Arrêté royal portant exécution de l'article 69, § 4, alinéas 3 et 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations visées à l'article 34, 12° de la même loi | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 69, § 4, derde en vierde lid van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, 12° van dezelfde wet |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
1er MARS 2000. - Arrêté royal portant exécution de l'article 69, § 4, | 1 MAART 2000. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 69, § 4, |
alinéas 3 et 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | derde en vierde lid van de wet betreffende de verplichte verzekering |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli |
prestations visées à l'article 34, 12° de la même loi | 1994, voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, 12° van dezelfde wet |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 69, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op het artikel 69, § 4, derde en vierde lid, | |
4, alinéas 3 et 4, insérés par l'arrêté royal du 24 mars 1997; | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart 1997; |
Vu l'avis de la commission de conventions entre les maisons de repos | Gelet op het advies, uitgebracht door de overeenkomstencommissie |
et de soins, les maisons de repos pour personnes âgées et les centres | tussen de rust- en verzorgingstehuizen, de rustoorden voor bejaarden |
de soins de jour et les organismes assureurs émis le 23 novembre 1999; | en de centra voor dagverzorging en de verzekeringsinstellingen op 23 |
november 1999; | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies, uitgebracht door het Comité van de verzekering |
voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité émis le 6 décembre 1999; | invaliditeitsverzekering op 6 december 1999; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 décembre 1999; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 december 1999; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il est important que cet arrêté | het belangrijk is dat dit koninklijk besluit zo vlug mogelijk wordt |
royal soit pris et publié aussi vite que possible en vue de préserver | genomen en bekendgemaakt en dit om het financieel evenwicht van het |
l'équilibre financier du régime des soins de santé pour l'exercice | regime van de gezondheidszorg voor het jaar 2000 te waarborgen, en |
2000, et qu'il est nécessaire aux établissements de soins qui | door het feit dat het noodzakelijk is dat de verzorgingsinrichtingen |
fournissent les prestations visées à l'article 34, 12° de la loi | die de verstrekkingen afleveren die zijn bedoeld in artikel 34, 12° |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, de connaître, dans les délais les plus | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, binnen de |
kortst mogelijke tijd, de modaliteiten en de criteria van de | |
brefs, les modalités et les critères de calculs des moyens financiers | berekening van de financiële middelen per inrichting die hen zullen |
par institution, qui leur seront octroyés en 2000, dans leur intérêt | worden toegekend voor 2000, moeten kennen, en dit in hun belang en in |
et dans celui des bénéficiaires desdites prestations; | het belang van de rechthebbende op de genoemde verstrekkingen; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat rendu le 25 janvier 2000, prescrit à | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 25 januari 2000, |
l'article 84, 1er alinéa, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat. | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des | wetten op de Raad van State. |
Pensions et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en |
op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'intervention qui est visée à l'article 37, § 12, de la |
Artikel 1.De tegemoetkoming die is bedoeld in artikel 37, § 12, van |
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, est, du 1er juillet 2000 au 30 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 wordt vanaf 1 |
septembre 2000, réduite du pourcentage (P) qui est défini pour chaque | juli 2000 tot 30 september 2000 verminderd met het percentage (P) dat |
per individuele inrichting wordt bepaald overeenkomstig de bepalingen | |
institution conformément aux dispositions de l'article 4, § 1er, 6°, | van artikel 4, § 1, 6°, van het koninklijk besluit van 14 februari |
de l'arrêté royal du 14 février 2000 portant exécution de l'article | 2000 tot uitvoering van artikel 69, § 4, tweede lid van de wet |
69, § 4, alinéa 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de verstrekkingen |
prestations visées à l'article 34, 12° de la même loi. Si ce | bedoeld in artikel 34, 12° van dezelfde wet. Als dit percentage (P) |
pourcentage (P) est supérieur à 100, il est automatiquement réduit à | groter is dan 100, wordt het automatisch herleid naar 100. |
100. Le résultat obtenu de cette réduction doit être arrondi au franc | Het bekomen resultaat van deze vermindering moet worden afgerond naar |
inférieur ou supérieur suivant que le nombre de centimes est plus | de lagere of hogere frank naargelang het aantal centiemen lager is dan |
petit que 50 ou non. L'intervention, visée à l'article 37, § 12, de la | 50 of niet. De tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12 van |
même loi du 14 juillet 1994, s'élève après cette réduction au minimum | dezelfde wet van 14 juli 1994 bedraagt na deze vermindering minstens 1 |
à 1 BEF. | BEF. |
Art. 2.Si la somme des budgets individuels (B) par institution, tels |
Art. 2.Indien de som van de individuele budgetten (B) per inrichting, |
qu'ils ont été définis conformément aux dispositions de l'article 4, § | zoals die zijn bepaald overeenkomstig de bepalingen van artikel 4, § |
2, de l'arrêté royal du 14 février 2000 précité, dépasse le budget | 2, van het hiervoren genoemde koninklijk besluit van 14 februari 2000, |
global des moyens financiers (GB) tel que défini dans l'arrêté royal | groter is dan het globaal budget van financiële middelen (GB) zoals |
du 4 février 2000 fixant, pour l'année 2000, le budget global des | bepaald in het koninklijk besluit van 4 februari 2000 houdende |
vastlegging, voor het jaar 2000, van het globaal budget van financiële | |
moyens financiers pour les prestations visées à l'article 34, 12°, de | middelen voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, 12° van de wet |
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'intervention visée à | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt de tegemoetkoming |
l'article 37, § 12, de la même loi du 14 juillet 1994 est réduite du 1er | die is bedoeld in artikel 37, § 12 van dezelfde wet van 14 juli 1994 |
juillet 2000 au 30 septembre 2000 du pourcentage suivant (= R) : | vanaf 1 juli 2000 tot 30 september 2000 verminderd met het volgende percentage (= R) : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Le résultat obtenu de cette réduction doit être arrondi au franc | Het bekomen resultaat van deze vermindering moet worden afgerond naar |
inférieur ou supérieur suivant que le nombre de centimes est plus | de lagere of hogere frank naargelang het aantal centiemen lager is dan |
petit que 50 ou non. L'intervention, visée à l'article 37, § 12, de la | 50 of niet. De tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12 van |
même loi du 14 juillet 1994, s'élève après cette réduction au minimum | dezelfde wet van 14 juli 1994, bedraagt na deze vermindering minstens |
à 1 BEF. | 1 BEF. |
Art. 3.Les réductions prévues dans les articles 1er et 2 sont fixées par le Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité pour chaque institution. Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 1er mars 2000. ALBERT Par le Roi : Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
Art. 3.De in de artikelen 1 en 2 bedoelde verminderingen worden per inrichting bepaald door de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 1 maart 2000. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |