frais de fonctionnement de | het koninklijk besluit van 17 juli 2012 betreffende de dekking van de |
la Banque Nationale de Belgique liés au contrôle des établissements | werkingskosten van de Nationale Bank van België verbonden aan het |
toezicht op financiële instellingen, tot uitvoering van artikel 12bis, | |
financiers, en exécution de l'article 12bis, § 4, de la loi du 22 | § 4, van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek |
février 1998 fixant le statut organique de la Banque Nationale de | statuut van de Nationale Bank van België' |
Belgique' Le 12 septembre 2012, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 12 september 2012 is Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, à | Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën verzocht binnen een |
communiquer un avis, dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un | termijn van vijf werkdagen een advies te verstrekken over een ontwerp |
projet d'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 juillet 2012 | van koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 |
relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la Banque | juli 2012 betreffende de dekking van de werkingskosten van de |
Nationale de Belgique liés au contrôle des établissements financiers, | Nationale Bank van België verbonden aan de uitvoering van artikel |
en exécution de l'article 12bis, § 4, de la loi du 22 février 1998 | 12bis, § 4, van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het |
fixant le statut organique de la Banque Nationale de Belgique'. | organiek statuut van de Nationale Bank van België'. |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 19 septembre 2012. | Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 19 september 2012. |
La chambre était composée d'Yves Kreins, président de chambre, Pierre | De kamer was samengesteld uit Yves Kreins, kamervoorzitter, Pierre |
Vandernoot et Martine Baguet, conseillers d'Etat, Yves De Cordt et | Vandernoot en Martine Baguet, staatsraden, Yves De Cordt en Christian |
Christian Behrendt, assesseurs, et Bernadette Vigneron, greffier. | Behrendt, assessoren, en Bernadette Vigneron, griffier. |
Le rapport a été présenté par Xavier Delgrange, premier auditeur chef | Het verslag is uitgebracht door Xavier Delgrange, eerste |
de section. | auditeur-afdelingshoofd. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Yves Kreins. | advies is nagezien onder toezicht van Yves Kreins. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 19 septembre 2012. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 19 september |
Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | 2012. Overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
le Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, et remplacé par | wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996 |
la loi du 2 avril 2003, la demande d'avis doit spécialement indiquer | en vervangen bij de wet van 2 april 2003, moeten in de adviesaanvraag |
in het bijzonder de redenen worden aangegeven tot staving van het | |
spoedeisende karakter ervan. | |
les motifs qui en justifient le caractère urgent. | In het onderhavige geval luidt die motivering in de brief met de |
La lettre s'exprime en ces termes : | adviesaanvraag aldus : |
« L'urgence est motivée par le fait que l'article 13, § 4, de l'arrêté | « L'urgence est motivée par le fait que l'article 13, § 4, de l'arrêté |
royal du 17 juillet 2012 prévoit que les organismes de liquidation et | royal du 17 juillet 2012 prévoit que les organismes de liquidation et |
de compensation sont tenus de payer leurs contributions à la Banque au | de compensation sont tenus de payer leurs contributions à la Banque au |
plus tard le 30 septembre de l'année en cours. Il y a donc lieu de | plus tard le 30 septembre de l'année en cours. Il y a donc lieu de |
procéder sans délai à la modification de l'arrêté royal précité pour | procéder sans délai à la modification de l'arrêté royal précité pour |
garantir, avec la plus grande sécurité juridique, le paiement des | garantir, avec la plus grande sécurité juridique, le paiement des |
montants forfaitaires adéquats par les organismes de liquidation et de | montants forfaitaires adéquats par les organismes de liquidation et de |
compensation ». | compensation ». |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel | eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de | zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de |
législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la | afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde |
compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des | gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het |
formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois | ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te |
coordonnées précitées. | vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. | Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
volgende opmerkingen. | |
Motivation de l'urgence et respect de la Constitution. | Motivering van de spoedeisendheid en naleving van de Grondwet. |
Selon la lettre de demande d'avis, l'urgence justifiant la saisine de | Het verzoek om spoedbehandeling door de afdeling Wetgeving van de Raad |
la section de législation du Conseil d'Etat est « motivée par le fait | van State wordt in de brief met de adviesaanvraag gemotiveerd « par le |
que l'article 13, § 4, de l'arrêté royal du 17 juillet 2012 prévoit | fait que l'article 13, § 4, de l'arrêté royal du 17 juillet 2012 |
que les organismes de liquidation et de compensation sont tenus de | prévoit que les organismes de liquidation et de compensation sont |
payer leurs contributions à la Banque au plus tard le 30 septembre de | tenus de payer leurs contributions à la Banque au plus tard le 30 |
l'année en cours. Il y a donc lieu de procéder sans délai à la | septembre de l'année en cours. Il y a donc lieu de procéder sans délai |
modification de l'arrêté royal précité pour garantir, avec la plus | à la modification de l'arrêté royal précité pour garantir, avec la |
grande sécurité juridique, le paiement des montants forfaitaires | plus grande sécurité juridique, le paiement des montants forfaitaires |
adéquats par les organismes de liquidation et de compensation. La | adéquats par les organismes de liquidation et de compensation. La |
modification principale consiste à soumettre l'ensemble des organismes | modification principale consiste à soumettre s'ensemble des organismes |
de liquidation et de compensation en Belgique à une même contribution | de liquidation et de compensation en Belgique à une même contribution |
forfaitaire ». | forfaitaire ». |
Als gevolg van een verzoek om enerzijds meer duidelijkheid te | |
Invité, d'une part, à expliciter la motivation de l'urgence invoquée | verschaffen over de motivering van de spoedeisendheid die in de brief |
dans la lettre de demande d'avis et, d'autre part, à justifier au | met de adviesaanvraag wordt aangevoerd en om anderzijds de overgang |
van een evenredige vergoeding voor de door de Bank gemaakte kosten | |
regard du fondement légal et du principe d'égalité, le passage d'une | naar een forfaitaire bijdrage te rechtvaardigen ten aanzien van de |
rémunération proportionnée aux frais exposés par la Banque vers une | rechtsgrond en het gelijkheidsbeginsel, heeft de gemachtigde van de |
contribution forfaitaire, le délégué du ministre a répondu : | minister het volgende geantwoord : |
« De wetgever (art. 12bis, § 4, van de wet van 22 februari 1998) | « De wetgever (art. 12bis, § 4, van de wet van 22 februari 1998) |
beoogt een kostendekkende recuperatie van de prudentiële | beoogt een kostendekkende recuperatie van de prudentiële |
werkingskosten van de NBB op een wijze die de evenredigheid tussen de | werkingskosten van de NBB op een wijze die de evenredigheid tussen de |
instellingen onder toezicht respecteert. | instellingen onder toezicht respecteert. |
De Koning heeft hieraan gevolg gegeven en voorziet in het KB van 17 | De Koning heeft hieraan gevolg gegeven en voorziet in het KB van 17 |
juli 2012 een stelsel waarbij voor de grote sectoren (banken en | juli 2012 een stelsel waarbij voor de grote sectoren (banken en |
verzekeringen) de werkelijke kosten wordt berekend (kostendekkend) en | verzekeringen) de werkelijke kosten wordt berekend (kostendekkend) en |
daarna worden omgeslagen over de individuele instellingen volgens een | daarna worden omgeslagen over de individuele instellingen volgens een |
multicriteria proportionele verdeelsleutel (evenredigheid). | multicriteria proportionele verdeelsleutel (evenredigheid). |
Voor de kleine sectoren (vereffenings- en verrekeningsinstellingen, | Voor de kleine sectoren (vereffenings- en verrekeningsinstellingen, |
betalingsinstellingen en waarborgmaatschappijen) voorziet het KB een | betalingsinstellingen en waarborgmaatschappijen) voorziet het KB een « |
adequate forfaitaire bijdrage' (Verslag aan de Koning bij het KB van | adequate forfaitaire bijdrage » (Verslag aan de Koning bij het KB van |
17 juli 2012, 11de considerans). Deze bijdrage is zodanig berekend (op | 17 juli 2012, 11de considerans). Deze bijdrage is zodanig berekend (op |
basis van simulaties door de NBB) dat zij geacht wordt de | basis van simulaties door de NBB) dat zij geacht wordt de |
werkingskosten van de NBB zoveel als mogelijk te benaderen | werkingskosten van de NBB zoveel als mogelijk te benaderen |
(kostendekkend). Dit is verantwoord vanuit de bekommernis om de | (kostendekkend). Dit is verantwoord vanuit de bekommernis om de |
administratieve lasten te beperken die zouden ontstaan bij een | administratieve lasten te beperken die zouden ontstaan bij een |
berekening van de werkelijke kosten voor de kleine sectoren. Aan de | berekening van de werkelijke kosten voor de kleine sectoren. Aan de |
hand van een beperkt aantal parameters (bvb. bedrijfsopbrengsten voor | hand van een beperkt aantal parameters (bvb. bedrijfsopbrengsten voor |
de vereffenings -en verrekeningsinstellingen) wordt het forfait | de vereffenings- en verrekeningsinstellingen) wordt het forfait |
gemoduleerd (evenredigheid). | gemoduleerd (evenredigheid). |
Aldus beoogt het KB van 17 juli 2012 tegemoet te komen aan de wil van | Aldus beoogt het KB van 17 juli 2012 tegemoet te komen aan de wil van |
de wetgever door enerzijds de werkingskosten te recupereren via | de wetgever door enerzijds de werkingskosten te recupereren via |
kostendekkende regels en anderzijds door de gelijkheid onder de | kostendekkende regels en anderzijds door de gelijkheid onder de |
instellingen te waarborgen door de individuele bijdragen te moduleren | instellingen te waarborgen door de individuele bijdragen te moduleren |
volgens relevante parameters. | volgens relevante parameters. |
Het is op dit laatste punt dat de toepassing van het KB van 17 juli | Het is op dit laatste punt dat de toepassing van het KB van 17 juli |
2012 tot ongewenste effecten zou kunnen leiden. De werklast in hoofde | 2012 tot ongewenste effecten zou kunnen leiden. De werklast in hoofde |
van de toezichthouder ten aanzien van de vereffenings -en | van de toezichthouder ten aanzien van de vereffenings- en |
verrekeningsinstellingen wijzigt immers niet fundamenteel in functie | verrekeningsinstellingen wijzigt immers niet fundamenteel in functie |
van de in het KB voorziene parameter (bedrijfsopbrengsten). Deze | van de in het KB voorziene parameter (bedrijfsopbrengsten). Deze |
parameter is bijgevolg niet 'adequaat'. Daarom wordt deze parameter | parameter is bijgevolg niet 'adequaat'. Daarom wordt deze parameter |
door het voorliggende ontwerp-KB geschrapt en wordt voor de | door het voorliggende ontwerp-KB geschrapt en wordt voor de |
vereffenings -en verrekeningsinstellingen een onveranderlijk en voor | vereffenings- en verrekeningsinstellingen een onveranderlijk en voor |
alle instellingen identiek forfait vastgelegd, hetgeen meer adequaat | alle instellingen identiek forfait vastgelegd, hetgeen meer adequaat |
is (in termen van evenredigheid) dan een modulerend forfait. | is (in termen van evenredigheid) dan een modulerend forfait. |
Het ontwerp-KB beoogt dus geen wijziging van een proportionele regel | Het ontwerp-KB beoogt dus geen wijziging van een proportionele regel |
naar een forfaitaire regel (cf. uw veronderstelling 'de passer à une | naar een forfaitaire regel (cf. uw veronderstelling 'de passer à une |
contribution forfaitaire'), maar een wijziging van een forfait dat op | contribution forfaitaire'), maar een wijziging van een forfait dat op |
niet-adequate wijze wordt gemoduleerd aan de hand van een | niet-adequate wijze wordt gemoduleerd aan de hand van een |
niet-pertinente parameter naar een forfait dat meer adequaat is door | niet-pertinente parameter naar een forfait dat meer adequaat is door |
de parameter in kwestie weg te laten. | de parameter in kwestie weg te laten. |
Het dringend karakter van het ontwerp-KB hangt niet samen met de | Het dringend karakter van het ontwerp-KB hangt niet samen met de |
veronderstelde overgang van een proportioneel stelsel naar een | veronderstelde overgang van een proportioneel stelsel naar een |
forfaitaire bijdrage (quod non, zie supra), maar zit in het feit dat | forfaitaire bijdrage (quod non, zie supra), maar zit in het feit dat |
de NBB de bijdragen voor het lopende boekjaar moet innen in september | de NBB de bijdragen voor het lopende boekjaar moet innen in september |
2012 (art. 13, § 4 KB 17 juli 2012). Gelet op het feit dat deze | 2012 (art. 13, § 4 KB 17 juli 2012). Gelet op het feit dat deze |
inningen niet adequaat dreigen te zijn ten gevolge van een | inningen niet adequaat dreigen te zijn ten gevolge van een |
niet-pertinente verdeelsleutel (bedrijfsopbrengsten), is de aanpassing | niet-pertinente verdeelsleutel (bedrijfsopbrengsten), is de aanpassing |
van het KB noodzakelijk voor het einde van de maand september 2012 ». | van het KB noodzakelijk voor het einde van de maand september 2012 ». |
Au vu de ces explications, il apparaît que la justification de | In het licht van deze toelichting lijkt de rechtvaardiging van de |
l'urgence est admissible et que les modifications envisagées ne | spoedeisendheid aanvaardbaar, vallen de beoogde wijzigingen, naar het |
paraissent pas sortir des prévisions de l'article 12bis, § 4, de la | zich laat aanzien, niet buiten het bepaalde in artikel 12bis, § 4, van |
loi du 22 février 1998 'fixant le statut organique de la Banque | de wet van 22 februari 1998 'tot vaststelling van het organiek statuut |
Nationale de Belgique', pas plus qu'elles ne semblent introduire une | van de Nationale Bank van België' en lijken ze evenmin een |
méconnaissance manifeste du principe d'égalité. | klaarblijkelijke schending mee te brengen van het gelijkheidsbeginsel. |
Formalités préalables | Voorafgaande vormvereisten |
1) Avis de la Banque centrale européenne | 1) Advies van de Europese Centrale Bank |
Op de vraag of het voorliggende ontwerp is voorgelegd aan de Europese | |
Invité à préciser si le projet examiné à été soumis à la Banque | Centrale Bank heeft de gemachtigde van de minister het volgende |
centrale européenne, le délégué du ministre a répondu : | geantwoord : |
« Overeenkomstig de Europese Beschikking 98/415/EG van 29 juni 1998 | « Overeenkomstig de Europese Beschikking 98/415/EG van 29 juni 1998 |
dient de ECB te worden geraadpleegd over ontwerpen van wettelijke | dient de ECB te worden geraadpleegd over ontwerpen van wettelijke |
bepalingen die betrekking hebben op nationale centrale banken. Deze | bepalingen die betrekking hebben op nationale centrale banken. Deze |
consultatie strekt ertoe de ECB toe te laten om na te gaan in hoeverre | consultatie strekt ertoe de ECB toe te laten om na te gaan in hoeverre |
de onafhankelijkheid van de centrale banken wordt gevrijwaard. In haar | de onafhankelijkheid van de centrale banken wordt gevrijwaard. In haar |
advies bij het KB van 17 juli 2012 oordeelde de ECB 'that the exercise | advies bij het KB van 17 juli 2012 oordeelde de ECB 'that the exercise |
of the new tasks transferred to the NBB will be adequately financed by | of the new tasks transferred to the NBB will be adequately financed by |
contributions from supervised institutions and will not result in any | contributions from supervised institutions and will not result in any |
loss for the NBB. Therefore, the ECB considers that the draft royal | loss for the NBB. Therefore, the ECB considers that the draft royal |
decree meets the requirements for a national central bank to be | decree meets the requirements for a national central bank to be |
financially independent'. | financially independent'. |
Het voorliggende ontwerp-KB wijzigt op geen enkele wijze het principe | Het voorliggende ontwerp-KB wijzigt op geen enkele wijze het principe |
dat de NBB adequaat zal worden gefinancierd door de instellingen onder | dat de NBB adequaat zal worden gefinancierd door de instellingen onder |
toezicht, integendeel. Daarom is een bijkomende consultatie van de ECB | toezicht, integendeel. Daarom is een bijkomende consultatie van de ECB |
niet vereist ». | niet vereist ». |
Il n'en demeure pas moins que, formellement, l'article 2 de la | Dit neemt echter niet weg dat artikel 2 van beschikking 98/415/EG van |
décision du Conseil 98/415/CE du 29 juin 1998 relative à la | |
consultation de la Banque centrale européenne par les autorités | de Raad 'betreffende de raadpleging van de Europese Centrale Bank door |
nationales au sujet de projets de réglementation', impose la | de nationale autoriteiten over ontwerpen van wettelijke bepalingen' |
consultation de la BCE « sur tout projet de réglementation relevant de | uitdrukkelijk voorschrijft dat de ECB moet worden geraadpleegd « over |
son domaine de compétence » et que l'article 1er de cette décision | elk ontwerp van wettelijke bepaling op de gebieden die (...) onder de |
définit les projets de réglementation comme étant « les projets | bevoegdheid van de ECB vallen », en dat ontwerpen van wettelijke |
relatifs à des dispositions qui, une fois qu'elles ont un caractère | bepalingen in artikel 1 van deze beschikking worden gedefinieerd als « |
obligatoire et sont applicables d'une manière générale sur le | ontwerpen van bepalingen die, zodra zij verbindend en algemeen |
territoire d'un Etat membre, fixent des règles qui visent un nombre | toepasselijk op het grondgebied van een lidstaat worden, regels |
indéterminé de cas et s'adressent à un nombre indéterminé de personnes | bevatten voor een onbepaald aantal gevallen en gericht zijn tot een |
physiques ou morales ». | onbepaald aantal natuurlijke personen of rechtspersonen ». |
Si l'article 3.2 de la même décision permet aux autorités nationales, | In zeer spoedeisende gevallen kunnen de nationale autoriteiten, |
luidens artikel 3.2.van dezelfde beschikking, het advies weliswaar | |
en cas d'extrême urgence, de demander l'avis dans un délai inférieur à | binnen een termijn van minder dan een maand vragen, maar de |
un mois, elle ne prévoit pas de dispense de consultation. | beschikking voorziet niet in een vrijstelling van de raadpleging. |
Le projet doit donc être soumis à la Banque centrale européenne. | Het ontwerp moet dus worden voorgelegd aan de Europese Centrale Bank. |
2) Développement durable | 2) Duurzame ontwikkeling |
Il ressort de l'article 19/1, § 1er, de la loi du 5 mai 1997 'relative à la coordination de la politique fédérale de développement durable' qu'en principe, tout avant-projet de loi, tout projet d'arrêté royal et tout projet de décision soumis à l'approbation du Conseil des ministres doivent donner lieu à un examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation d'incidence; les seuls cas dans lesquels un tel examen préalable ne doit pas avoir lieu sont ceux qui sont appelés à être fixés par un arrêté royal délibéré en Conseil des ministres, qui, à ce jour, en l'état des textes publiés au Moniteur belge, n'a pas été pris. Il conviendra de veiller au bon accomplissement de cette formalité. Le greffier, | Uit artikel 19/1, § 1, van de wet van 5 mei 1997 'betreffende de coördinatie van het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling' volgt dat in principe elk voorontwerp van wet, elk ontwerp van koninklijk besluit en elk voorstel van beslissing dat ter goedkeuring aan de Ministerraad moet worden voorgelegd, aanleiding moet geven tot een voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om een effectbeoordeling uit te voeren; de enige gevallen waarin zo een voorafgaand onderzoek niet hoeft plaats te vinden, zijn die welke moeten worden bepaald bij een koninklijk besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, welk besluit bij de huidige stand van de teksten die in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt zijn, nog niet uitgevaardigd is. Er dient voor te worden gezorgd dat dit vormvereiste naar behoren wordt vervuld. De griffier, |
B. Vigneron. | B. Vigneron. |
Le président, | De voorzitter, |
Y. Kreins. | Y. Kreins. |
1er OCTOBRE 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 | 1 OKTOBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
juillet 2012 relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la | besluit van 17 juli 2012 betreffende de dekking van de werkingskosten |
Banque Nationale de Belgique liés au contrôle des établissements | van de Nationale Bank van België verbonden aan het toezicht op |
financiers, en exécution de l'article 12bis, § 4, de la loi du 22 | financiële instellingen, tot uitvoering van artikel 12bis, § 4, van de |
février 1998 fixant le statut organique de la Banque Nationale de Belgique | wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque | Gelet op de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek |
Nationale de Belgique, article 12bis, § 4, inséré par l'article 187 de | statuut van de Nationale Bank van België, artikel 12bis, § 4, |
l'arrêté royal du 3 mars 2011 mettant en oeuvre l'évolution des | ingevoegd bij artikel 187 van het koninklijk besluit van 3 maart 2011 |
structures de contrôle du secteur financier; | betreffende de evolutie van de toezichtsarchitectuur voor de |
Vu l'arrêté royal du 17 juillet 2012 relatif à la couverture des frais | financiële sector; Gelet op het koninklijk besluit van 17 juli 2012 betreffende de |
de fonctionnement de la Banque Nationale de Belgique liés au contrôle | dekking van de werkingskosten van de Nationale Bank van België |
des établissements financiers, en exécution de l'article 12bis, § 4, | verbonden aan het toezicht op financiële instellingen, tot uitvoering |
de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque | van artikel 12bis, § 4, van de wet van 22 februari 1998 tot |
Nationale de Belgique; | vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van |
Vu l'urgence; | België; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant que l'arrêté royal précité du 17 juillet 2012 prévoit les | Overwegende dat voormeld koninklijk besluit van 17 juli 2012 de regels |
règles selon lesquelles la Banque Nationale de Belgique (ci-après « la | bepaalt volgens dewelke de Nationale Bank van België (hierna : de |
Banque ») met ses frais de fonctionnement pour le contrôle des | Bank) haar werkingskosten die betrekking hebben op het toezicht op |
établissements financiers à charge desdits établissements; | financiële instellingen ten laste legt van die instellingen; |
Considérant qu'il y a lieu d'adapter l'article 13 de l'arrêté royal | Overwegende dat artikel 13 van voormeld koninklijk besluit dient te |
précité de manière à soumettre, avec la nécessaire sécurité juridique, | worden aangepast teneinde alle verrekeningsinstellingen en |
l'ensemble des organismes de liquidation et de compensation en | vereffeningsinstellingen in België op rechtszekere wijze aan eenzelfde |
Belgique à une même contribution forfaitaire; | forfaitaire bijdrage te onderwerpen; |
Considérant qu'en vertu de l'article 13, § 4, de l'arrêté royal | Overwegende dat, op grond van artikel 13, § 4, van voormeld koninklijk |
précité, les organismes de liquidation et de compensation sont tenus | besluit, de verrekeningsinstellingen en vereffeningsinstellingen hun |
de payer leurs contributions à la Banque au plus tard le 30 septembre | bijdragen aan de Bank ten laatste op 30 september van het lopende jaar |
de l'année en cours; | dienen te betalen; |
Considérant qu'en conséquence, il y a lieu de procéder sans délai à la | Overwegende dat bijgevolg zonder verwijl moet worden overgegaan tot de |
modification de l'arrêté royal précité du 17 juillet 2012 pour | wijziging van voormeld koninklijk besluit van 17 juli 2012, om zo de |
garantir le paiement des montants forfaitaires adéquats par les | inning van adequate forfaitaire bijdragen in hoofde van de |
organismes de liquidation et de compensation; | verrekeningsinstellingen en de vereffeningsinstellingen te kunnen |
Vu l'avis 52.028/2 du Conseil d'Etat, donné le 19 septembre 2012, en | waarborgen; Gelet op het advies 52.028/2 van de Raad van State, gegeven op 19 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | september 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 13 de l'arrêté royal du 17 juillet 2012 |
Artikel 1.In artikel 13 van het koninklijk besluit van 17 juli 2012 |
relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la Banque | betreffende de dekking van de werkingskosten van de Nationale Bank van |
Nationale de Belgique liés au contrôle des établissements financiers, | België verbonden aan het toezicht op financiële instellingen, tot |
en exécution de l'article 12bis, § 4, de la loi du 22 février 1998 | uitvoering van artikel 12bis, § 4, van de wet van 22 februari 1998 tot |
fixant le statut organique de la Banque Nationale de Belgique, les | vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van |
modifications suivantes sont apportées : | België, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots « s'élevant à 0,3 % de leurs | 1° in § 1, eerste lid, worden de woorden « die 0,3 % beloopt van hun |
produits d'exploitation de l'année précédente, avec un minimum » sont | bedrijfsopbrengsten van het voorafgaande jaar, met een minimum » |
abrogés; | opgeheven; |
2° dans le § 1er, alinéa 3, les mots « s'élevant à 0,3 % de leurs | 2° in § 1, derde lid, worden de woorden « die 0,3 % beloopt van hun |
produits d'exploitation de l'année précédente, avec un maximum » sont | bedrijfsopbrengsten van het voorafgaande jaar, met een maximum » |
abrogés; | opgeheven; |
3° dans la version française du § 2, alinéa 1er, le mot « belges » est | 3° in de Franstalige versie van § 2, eerste lid, wordt het woord « |
inséré entre les mots « organismes de liquidation » et les mots «, | belges » ingevoegd tussen de woorden « organismes de liquidation » en |
autres que »; | « , autres que »; |
4° dans le § 2, alinéa 2, les mots « s'élevant à 0,3 % de leurs | 4° in § 2, tweede lid, worden de woorden « die 0,3 % beloopt van hun |
produits d'exploitation de l'année précédente, avec un minimum » sont | bedrijfsopbrengsten van het voorafgaande jaar met een minimum » |
abrogés; | opgeheven; |
5° dans le § 2, alinéa 4, les mots « s'élevant à 0,3 % de leurs | 5° in § 2, vierde lid, worden de woorden « die 0,3 % beloopt van hun |
produits d'exploitation de l'année précédente, avec un minimum » sont | bedrijfsopbrengsten van het voorafgaande jaar, met een minimum » |
abrogés; | opgeheven; |
6° dans la version française du § 3, première phrase, les mots « par | 6° in de Franstalige versie van § 3, eerste zin, worden de woorden « |
la Banque » sont insérés entre les mots « sont considérées » et les | par la Banque » ingevoegd tussen de woorden « sont considérées » en de |
mots « comme présentant un caractère systémique ». | woorden « comme présentant un caractère systémique ». |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2012. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012. |
Art. 3.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 3.De minister die bevoegd is voor Financiën is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er octobre 2012. | Gegeven te Brussel, 1 oktober 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |