← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
1er MARS 2007. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal | 1 MAART 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance | besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
1994 | gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 29bis, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
alinéa 5, inséré par la loi du 10 août 2001; | 1994, inzonderheid op artikel 29bis, vijfde lid, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 122nonies, | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid |
inséré par l'arrêté royal du 21 décembre 2001, 122terdecies, inséré | op de artikelen 122nonies, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 21 |
december 2001, 122terdecies, ingevoegd bij het koninklijk besluit van | |
par l'arrêté royal du 21 décembre 2001 et 122quinquies-decies, inséré | 21 december 2001 en 122quinquies-decies, ingevoegd bij het koninklijk |
par l'arrêté royal du 21 décembre 2001; | besluit van 21 december 2001; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 27 mars | geneeskundige verzorging, gegeven op 27 maart 2006; |
2006; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 mai 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 mei 2006; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 8 janvier 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 8 |
Vu l'avis 42.080/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 janvier 2007, en | januari 2007; Gelet op advies 42.080/1 van de Raad van State, gegeven op 25 januari |
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois | 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 122nonies, § 5, alinéa 1er, de l'arrêté royal |
Artikel 1.In artikel 122nonies, § 5, eerste lid van het koninklijk |
du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance | besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt de laatste zin vervangen als |
1994, la dernière phrase est remplacée comme suit : | volgt: |
« En cas d'empêchement des deux, la réunion est présidée par un membre | « Bij afwezigheid van beiden wordt de vergadering voorgezeten door een |
désigné par le président ou le vice-président. » | door de voorzitter of ondervoorzitter aangeduid lid. » |
Art. 2.L'article 122terdecies, deuxième alinéa, du même arrêté est |
Art. 2.Artikel 122terdecies, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt |
complété comme suit : | aangevuld als volgt : |
« Il n'est pas tenu compte des abstentions. » | « Er wordt geen rekening gehouden met de onthoudingen. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution de cet arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er mars 2007. | Gegeven te Brussel, 1 maart 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |