| Arrêté royal confiant à la Société fédérale de Participations et d'Investissement une mission au sens de l'article 2, § 3, de la loi du 2 avril 1962, relative à la Société fédérale de Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales d'investissement | Koninklijk besluit waarbij aan de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij een opdracht wordt toevertrouwd overeenkomstig artikel 2, § 3 van de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij en de gewestelijke investeringsmaatschappijen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 1er OCTOBRE 2008. - Arrêté royal confiant à la Société fédérale de Participations et d'Investissement une mission au sens de l'article 2, § 3, de la loi du 2 avril 1962, relative à la Société fédérale de Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales d'investissement ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 1 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij aan de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij een opdracht wordt toevertrouwd overeenkomstig artikel 2, § 3 van de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij en de gewestelijke investeringsmaatschappijen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij en de gewestelijke |
| d'investissement, notamment l'article 2, § 3; | investeringsmaatschappijen, inzonderheid op artikel 2, § 3; |
| Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk | |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées par l'arrêté royal du 12 | besluit van 12 januari 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen |
| janvier 1973, notamment l'article 3, § 1er; remplacé par la loi du 4 | door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus |
| juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1996; |
| Vu l'urgence; | Gelet op de hoogdringendheid; |
| Considérant que l'urgence est justifiée par la nécessité de prendre au | Overwegende dat de hoogdringendheid verantwoord wordt door de noodzaak |
| plus vite les mesures d'une prise de participation dans le Groupe | om zo snel mogelijk maatregelen te treffen tot het nemen van een |
| Dexia; Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | deelneming in de Dexia-Groep; |
| Finances et des Réformes institutionnelles et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
| Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Financiën en van Institutionele Hervormingen en op het advies van Onze |
| in Raad vergaderde Ministers, | |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.En application de l'article 2, § 3, de la loi du 2 avril |
Artikel 1.Met toepassing van artikel 2, § 3, van de Wet van 2 april |
| 1962 relative à la Société fédérale de Participations et | 1962 betreffende de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij |
| d'Investissement et aux sociétés régionales d'investissement, la | en de gewestelijke investeringsmaatschappijen wordt de Federale |
| Société fédérale de Participations et d'Investissement est chargée de | Participatie- en Investeringsmaatschappij ermee belast om in te |
| souscrire à une augmentation de capital de Dexia SA, société de droit | schrijven op een kapitaalverhoging van Dexia NV, vennootschap naar |
| belge dont le siège social est établi à 1210 Bruxelles, Place Rogier | Belgisch recht, waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 1210 |
| 11, à concurrence d'un montant maximum de un (1) milliard d'euros et | Brussel, Rogierplein 11, ten belope van een maximaal bedrag van een |
| de gérer cette participation. | (1) miljard euro en deze participatie te beheren. |
Art. 2.A cette fin, l'Etat mettra à la disposition de la Société |
Art. 2.De Staat zal hiertoe aan de Federale Participatie- en |
| fédérale de Participations et d'Investissement les fonds nécessaires à | Investeringsmaatschappij de noodzakelijke fondsen voor de inschrijving |
| la souscription visée à l'article 1er, pour un montant maximum de un | bedoeld in artikel 1 voor een bedrag van ten hoogste een (1) miljard |
| (1) milliard d'euros. | euro ter beschikking stellen. |
Art. 3.La mission confiée à la Société fédérale de Participations et |
Art. 3.De opdracht die door dit besluit aan de Federale Participatie- |
| d'Investissement par le présent arrêté est exécutée par celle-ci en | en Investeringsmaatschappij wordt toevertrouwd, wordt door deze |
| son nom propre mais pour compte de l'Etat. | laatste in eigen naam maar voor rekening van de Staat uitgevoerd. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 30 septembre 2008. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 30 september 2008. |
Art. 5.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et des |
Art. 5.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en |
| Réformes institutionnelles est chargé de l'exécution du présent | Institutionele Hervormingen is belast met de uitvoering van dit |
| arrêté. | besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 1er octobre 2008. | Gegeven te Brussel, 1 oktober 2008. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et des Réformes | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën |
| institutionnelles, | en van Institutionele Hervormingen, |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |