Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 01/10/2003
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 7 juillet 2003 modifiant l'arrêté ministériel du 16 avril 1996 fixant les critères d'agrément des praticiens de l'art infirmier comme porteurs du titre professionnel particulier d'infirmier gradué ou d'infirmière graduée en soins intensifs et d'urgence "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 7 juillet 2003 modifiant l'arrêté ministériel du 16 avril 1996 fixant les critères d'agrément des praticiens de l'art infirmier comme porteurs du titre professionnel particulier d'infirmier gradué ou d'infirmière graduée en soins intensifs et d'urgence Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 7 juli 2003 tot wijziging van het ministerieel besluit van 16 april 1996 tot vaststelling van de criteria voor erkenning van beoefenaars van de verpleegkunde als houders van de bijzondere beroepstitel van gegradueerde verpleegkundige in de intensieve zorg en spoedgevallenzorg
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
1er OCTOBRE 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle 1 OKTOBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële
en langue allemande de l'arrêté ministériel du 7 juillet 2003 Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 7 juli 2003 tot
modifiant l'arrêté ministériel du 16 avril 1996 fixant les critères wijziging van het ministerieel besluit van 16 april 1996 tot
d'agrément des praticiens de l'art infirmier comme porteurs du titre vaststelling van de criteria voor erkenning van beoefenaars van de
professionnel particulier d'infirmier gradué ou d'infirmière graduée verpleegkunde als houders van de bijzondere beroepstitel van
en soins intensifs et d'urgence gegradueerde verpleegkundige in de intensieve zorg en
spoedgevallenzorg
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het
ministériel du 7 juillet 2003 modifiant l'arrêté ministériel du 16 ministerieel besluit van 7 juli 2003 tot wijziging van het
avril 1996 fixant les critères d'agrément des praticiens de l'art ministerieel besluit van 16 april 1996 tot vaststelling van de
infirmier comme porteurs du titre professionnel particulier criteria voor erkenning van beoefenaars van de verpleegkunde als
houders van de bijzondere beroepstitel van gegradueerde
d'infirmier gradué ou d'infirmière graduée en soins intensifs et verpleegkundige in de intensieve zorg en spoedgevallenzorg, opgemaakt
d'urgence, établi par le Service central de traduction allemande du door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling van het
Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 7 juillet vertaling van het ministerieel besluit van 7 juli 2003 tot wijziging
2003 modifiant l'arrêté ministériel du 16 avril 1996 fixant les van het ministerieel besluit van 16 april 1996 tot vaststelling van de
critères d'agrément des praticiens de l'art infirmier comme porteurs criteria voor erkenning van beoefenaars van de verpleegkunde als
du titre professionnel particulier d'infirmier gradué ou d'infirmière houders van de bijzondere beroepstitel van gegradueerde
graduée en soins intensifs et d'urgence. verpleegkundige in de intensieve zorg en spoedgevallenzorg.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 1er octobre 2003. Gegeven te Brussel, 1 oktober 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe Bijlage
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT
7. JULI 2003 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des Ministeriellen 7. JULI 2003 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des Ministeriellen
Erlasses vom 16. April 1996 zur Festlegung der Kriterien für die Erlasses vom 16. April 1996 zur Festlegung der Kriterien für die
Zulassung von Fachkräften für Krankenpflege zur Führung der besonderen Zulassung von Fachkräften für Krankenpflege zur Führung der besonderen
Berufsbezeichnung des graduierten Krankenpflegers oder der graduierten Berufsbezeichnung des graduierten Krankenpflegers oder der graduierten
Krankenpflegerin für Intensiv- und Notfallpflege Krankenpflegerin für Intensiv- und Notfallpflege
Der Minister der Volksgesundheit, Der Minister der Volksgesundheit,
Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über
die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, insbesondere des Artikels die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, insbesondere des Artikels
35sexies, eingefügt durch das Gesetz vom 19. Dezember 1990; 35sexies, eingefügt durch das Gesetz vom 19. Dezember 1990;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 18. Januar 1994 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 18. Januar 1994 zur Festlegung
der Liste der besonderen Berufsbezeichnungen und besonderen der Liste der besonderen Berufsbezeichnungen und besonderen
beruflichen Qualifikationen für Fachkräfte für Krankenpflege, beruflichen Qualifikationen für Fachkräfte für Krankenpflege,
abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 2. Juli 1999; abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 2. Juli 1999;
Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 16. April 1996 zur Festlegung Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 16. April 1996 zur Festlegung
der Kriterien für die Zulassung von Fachkräften für Krankenpflege zur der Kriterien für die Zulassung von Fachkräften für Krankenpflege zur
Führung der besonderen Berufsbezeichnung des graduierten Führung der besonderen Berufsbezeichnung des graduierten
Krankenpflegers oder der graduierten Krankenpflegerin für Intensiv- Krankenpflegers oder der graduierten Krankenpflegerin für Intensiv-
und Notfallpflege, abgeändert durch die Ministeriellen Erlasse vom 17. und Notfallpflege, abgeändert durch die Ministeriellen Erlasse vom 17.
Juni 1998 und 28. Februar 2000, insbesondere des Artikels 4; Juni 1998 und 28. Februar 2000, insbesondere des Artikels 4;
Aufgrund der Stellungnahme des Nationalen Rates für Krankenpflege vom Aufgrund der Stellungnahme des Nationalen Rates für Krankenpflege vom
15. Januar 2002; 15. Januar 2002;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 5. Juli 2002; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 5. Juli 2002;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 34.056/3 des Staatsrates vom 4. Februar Aufgrund des Gutachtens Nr. 34.056/3 des Staatsrates vom 4. Februar
2003, 2003,
Erlässt: Erlässt:
Einziger Artikel - In Artikel 4 des Ministeriellen Erlasses vom 16. Einziger Artikel - In Artikel 4 des Ministeriellen Erlasses vom 16.
April 1996 zur Festlegung der Kriterien für die Zulassung von April 1996 zur Festlegung der Kriterien für die Zulassung von
Fachkräften für Krankenpflege zur Führung der besonderen Fachkräften für Krankenpflege zur Führung der besonderen
Berufsbezeichnung des graduierten Krankenpflegers oder der graduierten Berufsbezeichnung des graduierten Krankenpflegers oder der graduierten
Krankenpflegerin für Intensiv- und Notfallpflege wird ein § 3 mit Krankenpflegerin für Intensiv- und Notfallpflege wird ein § 3 mit
folgendem Wortlaut eingefügt: folgendem Wortlaut eingefügt:
« § 3 - In Abweichung von § 2 können Personen, die am 30. September « § 3 - In Abweichung von § 2 können Personen, die am 30. September
1999 die in § 1 erwähnten Bedingungen erfüllten, ihren Antrag auf 1999 die in § 1 erwähnten Bedingungen erfüllten, ihren Antrag auf
Zulassung jedoch nicht rechtzeitig eingereicht haben, ihre Akte Zulassung jedoch nicht rechtzeitig eingereicht haben, ihre Akte
dennoch einreichen, und das innerhalb der 6 Monate nach dennoch einreichen, und das innerhalb der 6 Monate nach
In-Kraft-Treten des Ministeriellen Erlasses vom 7. Juli 2003 zur In-Kraft-Treten des Ministeriellen Erlasses vom 7. Juli 2003 zur
Abänderung des Ministeriellen Erlasses vom 16. April 1996 zur Abänderung des Ministeriellen Erlasses vom 16. April 1996 zur
Festlegung der Kriterien für die Zulassung von Fachkräften für Festlegung der Kriterien für die Zulassung von Fachkräften für
Krankenpflege zur Führung der besonderen Berufsbezeichnung des Krankenpflege zur Führung der besonderen Berufsbezeichnung des
graduierten Krankenpflegers oder der graduierten Krankenpflegerin für graduierten Krankenpflegers oder der graduierten Krankenpflegerin für
Intensiv- und Notfallpflege. » Intensiv- und Notfallpflege. »
Brüssel, den 7. Juli 2003 Brüssel, den 7. Juli 2003
J. TAVERNIER J. TAVERNIER
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er octobre 2003. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 oktober 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^