Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 01/10/2001
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 1996 relatif à l'application du prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et des produits laitiers "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 1996 relatif à l'application du prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et des produits laitiers Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1996 betreffende de toepassing van de extra heffing in de sector melk en zuivelproducten
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 1er OCTOBRE 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 1996 relatif à l'application du prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et des produits laitiers ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 1 OKTOBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1996 betreffende de toepassing van de extra heffing in de sector melk en zuivelproducten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-,
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1,
l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 29 décembre 1990 et par la gewijzigd bij de wet van 29 december 1990 en bij de wet van 5 februari
loi du 5 février 1999; 1999;
Vu le règlement (CEE) n° 3950/92 du Conseil du 28 décembre 1992 Gelet op de Verordening (EEG) nr. 3950/92 van de Raad van 28 december
établissant un prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et
des produits laitiers, modifié en dernier lieu par le règlement (CE) 1992 tot instelling van een extra heffing in de sector melk en
n° 749/2000; zuivelproducten, laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 749/2000;
Vu le règlement (CEE) n° 536/93 de la Commission du 9 mars 1993 fixant Gelet op de Verordening (EEG) nr. 536/93 van de Commissie van 9 maart
les modalités d'application du prélèvement supplémentaire dans le 1993 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen voor de extra
secteur du lait et des produits laitiers, modifié en dernier lieu par heffing in de sector melk en zuivelproducten, laatst gewijzigd bij
le règlement (CE) n° 1255/98; Verordening (EG) nr. 1255/98;
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1996 relatif à l'application du Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1996 betreffende de
prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et des produits toepassing van de extra heffing in de sector melk en zuivelproducten,
laitiers, modifié par les arrêtés royaux des 10 janvier 1997, 14 gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 januari 1997, 14 januari
janvier 1997, 8 septembre 1997, 27 mars 1998, 6 octobre 1998, 22 mars 1997, 8 september 1997, 27 maart 1998, 6 oktober 1998, 22 maart 1999,
1999, 11 avril 1999, 13 mars 2000 et 23 mai 2000; 11 april 1999, 13 maart 2000 en 23 mei 2000;
Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; Gelet op het overleg met de Gewestregeringen;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid om de producenten zo spoedig
Vu l'urgence motivée par la nécessité que les producteurs puissent mogelijk te kunnen informeren omtrent de tot stand gekomen wijzigingen
être informés au plus tôt des modifications intervenues quant à leurs wat hun rechten en plichten betreft en aangezien deze wetgeving van
droits et obligations et vu que cette réglementation doit s'appliquer toepassing moet zijn op het lopende tijdvak van twaalf maanden dat
à la période de douze mois en cours ayant commencé le 1er avril 2001; begonnen is op 1 april 2001;
Sur la proposition de Notre Ministre chargé de l'Agriculture, Op de voordracht van Onze Minister belast met Landbouw,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Au § 3 de l'article 9 de l'arrêté royal du 2 octobre 1996

Artikel 1.In § 3 van artikel 9 van het koninklijk besluit van 2

relatif à l'application du prélèvement supplémentaire dans le secteur oktober 1996 betreffende de toepassing van de extra heffing in de
du lait et des produits laitiers, le point b est remplacé par la sector melk en zuivelproducten, wordt punt b vervangen door de
disposition suivante : volgende bepaling :
« b) le producteur-cessionnaire est un groupement de personnes « b) de producent-overnemer is een groepering van natuurlijke personen
physiques ou une société agricole dont l'une des personnes ou un des of een landbouwvennootschap waarvan één van de personen of één van de
associés gérants a atteint l'âge de 65 ans au 1er avril de la période beherende vennoten de leeftijd van 65 jaar heeft bereikt op 1 april
suivante et n'est pas agriculteur à titre principal sans discontinuer durant les 3 périodes précédentes. » van het volgende tijdvak en die gedurende de 3 voorgaande tijdvakken zonder onderbreking geen landbouwer in hoofdberoep is. »

Art. 2.A l'article 13 du même arrêté, l'alinéa 1er du § 2 est

Art. 2.In artikel 13 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid van §

remplacé par la disposition suivante : 2 vervangen door de volgende bepaling :
« Sauf en cas de force majeure, la mise en commun d'office visée au § « Behoudens in geval van overmacht wordt de ambtshalve samenvoeging
1er est également opérée en cas de constatation d'usage de mêmes zoals bedoeld in § 1 eveneens uitgevoerd in geval van vaststelling van
moyens de production d'une unité de production laitière par des gebruik van dezelfde productiemiddelen van een melkproductie-eenheid
producteurs ou en cas de cession temporaire entre producteurs, soit door producenten of in geval van tijdelijke overdracht tussen
directement, soit par l'intermédiaire de tiers, de la gestion de tout producenten, ofwel rechtstreeks, ofwel via derden, van het beheer van
ou partie des moyens de production d'une unité de production laitière, alle of van een gedeelte van de productiemiddelen van een
pour une durée inférieure à 24 mois. » melkproductie-eenheid, voor een periode korter dan 24 maanden. »

Art. 3.A l'article 14, § 2 du même arrêté, les mots « au cas où le

Art. 3.In artikel 14, § 2 van hetzelfde besluit worden de woorden «

transfert n'entraîne aucun cumul de quantités de référence dans le ingeval de overdracht geen enkele cumul van referentiehoeveelheden
chef du producteur-cessionnaire, la demande peut être introduite teweegbrengt in hoofde van de producent-overnemer, mag de aanvraag
jusqu'au 31 décembre de la période » sont supprimés. ingediend worden tot 31 december van het tijdvak » opgeheven.

Art. 4.A l'article 15, 5° du même arrêté, sont apportées les

Art. 4.In artikel 15, 5° van hetzelfde besluit, worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
Le tiret 5 est remplacé par la disposition suivante : « hormis en cas Het vijfde streepje wordt vervangen door de volgende bepaling : «
de reprise ou de création d'exploitation, le producteur-attributaire buiten het geval van overname of oprichting van een bedrijf, mag de
ne peut avoir introduit une demande de transfert de quantité de producent-verkrijger geen aanvraag tot overdracht van een
référence en qualité de cessionnaire pendant la période en cours. » referentiehoeveelheid hebben ingediend als overnemer gedurende het lopende tijdvak. »
Le tiret 7 est remplacé par la disposition suivante : « le Het zevende streepje wordt vervangen door de volgende bepaling : « de
producteur-attributaire ne peut libérer les quantités de références producent-verkrijger kan de herverdeelde referentiehoeveelheden niet
réallouées durant les cinq périodes suivant la réallocation sauf en vrijmaken tijdens de vijf tijdvakken volgend op de herverdeling
cas de libération de la totalité de sa quantité de référence. » behalve in geval van vrijmaking van zijn totale referentiehoeveelheid. »

Art. 5.A l'article 19, § 1er du même arrêté, les mots « avant la fin

Art. 5.In artikel 19, § 1 van hetzelfde besluit worden de woorden «

de chaque mois » sont remplacés par les mots « avant le 21 de chaque vóór het einde van elke maand » vervangen door de woorden « vóór de 21e
mois ». van elke maand »

Art. 6.A l'article 21 du même arrêté, les alinéas suivants sont

Art. 6.In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de volgende leden

ajoutés : toegevoegd :
« En application des dispositions de l'article 2.4 du règlement (CEE) « In toepassing van de bepalingen van artikel 2.4 van Verordening
n° 3950/92, les prélèvements supplémentaires trop perçus au cours des (EEG) nr. 3950/92, wordt de in de loop van de tijdvakken 1994-1995 tot
périodes allant de 1994-1995 à 1998-1999 sont remboursés aux 1998-1999 te veel geïnde extra heffing aan de producenten terugbetaald
producteurs à raison de 0,045 BEF par litre de quantité de référence tot een bedrag van 0,045 BEF per liter referentiehoeveelheid
pour livraisons au 31 mars 2001 adaptée après application des leveringen op 31 maart 2001, aangepast na toepassing van de bepalingen
dispositions des articles 3 et 4 du présent arrêté. van artikels 3 en 4 van dit besluit.
Les producteurs qui au cours d'une des périodes postérieures au 31 De producenten die gedurende een van de tijdvakken na 31 maart 2001
mars 2001 auront dépassé de plus de 15.000 litres leur quantité de hun aldus aangepaste referentiehoeveelheid met meer dan 15.000 liter
référence ainsi adaptée, perdront le droit aux éventuels zullen hebben overschreden, zullen het recht op eventuele
remboursements. » terugbetalingen verliezen. »

Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets au 1er avril 2001.

Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang op 1 april 2001.

Art. 8.Notre Ministre chargé de l'Agriculture est chargé de

Art. 8.Onze Minister belast met Landbouw is belast met de uitvoering

l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 1er octobre 2001. Gegeven te Brussel, 1 oktober 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre chargé de l'Agriculture, De Minister belast met Landbouw,
Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK
^