Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au salaire horaire minimum | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende het minimumuurloon |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er OCTOBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 OKTOBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 7 mai 2003, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2003, gesloten |
paritaire de l'industrie chimique, relative au salaire horaire minimum | in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende |
(1) | het minimumuurloon (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | nijverheid; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 mai 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2003, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au salaire | in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de |
horaire minimum. | minimumuurloon. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er octobre 2003. | Gegeven te Brussel, 1 oktober 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 7 mai 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2003 |
Salaire horaire minimum | Minimumuurloon |
(Convention enregistrée le 20 juin 2003 | (Overeenkomst geregistreerd op 20 juni 2003 |
sous le numéro 66596/CO/116) | onder het nummer 66596/CO/116) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire de l'industrie chimique. | onder het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. |
Par « ouvriers » on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Door « arbeiders » wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. |
Art. 2.Sans préjudice de l'application des dispositions de la |
Art. 2.Onverminderd de toepassing van de collectieve |
convention collective de travail du 7 novembre 2001, conclue au sein | arbeidsovereenkomst van 7 november 2001, gesloten in het Paritair |
de la Commission paritaire de l'industrie chimique (arrêté royal du 12 | Comité voor de scheikundige nijverheid (koninklijk besluit van 12 juni |
juin 2002, Moniteur belge du 27 juillet 2002) fixant le barème des | 2002, Belgisch Staatsblad van 27 juli 2002) tot vaststelling van de |
jeunes, le montant du « salaire horaire minimum de début », tel que | loonschaal van de jongeren wordt het bedrag van het « minimum |
défini à l'article 2 de la convention collective de travail du 2 mai | aanvangsuurloon », zoals vastgelegd in artikel 2 van de collectieve |
2001 (arrêté royal du 25 avril 2002, Moniteur belge du 27 juin 2002) | arbeidsovereenkomst van 2 mei 2001 (koninklijk besluit van 25 april |
concernant le salaire horaire minimum, conclue au sein de la | 2002, Belgisch Staatsblad van 27 juni 2002) betreffende het |
Commission paritaire de l'industrie chimique, soit 7,8765 EUR au 1er | minimumuurloon, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige |
mars 2003 en régime de 40 heures par semaine, en vigueur au 30 juin | nijverheid, zijnde 7,8765 EUR vanaf 1 maart 2003 in de 40 uren week, |
2003, est augmenté de 0,10 EUR à partir du 1er juillet 2003. | van kracht op 30 juni 2003, vanaf 1 juli 2003 met 0,10 EUR verhoogd. |
Pour les ouvriers qui comptent au moins 12 mois d'ancienneté dans | Voor de arbeiders met minstens 12 maanden anciënniteit in de |
l'entreprise, le « salaire horaire minimum à partir de 12 mois | onderneming wordt het « minimumuurloon vanaf 12 maanden anciënniteit |
d'ancienneté », tel que défini à l'article 2 de la convention | », zoals vastgelegd in artikel 2 van de collectieve |
collective de travail du 2 mai 2001 (arrêté royal du 25 avril 2002, | arbeidsovereenkomst van 2 mei 2001 (koninklijk besluit van 25 april |
Moniteur belge du 27 juin 2002) concernant le salaire horaire minimum, | 2002, Belgisch Staatsblad van 27 juni 2002) betreffende het |
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, | minimumuurloon, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige |
soit 7,9575 EUR au 1er mars 2003 en régime de 40 heures par semaine, | nijverheid, zijnde 7,9575 EUR vanaf 1 maart 2003 in de 40 uren week, |
en vigueur au 30 juin 2003, est augmenté de 0,10 EUR à partir du 1er | van kracht op 30 juni 2003, vanaf 1 juli 2003 met 0,10 EUR verhoogd. |
juillet 2003. A partir du 1er janvier 2004, le salaire horaire minimum de début | Vanaf 1 januari 2004, worden het voornoemd minimum aanvangsuurloon |
ainsi que le salaire horaire minimum à partir de 12 mois d'ancienneté | evenals het voornoemd minimumuurloon vanaf 12 maanden anciënniteit, |
précités, en vigueur au 31 décembre 2003, sont augmentés de 0,12 EUR. | die van kracht zijn op 31 december 2003, met 0,12 EUR verhoogd. Vanaf |
A partir du 1er juillet 2004, le salaire horaire minimum de début | 1 juli 2004 worden het voornoemd minimum aanvangsuurloon evenals het |
ainsi que le salaire horaire minimum à partir de 12 mois d'ancienneté | voornoemd minimumuurloon vanaf 12 maanden anciënniteit, die van kracht |
précités, en vigueur au 30 juin 2004, sont augmentés de 0,05 EUR. | zijn op 30 juni 2004, met 0,05 EUR verhoogd. |
Ce salaire horaire minimum correspond au niveau le plus bas | Het minimumuurloon stemt overeen met het laagst toepasbaar niveau, met |
applicable, à savoir à la fonction de manoeuvre ordinaire. | name de functie van gewoon handlanger. |
Art. 3.Les salaires horaires minimaux fixés à l'article 2 |
Art. 3.De minimumuurlonen voortvloeiend uit artikel 2 stemmen overeen |
correspondent à une durée hebdomadaire du travail effective de | met een daadwerkelijke wekelijkse arbeidsduur van veertig uren. |
quarante heures. Lorsque la durée hebdomadaire de quarante heures est effectivement | Wanneer de wekelijkse arbeidsduur van veertig uren daadwerkelijk per |
réduite par semaine avec péréquation du salaire, son montant est | week verminderd is, met perequatie van het loon wordt bovenstaande |
péréquaté à due concurrence. | minimumbedrag evenredig geperequateerd. |
La péréquation mentionnée à l'alinéa précédent du présent article | De in het vorig lid van dit artikel voorziene perequatie zal als volgt |
s'opérera comme suit : la péréquation des salaires, exprimés en euro, | gebeuren : de perequatie van de lonen, uitgedrukt in euro, wordt |
intervient avant l'éventuel arrondi prévu à l'article 7 de la | toegepast vóór de eventuele afronding voorzien in artikel 7 van de |
convention collective de travail du 2 mai 2001 (arrêté royal du 24 | collectieve arbeidsovereenkomst van 2 mei 2001 (koninklijk besluit van |
avril 2002, Moniteur belge du 31 mai 2002), conclue en Commission | 24 april 2002, Belgisch Staatsblad van 31 mei 2002), gesloten in het |
paritaire de l'industrie chimique, liant les salaires à l'indice des | Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot koppeling van de |
prix à la consommation. | lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen. |
Exemples de péréquations | Voorbeelden van perequaties |
7,7220 x 1,02 = 7,87644 arrondi à 7,8764 et ensuite au demi-millième | 7,7220 x 1,02 = 7,87644 afgerond tot 7,8764 en daarna tot het hogere |
supérieur, à 7,8765 EUR (40 heures). | halve duizendste, namelijk tot 7,8765 EUR (40 uur). |
7,8015 x 1,02 = 7,95753 arrondi à 7,9575 EUR (40 heures). | 7,8015 x 1,02 = 7,95753 afgerond tot 7,9575 EUR (40 uur). |
La péréquation éventuelle intervient avant l'arrondi. | De eventuele perequatie gebeurt vóór de afronding. |
Pour une péréquation à 39 heures : | Voor een perequatie in 39 uur : |
7,87644 x 40/39 = 8,07840, arrondi à 8,0785 EUR. | 7,87644 x 40/39 = 8,07840, afgerond tot 8,0785 EUR. |
Pour une péréquation à 38 heures 30 : | Voor een perequatie in 38 uur 30 : |
7,95753 x 40/38,5 = 8,26756 arrondi à 8,2676 et ensuite au | 7,95753 x 40/38,5 = 8,26756 afgerond tot 8,2676 en daarna tot het |
demi-millième supérieur, à 8,2680 EUR. | hogere halve duizendste, tot 8,2680 EUR. |
Art. 4.Les salaires horaires minimaux mentionnés à l'article 2 |
Art. 4.De minimumuurlonen vermeld in artikel 2 hierboven dienen bij |
ci-dessus doivent être garantis aux ouvriers lors de chaque paiement | iedere loonuitbetaling aan de arbeiders gewaarborgd te worden. Deze |
du salaire. Ces salaires horaires minimaux comprennent le salaire | |
horaire de base ainsi que d'éventuelles primes permanentes de | minimumuurlonen omvatten het basisuurloon en de eventuele vaste |
production, à l'exclusion de toutes autres primes. | productiepremies, met uitsluiting van alle andere premies. |
Art. 5.Les salaires horaires minimaux fixés à l'article 2, sont liés |
Art. 5.De minimumuurlonen vastgesteld in artikel 2, zijn gekoppeld |
à l'indice des prix à la consommation, conformément aux dispositions | aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, overeenkomstig de |
de la convention collective de travail du 2 mai 2001 (arrêté royal du | bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 mei 2001 |
24 avril 2002, Moniteur belge du 31 mai 2002), conclue au sein de la | (koninklijk besluit van 24 april 2002, Belgisch Staatsblad van 31 mei |
2002), gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige | |
Commission paritaire de l'industrie chimique, liant les salaires à | nijverheid, tot koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de |
l'indice des prix à la consommation, et correspondent à l'indice pivot | consumptieprijzen, en stemmen overeen met spilindexcijfer 110,77 |
110,77 (base 1996 = 100). | (basis 1996 = 100). |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
une durée indéterminée. Elle remplace la convention collective de | onbepaalde duur. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 |
travail du 2 mai 2001 (arrêté royal du 25 avril 2002, Moniteur belge | mei 2001 (koninklijk besluit van 25 april 2002, Belgisch Staatsblad |
du 27 juin 2002), conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au salaire horaire minimum, et entre en vigueur le 1er juillet 2003. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de trois mois, adressé par lettre recommandée au président de la Commission paritaire de l'industrie chimique. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président, le cachet de la poste faisant foi. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er octobre 2003. Le Ministre de l'Emploi, | van 27 juni 2002), gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid betreffende het minimumuurloon, en treedt in werking op 1 juli 2003. Zij kan door elk der partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 oktober 2003. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |