Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 01/03/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoires : 1. la convention collective de travail du 21 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, relative au remplacement de la convention collective de travail du 6 juillet 2006 relative à l'institution d'un fonds social et de garantie et la fixation de ses statuts, 2. la convention collective de travail du 5 juillet 2012, conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, modifiant la convention collective de travail du 21 octobre 2011 relative au remplacement de la convention collective de travail du 6 juillet 2006 relative à l'institution d'un fonds social et de garantie et la fixation de ses statuts "
Arrêté royal rendant obligatoires : 1. la convention collective de travail du 21 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, relative au remplacement de la convention collective de travail du 6 juillet 2006 relative à l'institution d'un fonds social et de garantie et la fixation de ses statuts, 2. la convention collective de travail du 5 juillet 2012, conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, modifiant la convention collective de travail du 21 octobre 2011 relative au remplacement de la convention collective de travail du 6 juillet 2006 relative à l'institution d'un fonds social et de garantie et la fixation de ses statuts Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden verklaard : 1. de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, betreffende de vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2006 betreffende de oprichting van een waarborg- en sociaal fonds en vaststelling van zijn statuten, 2. de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2011 betreffende de vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2006 betreffende de oprichting van een waarborg- en sociaal fonds en vaststelling van zijn statuten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
1 MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoires : 1. la convention 1 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden
collective de travail du 21 octobre 2011, conclue au sein de la verklaard : 1. de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2011,
Commission paritaire des pompes funèbres, relative au remplacement de gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen,
la convention collective de travail du 6 juillet 2006 relative à betreffende de vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6
l'institution d'un fonds social et de garantie et la fixation de ses juli 2006 betreffende de oprichting van een waarborg- en sociaal fonds
en vaststelling van zijn statuten, 2. de collectieve
statuts, 2. la convention collective de travail du 5 juillet 2012, arbeidsovereenkomst van 5 juli 2012, gesloten in het Paritair Comité
conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, voor de begrafenisondernemingen, tot wijziging van de collectieve
modifiant la convention collective de travail du 21 octobre 2011 arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2011 betreffende de vervanging van
relative au remplacement de la convention collective de travail du 6 de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2006 betreffende de
juillet 2006 relative à l'institution d'un fonds social et de garantie oprichting van een waarborg- en sociaal fonds en vaststelling van zijn
et la fixation de ses statuts (1) statuten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collecgives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des pompes funèbres; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de
begrafenisondernemingen;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Sont rendues obligatoires :

Artikel 1.Algemeen verbindend worden verklaard :

1. la convention collective de travail du 21 octobre 2011, reprise en 1. de als bijlage 1 overgenomen collective arbeidsovereenkomst van 21
annexe 1re, conclue au sein de la Commission paritaire des pompes oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de
funèbres, relative au remplacement de la convention collective de begrafenisondernemingen, betreffende de vervanging van de collectieve
travail du 6 juillet 2006 relative à l'institution d'un fonds social arbeidsovereenkomst van 6 juli 2006 betreffende de oprichting van een
et de garantie et la fixation de ses statuts; waarborg- en sociaal fonds en vaststelling van zijn statuten;
2. la convention collective de travail du 5 juillet 2012, reprise en 2. de als bijlage 2 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5
annexe 2, conclue au sein de la Commission paritaire des pompes juli 2012, gesoten in het Paritair Comité voor de
funèbres, modifiant la convention collective de travail du 21 octobre begrafenisondernemingen, tot wijziging van de collectieve
2011 relative au remplacement de la convention collective de travail arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2011 betreffende de vervanging an
du 6 juillet 2006 relative à l'institution d'un fonds social et de de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2006 betreffende de
garantie et la fixation de ses statuts. oprichting van een waarborg- en sociaal fonds en vaststelling van zijn

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

statuten.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 1er mars 2013. Gegeven te Brussel, 1 maart 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe 1re Bijlage 1
Commission paritaire des pompes funèbres Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen
Convention collective de travail du 21 octobre 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2011
Remplacement de la convention collective de travail du 6 juillet 2006 Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2006
relative à l'institution d'un fonds social et de garantie et la betreffende de oprichting van een waarborg- en sociaal fonds en
fixation de ses statuts (Convention enregistrée le 22 décembre 2011 vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 22
sous le numéro 107520/CO/320) december 2011 onder het nummer 107520/CO/320)
TITRE 1er. - Institution TITEL 1. - Oprichting

Artikel 1.Het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, bij

Article 1er.En application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les

toepassing van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
fonds de sécurité d'existence, la Commission paritaire des pompes bestaanszekerheid, richt een fonds voor bestaanszekerheid op, waarvan
funèbres institue un fonds de sécurité d'existence dont les statuts de statuten hierna zijn vastgesteld.
sont fixés ci-après.

Art. 2.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 6 juillet 2006, conclue au sein de arbeidsovereenkomst van 6 juli 2006, gesloten in het Paritair Comité
la Commission paritaire des pompes funèbres, enregistrée sous le n° voor de begrafenisondernemingen, geregistreerd onder het nr.
80491/CO/320. Elle entre en vigueur le 1er octobre 2011 et est conclue 80491/CO/320. Zij treedt in werking op 1 oktober 2011 en is gesloten
pour une durée indéterminée. voor een onbepaalde tijd.
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
et aux ouvriers/ouvrières et employé(e)s, dénommés ci-après « werkgevers en op de arbeiders/arbeidsters en bedienden, hierna «
travailleurs », des entreprises ressortissant à la Commission werknemers » genoemd, van de ondernemingen die ressorteren onder
paritaire des pompes funèbres. Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis Zij kan door elk de partijen worden opgezegd mits een opzegging van
de six mois, à notifier par lettre recommandée à la poste, adressée au zes maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende brief, gericht
président de la Commission paritaire des pompes funèbres. aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen.
TITRE 2. - Statuts TITEL 2. - Statuten
Ier. Dénomination et siège social I. Benaming en maatschappelijke zetel

Article 1er.Le 1er janvier 2005, il est institué un fonds de sécurité

Artikel 1.Er wordt met ingang van 1 januari 2005 een fonds voor

d'existence dénommé « Fonds social et de garantie pour les pompes bestaanszekerheid opgericht genaamd « Waarborg- en Sociaal Fonds voor
funèbres ». de begrafenisondernemingen ».

Art. 2.Le siège social du fonds est établi à Drakenhoflaan 21, à 2100 Antwerpen.

Art. 2.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te Drakenhoflaan 21, te 2100 Antwerpen.

II. Objet II. Doel

Art. 3.Le fonds a pour objet :

Art. 3.Het fonds heeft tot doel :

1° de percevoir les cotisations nécessaires à son fonctionnement; 1° het innen van de bijdragen, nodig voor zijn werking;
2° d'octroyer des avantages sociaux complémentaires aux travailleurs 2° het toekennen van aanvullende sociale voordelen aan de werknemers
et travailleuses des pompes funèbres; en werksters van de begrafeninsondernemingen;
3° d'assurer la liquidation de ces avantages; 3° de uitkering van deze voordelen te verzekeren;
4° d'assurer l'exécution de la convention collective de travail du 13 4° de uitvoering verzekeren van de collectieve arbeidsovereenkomst van
juin 2005 portant des mesures en faveur de l'emploi et de la formation 13 juni 2005 houdende maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid
des groupes à risque. en de vorming van risicogroepen.
III. Champ d'application III. Toepassingsgebied

Art. 4.Les présents statuts s'appliquent aux employeurs et aux

Art. 4.Deze statuten zijn van toepassing op de werkgevers en op de

travailleurs et travailleuses, dénommés ci-après travailleurs, des werknemers en werksters, hierna werknemers genoemd, van de
entreprises ressortissant à la Commission paritaire des pompes ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
funèbres. begrafenisondernemingen.
IV. Octroi et liquidation des avantages sociaux complémentaires IV. Toekenning en uitkering van de aanvullende sociale voordelen

Art. 5.Les travailleurs visés à l'article 4 ont droit à des avantages

Art. 5.De in artikel 4 bedoelde werknemers hebben recht op

sociaux complémentaires à charge du fonds, dont la nature, le montant, aanvullende sociale voordelen ten laste van het fonds waarvan de aard,
les conditions d'octroi et les modalités de liquidation sont fixés par het bedrag, de toekenningsvoorwaarden en de uitkeringsmodaliteiten
worden vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in
une convention collective de travail conclue au sein de la Commission het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen en algemeen
paritaire des pompes funèbres et rendue obligatoire par arrêté royal. verbindend verklaard bij koninklijk besluit.

Art. 6.En aucun cas, la liquidation des avantages sociaux

Art. 6.De uitkering van de aanvullende sociale voordelen mag in geen

complémentaires ne peut être subordonnée au versement par l'employeur geval afhankelijk zijn van de storting door de werkgever van de
des cotisations qui lui incombent. bijdragen welke hem zijn opgelegd.
V. Gestion V. Beheer

Art. 7.Le fonds est géré par un conseil d'administration, composé

Art. 7.Het fonds wordt beheerd door een raad van beheer welke

paritairement de délégués des employeurs et des travailleurs, représentés à la Commission paritaire des pompes funèbres. Ce conseil est composé de huit membres, à savoir : quatre délégués des employeurs et quatre délégués des travailleurs. Les membres du conseil d'administration sont désignés par la Commission paritaire des pompes funèbres parmi les membres effectifs ou suppléants de cette commission. Leur mandat s'achève lorsqu'ils cessent d'être membre de la commission paritaire. Dans ce cas, ils sont remplacés par un membre de la commission paritaire appartenant au même groupe que le membre dont le mandat a pris fin. paritair is samengesteld uit afgevaardigden van de werkgevers en de werknemers, vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen. Deze raad bestaat uit acht leden, te weten : vier afgevaardigden van de werkgevers en vier afgevaardigden van de werknemers. De leden van de raad van beheer worden aangeduid door het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen onder de gewone of plaatsvervangende leden van dit comité. Hun mandaat eindigt wanneer zij ophouden lid te zijn van het paritair comité. In dat geval worden zij vervangen door een lid van het paritair comité dat behoort tot dezelfde groep als het lid waarvan het mandaat een einde nam.

Art. 8.Le conseil d'administration désigne en son sein le présent

Art. 8.De raad van beheer duidt in zijn midden de voorzitter aan

parmi la délégation des travailleurs. onder de vertegenwoordiging van de werknemers.

Art. 9.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du président. Le président est tenu de convoquer le conseil au mois une fois par an et chaque fois que deux membres du conseil en font la demande. Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont établis par le secrétaire désigné par le conseil d'administration et signés par la personne qui a présidé la séance. Les extraits des procès-verbaux sont signés par le président ou par deux administrateurs. Les décisions sont prises à l'unanimité. Pour que le vote soit valable, quatre membres au moins, dont la moitié représente les employeurs et l'autre moitié les travailleurs, doivent être présents. Le vote ne peut porter que sur les points figurant à l'ordre du jour.

Art. 10.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds

Art. 9.De raad van beheer vergadert op uitnodiging van de voorzitter. De voorzitter is gehouden de raad minstens éénmaal per jaar bijeen te roepen en telkens wanneer twee leden van de raad erom verzoeken. De uitnodigingen moeten de agenda vermelden. De notulen worden opgemaakt door de door de raad van beheer aangewezen secretaris en onertekend door diegene die de vergadering heeft voorgezeten. De uittreksels uit de notulen worden ondertekend door de voorzitter of door twee beheerders. De beslissingen worden éénparig genomen. Opdat de stemming geldig weze moeten minstens vier leden aanwezig zijn, waarvan de helft de werkgevers en de andere helft de werknemers vertegenwoordigt. Er kan slechts worden gestemd over de punten welke op de agenda voorkomen.

Art. 10.De raad van beheer heeft tot opdracht het fonds te behren en

et de prendre toutes les mesures nécessaires à son bon fonctionnement. alle maatregelen te treffen welke nodig blijken voor zijn goede
Il est investi des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et werking. Hij beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheden voor het
l'administration du fonds. beheer en de leiding van het fonds.
Le conseil d'administration est représenté dans toutes ses actions et De raad van beheer treedt in al zijn handelingen op en handelt in
este en justice par le président ou l'administrateur délégué désigné à rechte bij minde van de voorzitter of de daartoe aangestelde
cet effet. afgevaardigde beheerder.
Les administrateurs sont seulement responsables de l'exécution de leur De beheerders zijn slechts verantwoordelijk voor de uitvoering van hun
mandat. Ils ne contractent aucune obligation personnelle relative aux mandaat. Zij gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan wegens hun
engagements du fonds. beheer, ten opzichte van de verbintenissen van het fonds.

Art. 11.Le conseil d'administration peut déléguer ses pouvoirs en

Art. 11.De raad van beheer kan zijn bevoegdheden geheel of ten dele

tout ou en partie à un ou plusieurs de ses membres ou même à des overdragen aan één of meer van zijn leden of zelfs aan derden.
tiers.

Art. 12.Les frais d'administration du fonds sont fixés annuellement

Art. 12.De administratiekosten van het fonds worden jaarlijks door de

par le conseil d'administration. raad van beheer vastgesteld.
VI. Financement VI. Financiering

Art. 13.La cotisation des employeurs est fixée en pourcentage des

Art. 13.De bijdrage van de werkgevers wordt percentsgewijze

salaires bruts pris en considération pour le calcul des cotisations de vastgesteld op de brutolonen welke in aanmerking worden genomen bij
sécurité sociale. het berekenen van de sociale zekerheidsbijdragen.
Le montant de la cotisation visée à l'article 13 est à partir du 1er Het bedrag van de in artikel 13 bedoelde bijdrage wordt vanaf 1
janvier 2011 fixé à 0,10 p.c. destiné au financement des intiatives en januari 2011 vastgesteld op 0,10 pct. bestemd voor de financiering van
faveur des groupes à risque et 0,10 p.c. pour le paiement de la prime de initiatieven ten gunste van de risicogroepen en op 0,10 pct. voor
syndicale. de uitbetaling van een syndicale premie.

Art. 14.Le montant de la cotisation ne peut être modifié que par une

Art. 14.Het bedrag van de bijdrage kan alleen worden gewijzigd bij de

convention collective de travail, conclue au sein de la commission collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het bevoegd paritair
paritaire compétente et rendue obligatoire par arrêté royal. comité en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit.

Art. 15.La cotisation est perçue et recouvrée par l'Office national

Art. 15.De bijdrage wordt geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst

de Sécurité sociale, en application de l'article 7 de la loi du 7 voor Sociale Zekerheid, in toepassing van artikel 7 van de wet van 7
janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid.

Art. 17.Le montant de la cotisation est fixé à 0,15 p.c. pour le 1er,

Art. 17.Het bedrag van de bijdrage wordt bepaald op 0,15 pct. voor

2e et 3e trismestre 2011 et à 0,35 p.c. pour le 4e trimestre 2011. A het 1e, 2e en 3e kwartaal van 2011 en op 0,35 pct. voor het 4e
partir du premier trimestre 2012, le montant de la cotisation est fixé kwartaal 2011. Vanaf het eerste kwartaal 2012 wordt het bedrag van de
à 0,20 p.c. bijdrage bepaald op 0,20 pct.
VII. Bilan et comptes VII. Balans en rekeningen

Art. 17.L'exercice prend cours le 1er janvier et se clôture le 31

Art. 17.Het dienstjaar vangt aan op 1 januari en sluit op 31 december

décembre de la même année. van hetzelfde jaar.

Art. 18.Chaque année, à la date du 31 décembre, le bilan et les

Art. 18.Elk jaar, op 31 december, worden de balans en de rekeningen

comptes de l'exercice écoulé sont clôturés. van het afgelopen dienstjaar afgelopen.
Le bilan et les comptes doivent être clairement définis sur le plan de De balans en de rekeningen moeten op gebied van boekhouding duidelijk
la comptabilité. zijn omschreven.
VIII. Contrôle VIII. Toezicht

Art. 19.Chaque année, le conseil d'administration ainsi que la

Art. 19.De raad van beheer alsmede de, bij toepassing van artikel 12

personne désignée par la Commission paritaire des pompes funèbres, van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les bestaanszekerheid, door het Paritair Comité voor de
fonds de sécurité d'existence, établissent chacun un rapport écrit sur begrafenisondernemingen aangewezen persoon brengen jaarlijks ieder een
l'exécution de leur mission au cours de l'année écoulée. Le bilan et schriftelijk verslag uit over het vervullen van hun opdracht tijdens
het verlopen jaar. De balans met hoger genoemde schriftelijke
les rapports écrits susmentionnés doivent être soumis à l'approbation verslagen moeten uiterlijk gedurende de maand april ter goedkeuring
de la Commission paritaire des pompes funèbres au plus tard dans le aan het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen worden
courant du mois d'avril. voorgelegd.
IX. Dissolution et liquidation

Art. 20.La dissolution du fonds est prononcée par la Commission paritaire des pompes funèbres. La commission décide de la destination des biens et valeurs du fonds après acquittement du passif en donnant à ces biens et valeurs une affectation conforme à l'objet en vue duquel le fonds a été créé. La Commission paritaire des pompes funèbres désigne comme liquidateurs les membres du conseil d'administration visés à l'article 7. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er mars 2013. La Ministre de l'Emploi;

IX. Ontbinding en vereffening

Art. 20.De ontbinding van het fonds wordt door het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen uitgesproken. Het comité beslist over de bestemming van de goederen en waarden van het fonds, na kwijting van het passief, door aan deze goederen en waarden een bestemming te geven welke overeenkomst met het doel waartoe het fonds is opgericht. Het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen wijst de in artikel 7 bedoelde leden van de raad van beheer als vereffenaars aan. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 maart 2013. De Minister van Werk,

Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
Annexe 2 Bijlage 2
Commission paritaire des pompes funèbres Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen
Convention collective de travail du 5 juillet 2012 Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2012
Modification de la convention collective de travail du 21 octobre 2011 Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2011
relative au remplacement de la convention collective de travail du 6 betreffende de vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6
juillet 2006 relative à l'institution d'un fonds social et de garantie juli 2006 betreffende de oprichting van een waarborg- en sociaal fonds
et la fixation de ses statuts (Convention enregistrée le 6 août 2012 en vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 6
sous le numéro 110534/CO/320) augustus 2012 onder het nummer 110534/CO/320)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvrier(e)s et employé(e)s des entreprises de werkgevers en op de arbeiders/arbeidsters en bedienden van de
ressortissant à la Commission paritaire des pompes funèbres. ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair Comité voor de
begrafenisondernemingen.

Art. 2.L'article 17 du titre VI - Financement de la convention

Art. 2.Artikel 17 van titel VI - Financiering van de collectieve

collective de travail n° 107520 du 21 octobre 2011 : arbeidsovereenkomst nr. 107520 van 21 oktober 2011 :
- est renuméroté article 16; - wordt artikel 16;
- et est remplacé par la disposition suivante : - en wordt vervangen door de volgende bepaling :
« A titre exceptionnel, le montant de la cotisation est fixé à : « Uitzonderlijk, wordt het bedrag van de bijdrage vastgesteld op :
- 0,15 p.c. pour l'année 2011 ainsi que pour les 1er, 2e et 3e trimestres de l'année 2012; - 0,40 p.c. pour le 4e trimestre 2012; - 0,20 p.c. à partir du 1er trimestre 2013. ».

Art. 3.La présente convention collective de travail sort ses effets à partir du 1er octobre 2011. Elle a la même durée de validité, les mêmes modalités et délais de dénonciation que la convention qu'elle modifie. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er mars 2013. La Ministre de l'Emploi,

- 0,15 pct. voor het jaar 2011 en het 1e, 2e en 3e kwartaal van 2012; - 0,40 pct. voor het 4e kwartaal van 2012; - 0,20 pct. vanaf het 1e kwartaal 2013. ».

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf 1 oktober 2011. Ze heeft dezelfde geldigheidsduur, dezelfde opzeggingsmodaliteiten en -termijnen als de arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 maart 2013. De Minister van Werk,

Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^