Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 01/03/2007
← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
1er MARS 2007. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal 1 MAART 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
1994 gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 29bis, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
alinéa 5, inséré par la loi du 10 août 2001; 1994, inzonderheid op artikel 29bis, vijfde lid, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001;
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 122nonies, verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid
inséré par l'arrêté royal du 21 décembre 2001, 122terdecies, inséré op de artikelen 122nonies, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 21
december 2001, 122terdecies, ingevoegd bij het koninklijk besluit van
par l'arrêté royal du 21 décembre 2001 et 122quinquies-decies, inséré 21 december 2001 en 122quinquies-decies, ingevoegd bij het koninklijk
par l'arrêté royal du 21 décembre 2001; besluit van 21 december 2001;
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 27 mars geneeskundige verzorging, gegeven op 27 maart 2006;
2006; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 mai 2006; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 mei 2006;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 8 janvier 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 8
Vu l'avis 42.080/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 janvier 2007, en januari 2007; Gelet op advies 42.080/1 van de Raad van State, gegeven op 25 januari
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 122nonies, § 5, alinéa 1er, de l'arrêté royal

Artikel 1.In artikel 122nonies, § 5, eerste lid van het koninklijk

du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt de laatste zin vervangen als
1994, la dernière phrase est remplacée comme suit : volgt:
« En cas d'empêchement des deux, la réunion est présidée par un membre « Bij afwezigheid van beiden wordt de vergadering voorgezeten door een
désigné par le président ou le vice-président. » door de voorzitter of ondervoorzitter aangeduid lid. »

Art. 2.L'article 122terdecies, deuxième alinéa, du même arrêté est

Art. 2.Artikel 122terdecies, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt

complété comme suit : aangevuld als volgt :
« Il n'est pas tenu compte des abstentions. » « Er wordt geen rekening gehouden met de onthoudingen. »

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

est chargé de l'exécution de cet arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 1er mars 2007. Gegeven te Brussel, 1 maart 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^