| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences d'assurances, relative au pouvoir d'achat | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en verzekeringsagentschappen, betreffende de koopkracht | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | 
| 1 MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 
| collective de travail du 7 décembre 2011, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2011, | 
| Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences | gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en | 
| d'assurances, relative au pouvoir d'achat (1) | verzekeringsagentschappen, betreffende de koopkracht (1) | 
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | 
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | 
| Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de makelarij en | 
| courtage et agences d'assurances; | verzekeringsagentschappen; | 
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, | 
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | 
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de  | 
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage  | 
| travail du 7 décembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2011, | 
| Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences | gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en | 
| d'assurances, relative au pouvoir d'achat. | verzekeringsagentschappen, betreffende de koopkracht. | 
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de  | 
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van  | 
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. | 
| Donné à Bruxelles, le 1er mars 2013. | Gegeven te Brussel, 1 maart 2013. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, | 
| Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK | 
| _______ | _______ | 
| Note | Nota | 
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | 
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | 
| Annexe | Bijlage | 
| Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences d'assurances | Paritair Comité voor de makelarij en verzekeringsagentschappen | 
| Convention collective de travail du 7 décembre 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2011 | 
| Pouvoir d'achat (Convention enregistrée le 31 janvier 2012 sous le | Koopkracht (Overeenkomst geregistreerd op 31 januari 2012 onder het | 
| numéro 108124/CO/307) | nummer 108124/CO/307) | 
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | 
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique  | 
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op  | 
| aux employeurs et travailleurs des entreprises relevant de la | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder de | 
| compétence de la Commission paritaire pour les entreprises de courtage | bevoegdheid van het Paritair Comité voor de makelarij en | 
| et agences d'assurances. | verzekeringsagentschappen vallen. | 
| On entend par "travailleurs" : les travailleurs masculins et féminins. | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. | 
| CHAPITRE II. - Définition | HOOFDSTUK II. - Definitie | 
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en  | 
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in  | 
| exécution de la convention collective de travail n° 98 concernant les | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 betreffende | 
| éco-chèques, conclue au Conseil national du travail le 20 février 2009 | de ecocheques, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 20 februari | 
| et telle que modifiée ultérieurement (convention collective de travail | 2009 en zoals later gewijzigd (collectieve arbeidsovereenkomst nr. | 
| n° 98bis du 21 décembre 2010, ainsi que par l'article 19quater de | 98bis van 21 december 2010, alsook artikel 19quater van het koninklijk | 
| l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 | besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni | 
| juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende | 
| sécurité sociale des travailleurs). | de sociale zekerheid van de werknemers). | 
Art. 3.§ 1er. Aux fins de la présente convention, il convient  | 
Art. 3.§ 1. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder  | 
| d'entendre par éco-chèque, l'avantage destiné à l'achat de produits et | ecocheque verstaan, het voordeel bij de aankoop van producten en | 
| services à caractère écologique repris dans la liste annexée à la | diensten van ecologische aard die zijn opgenomen in de bij de | 
| convention collective de travail n° 98, et ultérieurement modifiée. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98, en later gewijzigde, gevoegde | 
| § 2. Les travailleurs ne peuvent acquérir avec des éco-chèques que les | lijst. § 2. De werknemers kunnen met ecocheques alleen de producten of | 
| produits ou services à caractère écologique mentionnés expressément | diensten van ecologische aard aankopen die expliciet opgenomen zijn in | 
| dans cette liste. | deze lijst. | 
| § 3. La validité des éco-chèques est limitée à 24 mois à partir de la | § 3. De geldigheid van de ecocheques is beperkt tot 24 maanden, vanaf | 
| date de leur mise à disposition au travailleur. | de datum van de terbeschikkingstelling aan de werknemer. | 
| § 4. La valeur nominale maximum de l'éco-chèque est de 10 EUR par | § 4. De maximale nominale waarde van de ecocheque bedraagt 10 EUR per | 
| éco-chèque. | ecocheque. | 
| CHAPITRE III. - Modalités d'octroi | HOOFDSTUK III. - Toekenningsmodaliteiten | 
Art. 4.§ 1er. Il est octroyé des éco-chèques à chaque travailleur  | 
Art. 4.§ 1. Aan elke voltijds tewerkgestelde met een volledige  | 
| occupé à temps plein avec une période de référence complète en 2012, d'une valeur de 125 EUR. | referteperiode worden ecocheques toegekend ter waarde van 125 EUR in 2012. | 
| § 2. Les éco-chèques seront payés aux travailleurs à temps partiel | § 2. Aan de deeltijdse werknemers zullen de ecocheques worden betaald | 
| selon les paliers suivants : | volgens de volgende schijven : | 
| Durée de travail hebdomadaire Montant | Wekelijkse arbeidsduur Bedrag | 
| Au-delà d'4/5e temps plein 125 EUR | Boven 4/5e voltijdse betrekking 125 EUR | 
| Au-delà d'3/5e temps plein 100 EUR | Boven 3/5e voltijdse betrekking 100 EUR | 
| Au-delà d'1/2e temps plein 75 EUR | Boven 1/2e voltijdse betrekking 75 EUR | 
| Un emploi à mi-temps 62,50 EUR | Een halftijdse betrekking 62,50 EUR | 
| Moins d'un mi-temps 50 EUR | Minder dan halftijdse betrekking 50 EUR | 
| § 3. Le paiement de ces éco-chèques se fera dans le courant du dernier | § 3. De betaling van deze ecocheques vindt plaats in de loop van | 
| semestre de 2012 et au plus tard dans le mois de décembre. | tweede semester het jaar 2012 en uiterlijk in de maand december. | 
| § 4. Les montants susmentionnés ne sont dus qu'aux travailleurs avec | § 4. De bovenvermelde bedragen zijn verschuldigd aan de werknemers met | 
| une période de référence complète. | een volledige referteperiode. | 
| La période de référence est la période de 12 mois qui court depuis le | De referteperiode is de periode van 12 maanden die loopt vanaf de | 
| mois de juin de l'année calendrier précédente jusque et en ce compris | maand juni van het voorgaande kalenderjaar tot en met de maand mei van | 
| le mois de mai de l'année calendrier concernée. | het betrokken kalenderjaar. | 
| Aux travailleurs ayant une période de référence incomplète, le montant | Aan de werknemers met een onvolledige referteperiode, zal het bedrag | 
| fixé suivant le tableau ci-dessus sera payé au prorata des prestations | vastgesteld volgens de hierboven vermelde schijven, betaald worden pro | 
| réellement effectuées et assimilées selon la convention collective de travail n° 98. | rata van de werkelijke prestaties en daarmee volgens de collectieve | 
| Le régime prorata est également d'application lors du passage du | arbeidsovereenkomst nr. 98 gelijkstelde periodes. | 
| statut temps plein vers le temps partiel et inversement. | De prorata-regeling geldt eveneens bij overgang van statuut voltijds | 
| naar deeltijds en omgekeerd. | |
| CHAPITRE IV. - Conversion en entreprises | HOOFDSTUK IV. - Omzetting in de ondernemingen | 
Art. 5.§ 1er. Les avantages de cet accord peuvent être transposés en  | 
Art. 5.§ 1. De voordelen uit dit akkoord kunnen vóór 31 mei 2012  | 
| un avantage équivalent avant le 31 mai 2012. Cela se fait via un | omgezet worden in een gelijkwaardig voordeel. Dit gebeurt middels een | 
| accord écrit avec tous les travailleurs. Dans les entreprises avec une | schriftelijke overeenkomst met alle werknemers. In ondernemingen met | 
| représentation syndicale des travailleurs cela se fait via une | een syndicale vertegenwoordiging van de werknemers, gebeurt dit via | 
| convention collective de travail au niveau de l'entreprise. | een collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau. | 
| A défaut d'accord écrit ou de transposition avant la date prévue, le | Bij gebrek aan schriftelijk akkoord of omzetting vóór de | 
| système sectoriel sera d'application automatiquement. | vooropgestelde datum, zal de sectorale regeling automatisch van | 
| toepassing zijn. | |
| § 2. Le coût patronal total de ces avantages convertis ne peut en | § 2. De totale patronale kost van de omgezette voordelen mag in geen | 
| aucun cas être supérieur au coût patronal total de l'application des | geval hoger zijn dan de totale patronale kost van de toepassing van de | 
| paliers prévue dans le système sectoriel, toutes charges comprises | nettoverhoging in schijven zoals voorzien in het sectorale stelsel, | 
| pour les employeurs. | alle lasten inbegrepen voor de werkgevers. | 
| § 3. La concertation en entreprise ne peut porter que sur la | § 3. Het bedrijfsoverleg kan enkel betrekking hebben op de omzetting | 
| conversion des éco-chèques. | van de ecocheques. | 
| CHAPITRE V. - Information des travailleurs | HOOFDSTUK V. - Informatieverstrekking aan de werknemers | 
Art. 6.Lors de la première remise d'éco-chèques aux travailleurs  | 
Art. 6.Als de ecocheques aan de betrokken werknemers voor het eerst  | 
| concernés, l'employeur les informe du contenu de la liste (voir | worden afgegeven, informeert de werkgever hen met alle dienstige | 
| article 3, § 1er) par tous moyens utiles. | middelen over de inhoud van de genoemde lijst (artikel 3, § 1). | 
| CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | 
Art. 7.Les organisations syndicales représentées à la commission  | 
Art. 7.De in het paritair comité vertegenwoordigde vakorganisaties  | 
| paritaire s'engagent à ne pas introduire pendant la durée de validité | verbinden zich ertoe om tijdens de geldigheidsduur van deze | 
| de la présente convention, des revendications supplémentaires auprès | overeenkomst, geen bijkomende eisen te stellen op het niveau van het | 
| de la commission paritaire et des entreprises concernant les matières | paritair comité en van de ondernemingen in verband met de materies die | 
| reprises dans la présente convention. | in deze overeenkomst zijn vervat. | 
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur  | 
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1  | 
| le 1er janvier 2011. | januari 2011. | 
| Elle est conclue pour une durée déterminée et cesse d'être en vigueur | Zij werd gesloten voor bepaalde duur en houdt op van kracht te zijn op | 
| le 31 décembre 2012. | 31 december 2012. | 
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er mars 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 maart | 
| La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, | 
| Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |