Arrêté royal relatif aux règles vétérinaires régissant les mouvements des chiens, chats et furets | Koninklijk besluit houdende de veterinairrechtelijke voorschriften voor het verkeer van honden, katten en fretten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 1er MAI 2006. - Arrêté royal relatif aux règles vétérinaires régissant les mouvements des chiens, chats et furets ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, en particulier l'article 15, 1° et 2°; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 1 MEI 2006. - Koninklijk besluit houdende de veterinairrechtelijke voorschriften voor het verkeer van honden, katten en fretten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, inzonderheid op artikel 15, 1° en 2°; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 février 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 |
Vu l'avis 38.336/3 du Conseil d'Etat, donné le 10 mai 2005 et l'avis | februari 2005; Gelet op het advies 38.336/3 van de Raad van State gegeven op 10 mei |
39.211/3 du Conseil d'Etat, donné le 25 octobre 2005, en application | 2005 en het advies 39.211/3 van de Raad van State, gegeven op 25 |
de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le | oktober 2005 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant le Règlement (CE) 998/2003 du Parlement européen et du | Overwegende de Verordening 998/2003 van het Europees Parlement en de |
Conseil du 26 mai 2003 concernant les conditions de police sanitaire | Raad van 26 mei 2003 inzake veterimairrechterlijke voorschriften voor |
applicables aux mouvements non commerciaux d'animaux de compagnie, et | het niet-commerciële verkeer van gezelschapsdieren en houdende |
modifiant la directive 92/65/CEE du Conseil notamment les articles 5, | wijziging van de Richtlijn 92/65/EEG van de Raad inzonderheid de |
alinéa 2, 8, alinéa 3, c), 12 et 22; | artikelen 5, lid 2, 8, lid 3, c, 12 en 22; |
Considérant la Directive 92/65/CEE du Conseil, du 13 juillet 1992, | Overwegende de Richtlijn 92/65/EEG van de Raad van 13 juli 1992 tot |
définissant les conditions de police sanitaire régissant les échanges | vaststelling van de veterinairrechtelijke voorschriften voor het |
et les importations dans la Communauté d'animaux, de spermes, d'ovules | handelsverkeer en de invoer in de Gemeenschap van dieren, sperma, |
et d'embryons non soumis, en ce qui concerne les conditions de police | eicellen en embryo's waarvoor ten aanzien van de veterinairrechtelijke |
sanitaire, aux réglementations communautaires spécifiques visées à | voorschriften geen specifieke communautaire regelgeving als bedoeld in |
l'annexe A, section Ire, de la directive 90/425/CEE, notamment les | bijlage A, onder I, van Richtlijn 90/425/EEG geldt, inzonderheid op de |
articles 10 et 16; | artikelen 10 en 16; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definities |
Article 1er.Le présent arrêté est d'application pour les mouvements |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het verkeer tussen |
entre états membres et en provenance de pays tiers de chiens, de chats | lidstaten en uit derde landen van honden, katten en fretten, die hun |
et de furets, qui accompagnent leur propriétaire durant son séjour sur | eigenaar vergezellen tijdens diens verblijf op het Belgische |
le territoire belge à l'occasion d'un séjour temporaire ou d'un | grondgebied, ter gelegenheid van een tijdelijk verblijf of een |
déménagement, soit sont introduits sur le territoire belge dans un but | verhuis, hetzij worden binnengebracht op het Belgische grondgebied met |
commercial. | een commercieel oogmerk. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Animaux de compagnie : les chiens, chats et furets domestiques; | 1° Gezelschapsdieren : als huisdier gehouden honden, katten en |
2° Service public fédéral : le service politique sanitaire animaux et | fretten; 2° Federale Overheidsdienst : de dienst sanitair beleid dieren en |
végétaux du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la | planten van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid |
Chaîne alimentaire et Environnement; | van de Voedselketen en Leefmilieu; |
3° Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | 3° Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
alimentaire créée par la loi du 4 février 2000; | Voedselketen opgericht door de wet van 4 februari 2000; |
4° Vétérinaire agréé : vétérinaire agréé conformément à l'article 4 de | 4° Erkende dierenarts : dierenarts erkend overeenkomstig artikel 4 van |
la loi du 28 août 1991 sur l'exercice de la médecine vétérinaire, | de wet van 28 augustus 1991 op de uitoefening van de diergeneeskunde |
modifié par les lois du 2 août 2002 et 27 décembre 2004; | gewijzigd door de wetten van 2 augustus 2002 en 27 december 2004; |
5° Etat membre : pays appartenant à l'Union européenne; | 5° Lidstaat : land dat deel uitmaakt van de Europese Unie; |
6° Pays tiers : pays n'appartenant pas à l'Union européenne; | 6° Derde land : land dat geen deel uitmaakt van de Europese Unie; |
7° Mouvement à titre privé : l'introduction en provenance d'un état | 7° Privé verkeer : het binnenbrengen uit een lidstaat, de invoer, de |
membre, l'importation, la réimportation et le transit d'animaux de | wederinvoer en de doorvoer van gezelschapsdieren, die hun eigenaar of |
compagnie, qui accompagnent leur propriétaire ou une personne physique | een natuurlijke persoon die er namens de eigenaar tijdens het vervoer |
qui en assume la responsabilité pour le compte du propriétaire durant | voor verantwoordelijk is, vergezellen en die niet voor verkoop of |
le transport et qui ne sont pas destinés à être vendus ou à changer de | eigendomsoverdracht bestemd zijn; |
propriété; 8° Importation : l'introduction sur le territoire belge d'animaux de | 8° Invoer : het binnenbrengen op het Belgische grondgebied van |
compagnie provenant de pays tiers; | gezelschapsdieren van oorsprong uit derde landen; |
9° Transit : le transport d'animaux de compagnie d'un pays tiers vers | 9° Doorvoer : het vervoer van gezelschapsdieren van een derde land |
un autre pays tiers à travers le territoire belge; | naar een ander derde land over het Belgische grondgebied; |
10° Importateur : toute personne physique ou morale qui présente des | 10° Invoerder : ieder natuurlijke of rechtspersoon die |
animaux de compagnie aux fins d'importation; | gezelschapsdieren aanbiedt met het oog op de invoer ervan; |
11° Echanges : les échanges commerciaux d'animaux de compagnie entre | 11° Handelsverkeer : het handelsverkeer tussen België en lidstaten van |
la Belgique et les états membres de l'Union européenne; | de Europese Unie van gezelschapsdieren; |
12° Organismes, instituts ou centres agréés : organismes, instituts ou | 12° Erkende isntellingen, instituten of centra : instellingen, |
centres tels que définis à l'article 2, 2°, de l'arrêté ministériel du | instituten of centra zoals gedefinieerd in artikel 2, 2°, van het |
31 août 1993 définissant les conditions de police sanitaire régissant | ministerieel besluit van 31 augustus 1993 tot vaststelling van de |
les échanges et les importations d'animaux, de sperme, d'ovules et | verterinairrechtelijke voorschriften voor het handelsverkeer en de |
invoer van dieren, sperma, eicellen en embryo's, van soorten waarvoor | |
d'embryons non soumis en ce qui concerne les conditions de police | ten aanzien van de veterinairrechtelijke voorschriften geen specifieke |
sanitaire aux réglementations communautaires spécifiques visées à | reglementering is opgesteld, als bedoeld in bijlage III, A, van het |
l'annexe III, A, de l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif aux | koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende de veterinaire en |
contrôles vétérinaires et zootechniques applicables aux échanges | zoötechnische controles, die van toepassing zijn op het |
intracommunautaires de certains animaux vivants et produits. | intracommunautaire handelsverkeer van sommige levende dieren en producten. |
CHAPITRE II. - Mouvements sans but commercial | HOOFDSTUK II. - Verkeer zonder commercieel oogmerk |
Art. 3.L'introduction sur le territoire belge en ce qui concerne les |
Art. 3.Het binnenbrengen, in het kader van het privé verkeer op het |
mouvements à titre privé, d'animaux de compagnie qui ne sont pas | Belgische grondgebied van gezelschapsdieren die niet gevaccineerd zijn |
vaccinés contre la rage ou dont la validité de la vaccination n'est | tegen rabiës of waarvan de geldigheid van de vaccinatie niet in |
pas conforme à la décision 2005/91/CE de la Commission du 2 février | overeenstemming is met de beschikking 2005/91/EG van de Commissie van |
2005 établissant la période après laquelle la vaccination antirabique | 2 februari 2005 tot vaststelling van de periode waarna de rabiës |
est considérée comme valable, est interdit. | vaccinatie als geldig wordt beschouwd, is verboden. |
Art. 4.L'interdiction mentionnée à l'article 3 ne s'applique pas : |
Art. 4.Het in artikel 3 vermelde verbod geldt niet : |
1° aux animaux de compagnie âgés de moins de trois mois, qui depuis | 1° voor gezelschapsdieren die jonger zijn dan 3 maanden en sinds hun |
leur naissance ont séjourné dans un pays qui figure à l'annexe II du | geboorte verbleven hebben in een land dat voorkomt in bijlage II van |
Règlement (CE) 998/2003 et qui est indemne de rage conformément aux | de Verordening (EG) 998/2003 en dat vrij is van rabiës volgens de |
normes de l'Office international des épizooties (O.I.E.). Le Ministre | normen van het « Office international des épizooties » (O.I.E.). De |
fixe la liste des pays qui répondent aux conditions susmentionnées; | Minister stelt de lijst vast van de landen die aan hoger genoemde voorwaarden voldoen; |
2° aux animaux de compagnie âgés de moins de trois mois, qui | 2° voor gezelschapsdieren die jonger zijn dan drie maanden, die hun |
accompagnent leur mère dont ils sont encore dépendants, et pour autant | moeder vergezellen en er nog afhankelijk van zijn, en voor zover aan |
que les dispositions de l'article 5, paragraphe 2 du Règlement | de bepalingen van artikel 5, lid 2, van de Verordening 998/2003 van |
998/2003 du Parlement européen et du Conseil du 26 mai 2003 concernant | het Europees Parlement en de Raad van 26 mei 2003 inzake |
les conditions de police sanitaire applicables aux mouvements non | veterinairrechtelijke voorschriften voor het niet-commerciële verkeer |
commerciaux d'animaux de compagnie, et modifiant la directive | van gezelschapsdieren en houdende wijziging van de Richtlijn 92/65/EEG |
92/65/CEE du Conseil soient respectées. | van de Raad is voldaan. |
Art. 5.La disposition prévue à l'article 5, paragraphe 2, du |
Art. 5.De in artikel 5, lid 2, van de Verordening 998/2003 voorziene |
Règlement 998/2003, doit être attestée par le premier propriétaire de | bepaling dient geattesteerd door de eerste eigenaar van het dier op |
l'animal, au nom duquel le passeport ou le certificat a été délivré. | wiens naam het paspoort of het veterinair certificaat werd afgeleverd. |
Art. 6.§ 1er. Les contrôles des animaux de compagnie qui entrent dans |
Art. 6.§ 1. De controles van de gezelschapsdieren die de Europese |
l'Union européenne par un point situé sur le territoire belge sont | Unie binnenkomen via een op het Belgisch grondgebied gelegen punt van |
effectués aux postes d'inspection frontaliers agréés pour | binnenkomst worden verricht in de grensinspectieposten die erkend zijn |
l'importation d'animaux vivants. | voor de invoer van levende dieren. |
§ 2. L'Agence peut désigner des postes frontaliers supplémentaires | § 2. Het Agentschap kan voor het privé verkeer bijkomende grensposten |
pour les mouvements à titre privé où les animaux de compagnie peuvent | aanduiden waar de gezelschapsdieren onderworpen kunnen worden aan de |
être soumis à un contrôle d'indentification et documentaire effectué | documenten- en identificatiecontrole uitgevoerd door een officiële |
par un vétérinaire officiel ou par les autorités désignées à cette fin | dierenarts of door de door het Agentschap daartoe aangeduide |
par l'Agence. | autoriteiten. |
Art. 7.Les dispositions de l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif |
Art. 7.De bepalingen van het koninklijk besluit van 31 december 1992 |
à l'organisation des contrôles vétérinaires pour les animaux importés | betreffende de veterinaire controles voor dieren ingevoerd uit derde |
de pays tiers, sont d'application dans le cas de mouvement à titre | landen zijn van toepassing op het privé verkeer wanneer hun aantal |
privé lorsque leur nombre est supérieur ou égal à cinq. | groter of gelijk is aan vijf. |
CHAPITRE III. - Mouvement avec un but commercial : Echanges | HOOFDSTUK III. - Verkeer met een commercieel oogmerk : Handelsverkeer |
Art. 8.Les animaux de compagnie destinés aux échanges doivent être |
Art. 8.De gezelschapsdieren bestemd voor het handelsverkeer dienen |
expédiés d'un établissement, d'un commerce ou d'un élevage agréé ou | verzonden te worden vanuit een door de bevoegde overheid erkend of |
enregistré par l'autorité compétente et doivent être détenus en | geregistreerd bedrijf, handelszaak of fokkerij en moeten sedert hun |
captivité depuis leur naissance sans avoir pu entrer en contact avec | geboorte in gevangenschap zijn gehouden zonder in contact te zijn |
des animaux sauvages susceptibles d'avoir été exposés à la rage. | geweest met wilde dieren die bloot gesteld kunnen geweest zijn aan |
Art. 9.§ 1er. Pour faire l'objet d'échanges, les chats, les chiens et |
rabiës. Art. 9.§ 1. Om te worden toegelaten tot het handelsverkeer moeten |
les furets doivent répondre aux conditions prévues aux articles 5 et | katten, honden en fretten beantwoorden aan de voorwaarden van de |
16 du Règlement (CE) n° 998/2003 du Parlement européen et du Conseil | artikelen 5 en 16 van Verordening (EG) nr. 998/2003 van het Europees |
du 26 mai 2003 concernant les conditions de police sanitaire | Parlement en van de Raad van 26 mei 2003 inzake veterinairrechtelijke |
applicables aux mouvements non commerciaux d'animaux de compagnie, et | voorschriften voor het niet-commerciële verkeer van gezelschapsdieren |
modifiant la directive 92/65/CEE du Conseil. | en houdende wijziging van de Richtlijn 92/65/EEG van de Raad. |
§ 2. Par dérogation au § 1er, lorsque les échanges sont destinés à | § 2. In afwijking van § 1 moeten honden, katten of fretten wanneer het |
l'Irlance, au Royaume-Uni, à la Suède ou à Malte, les chats, les | |
chiens et les furets doivent répondre aux conditions prévues aux | handelsverkeer Ierland, het Verenigd Koninkrijk, Zweden of Malta als |
articles 6 et 16 du Règlement (CE) n° 998/2003 du Parlement européen | bestemming heeft, beantwoorden aan de artikelen 6 en 16 van |
Verordening (EG) nr. 998/2003 van het Europees Parlement en de Raad | |
et du Conseil du 26 mai 2003 concernant les conditions de police | van 26 mei 2003 inzake veterinairrechtelijke voorschriften voor het |
sanitaire applicables aux mouvements non commerciaux d'animaux de | niet-commerciële verkeer van gezelschapsdieren en houdende wijziging |
compagnie, et modifiant la directive 92/65/CEE du Conseil. | van de Richtlijn 92/65/EEG van de Raad. |
§ 3. Le passeport accompagnant les animaux doit de plus attester d'un | § 3. Uit het paspoort dat het dier vergezeld moet bovendien blijken |
examen clinique réalisé vingt-quatre heures avant l'expédition par un | dat een door de bevoegde autoriteit aangewezen dierenarts 24 uur voor |
vétérinaire habilité par l'autorité compétente et concluant que les | de verzending een klinisch onderzoek heeft uitgevoerd en daarbij heeft |
animaux sont en bonne santé et aptes à supporter le transport à | geconcludeerd dat het dier in goede gezondheid verkeert en geschikt is |
destination. | om naar de bestemming te worden vervoerd. |
§ 4. Les animaux de compagnie doivent également satisfaire aux | § 4. De gezelschapsdieren dienen eveneens te voldoen aan de eisen |
obligations établies par les états membres qui ont des règles | gesteld door lidstaten die specifieke regels hebben voor de |
spécifiques de lutte contre l'échinococcose et les tiques. | bestrijding van de echinococcus en teken. |
§ 5. Sur le territoire belge, l'intervention mentionnée au § 3, est | § 5. Op het Belgische grondgebied wordt de in § 3 vermelde tussenkomst |
effectuée par un vétérinaire agréé. | uitgevoerd door een erkende dierenarts. |
Art. 10.§ 1er. Les dispositions de l'article 3 du présent arrêté |
Art. 10.§ 1. De bepalingen van artikel 3 van dit besluit zijn |
s'appliquent également pour les échanges vers la Belgique. | eveneens van toepassing op het handelsverkeer naar België. |
§ 2. L'interdiction mentionnée à l'article 3 ne s'applique pas aux | § 2. Het in artikel 3 vermelde verbod geldt niet voor |
animaux de compagnie âgés de moins de trois mois, qui depuis leur | gezelschapsdieren die jonger zijn dan 3 maanden en sinds hun geboorte |
naissance ont séjourné dans un état membre qui est indemne de rage | verbleven hebben in een lidstaat die vrij is van rabiës volgens de |
conformément aux normes de l'Office international des épizooties | normen van het « Office international des épizooties » (O.I.E.). De |
(O.I.E.). Le Ministre fixe la liste des pays qui répondent aux | Minister stelt de lijst vast van de landen die aan hoger genoemde |
conditions susmentionnées. | voorwaarden voldoen. |
§ 3. Dans le cas où les dispositions du § 2 sont d'application, il | § 3. Ingeval de bepalingen van § 2, van toepassing zijn, dient |
doit être attesté que les animaux de compagnie sont expédiés | geattesteerd dat de gezelschapsdieren rechtstreeks verzonden worden |
directement d'un élevage enregistré par l'autorité compétente et y | vanuit een fokkerij, geregistreerd door de bevoegde overheid, en daar |
sont détenus depuis leur naissance sans contact avec des animaux | sinds hun geboorte gehouden werden zonder in contact te komen met |
susceptibles d'avoir été exposés à l'infection. Ils ne peuvent | dieren die blootgesteld kunnen zijn geweest aan de infectie. Zij mogen |
transiter par un lieu de rassemblement ou un autre établissement. | niet verzonden worden via een verzamelplaats of een ander bedrijf. |
Art. 11.Chaque envoi doit être accompagné d'un certificat |
Art. 11.Iedere zending dient vergezeld van het certificaat conform |
conformément au Règlement (CE) n° 599/2004 de la Commission du 30 mars | aan de verordening (EG) nr. 599/2004 van de Commissie van 30 maart |
2004 relatif à l'adoption d'un modèle harmonisé de certificat et de | 2004 tot vaststelling van een geharmoniseerd model voor een |
compte rendu d'inspection liés aux échanges intracommunautaires | certificaat en inspectieverslag voor het intracommunautaire |
d'animaux et de produits d'origine animale. | handelsverkeer in dieren en producten van dierlijke oorsprong. |
Art. 12.Les mesures de contrôle prévues par l'arrêté royal du 31 |
Art. 12.Op het handelsverkeer van gezelschapsdieren zijn de |
décembre 1992 relatif aux contrôles vétérinaires et zootechniques | controlemaatregelen van het koninklijk besluit van 31 december 1992 |
applicables aux échanges intracommunautaires de certains animaux | betreffende de veterinaire en zoötechnische controles die van |
vivants et produits, s'appliquent aux échanges des animaux de | toepassing zijn op het intracommunautaire handelsverkeer van sommige |
compagnie. | levende dieren en producten, van toepassing. |
CHAPITRE IV. - Mouvement avec un but commercial : | HOOFDSTUK IV. - Verkeer met een commercieel oogmerk : |
Importation d'un pays tiers | Invoer vanuit een derde land |
Art. 13.L'importateur doit au préalable, introduire par écrit, une |
Art. 13.De invoerder dient voorafgaandelijk en schriftelijk een |
demande d'autorisation d'importation auprès de l'Agence, et en obtenir | invoermachtiging aan te vragen en te bekomen van het Agentschap. |
l'accord. Art. 14.Les animaux de compagnie destinés à l'importation doivent |
Art. 14.De gezelschapsdieren bestemd voor de invoer dienen verzonden |
être expédiés d'un établissement, d'un commerce ou d'un élevage agréé | te worden vanuit een door de bevoegde overheid erkende of |
ou enregistré par l'autorité compétente et y avoir séjourné en | geregistreerde handelszaak of fokkerij en moeten sedert hun geboorte |
captivité depuis leur naissance sans avoir pu entrer en contact avec | in gevangenschap zijn gehouden zonder in contact te zijn geweest met |
des animaux sauvages susceptibles d'avoir été exposés à la rage. | wilde dieren die blootgeseld kunnen geweest zijn aan rabiës. |
Art. 15.§ 1er. Pour l'importation ou le transit des chiens, chats et |
Art. 15.§ 1. Voor de invoer en de doorvoer van honden, katten en |
furets, les conditions d'importation reprises à l'article 8, | |
paragraphes 1er, 2 et 3 du Règlement (CE) n° 998/2003 du Parlement | fretten gelden de voorwaarden van artikel 8, punten 1, 2 en 3 van de |
Verordening (EG) nr. 998/2003 van het Europees Parlement en de Raad | |
européen et du Conseil du 26 mai 2003 concernant les conditions de | van 26 mei 2003 inzake veterinairrechterlijke voorschriften voor het |
police sanitaire applicables aux mouvements non commerciaux d'animaux | niet-commerciële verkeer van gezelschapsdieren en houdende wijziging |
de compagnie, et modifiant la directive 92/65/CEE du Conseil sont | van de Richtlijn 92/65/EEG van de Raad. |
d'application. | |
§ 2. Les dispositions de l'article 3 s'appliquent également pour | § 2. De bepalingen van artikel 3 zijn eveneens van toepassing op |
l'importation en Belgique. | invoer in België. |
§ 3. Le certificat ou, si d'application, le passeport accompagnant les | § 3. Uit het certificaat of indien van toepassing, het paspoort dat |
animaux de compagnie doit, en outre, attester d'un examen clinique | het gezelschapsdier vergezelt moet bovendien blijken dat een door de |
réalisé vingt-quatre heures avant l'expédition par un vétérinaire | bevoegde autoriteit aangewezen dierenarts 24 uur voor de verzending |
habilité par l'autorité compétente et concluant que les animaux sont | een klinisch onderzoek heeft uitgevoerd en daarbij heeft geconcludeerd |
en bonne santé et aptes à supporter le transport à destination. | dat het dier in goede gezondheid verkeert en geschikt is om naar de |
bestemming te worden vervoerd. | |
Art. 16.§ 1er. Les animaux de compagnie doivent être accompagnés d'un |
Art. 16.§ 1. De gezelschapsdieren dienen vergezeld te zijn van een |
certificat conforme au modèle établi à l'annexe 1re. | certificaat volgens het model in de bijlage 1. |
§ 2. Les animaux de compagnie destinés à des organismes, instituts ou | § 2. Gezelschapsdieren bestemd voor erkende instellingen, instituten |
centres agréés doivent être accompagnés d'un certificat conforme au | of centra dienen vergezeld van een certificaat volgens het model in |
modèle repris à l'annexe 2. | bijlage 2. |
Art. 17.Les mesures de contrôle prévues par l'arrêté royal du 31 |
Art. 17.Op de invoer met een commercieel oogmerk van |
décembre 1992 relatif à l'organisation des contrôles vétérinaires pour | gezelschapsdieren vanuit een derde land, zijn de controlemaatregelen |
les animaux importés de pays tiers, s'appliquent aux importations dans | van het koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende de |
un but commercial d'animaux de compagnie en provenance de pays tiers. | veterinaire controles voor dieren ingevoerd uit derde landen van toepassing. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 18.Après une demande écrite et documentée du propriétaire ou de |
Art. 18.Na een schriftelijk en gedocumenteerd verzoek van de eigenaar |
l'importateur et pour autant que les animaux de compagnie proviennent | of invoerder en voorzover de gezelschapsdieren afkomstig zijn uit een |
d'un pays qui figure à la partie B ou C de l'annexe II du règlement | land dat voorkomt in deel B of C van bijlage II van de Verordening |
(CE) 998/2003 du Parlement européen et du Conseil du 26 mai 2003 | (EG) 998/2003 van het Europees parlement en de Raad van 26 mei 2003 |
concernant les conditions de police sanitaire applicables aux | inzake veterinairrechterlijke voorschriften voor het niet-commerciële |
mouvements non commerciaux d'animaux de compagnie, et modifiant la | verkeer van gezelschapsdieren en houdende wijziging van de Richtlijn |
directive 92/65/CEE du Conseil et qu'ils soient soumis à des | 92/65/EEG van de Raad kan onder voorwaarden die ten minste |
conditions au moins équivalentes à celles de l'article 5, paragraphe 2 | gelijkwaardig zijn aan die in artikel 5, lid 2, van deze verordening |
de ce règlement et de l'article 5 du présent arrêté : | en aan artikel 5 van dit besluit : |
1° L'Agence peut déroger aux dispositions de l'article 3 pour les | 1° Het Agentschap een afwijking geven op de bepalingen van artikel 3 |
animaux de compagnie qui accompagnent leur propriétaire au moment d'un | voor de dieren die hun eigenaar vergezellen bij een verhuis; |
déménagement; 2° Le Service public fédéral peut déroger aux dispositions des | 2° De Federale Overheidsdienst een afwijking geven op de bepalingen |
articles 10 et 15 pour les animaux de compagnie destinés à un | van de artikelen 10 en 15 voor gezelschapsdieren die bestemd zijn voor |
laboratoire ou à la recherche scientifique. | een laboratorium of voor wetenschappelijk onderzoek. |
Art. 19.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
Art. 19.De overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
recherchées, constatées et punies conformément aux dispositions de | opgespoord, vastgesteld en bestraft overeenkomstig de bepalingen van |
l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués | het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van |
par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et | de controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor de |
modifiant diverses dispositions légales, et les dispositions du | Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke |
chapitre VI de la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux. | bepalingen en de bepalingen van hoofdstuk VI van de dierengezondheidswet van 24 maart 1987. |
Art. 20.Les animaux de compagnie qui sont trouvés en infraction aux |
Art. 20.Gezelschapsdieren die in overtreding worden bevonden met de |
dispositions du présent arrêté sont, par ordre du vétérinaire | bepalingen van dit besluit worden op bevel van de officiële dierenarts |
officiel, suivant l'importance du risque qu'il évalue, soit : | afhankelijk van het door hem vastgestelde risico hetzij : |
- renvoyés dans le pays de provenance; | - teruggezonden naar het land van herkomst; |
ou | of |
- placés sous surveillance au lieu de destination ou placés en | - onder toezicht geplaatst op de plaats van bestemming of in |
quarantaine dans un établissement de quarantaine désigné, pour la | quarantaine geplaatst in een aangeduide quarantaine inrichting en dit |
durée nécessaire afin de mettre l'animal en règle avec les exigences | gedurende de tijd noodzakelijk om het dier in regel te stellen met de |
sanitaires du présent arrêté; | sanitaire verplichtingen voorzien bij dit besluit; |
ou | of |
- euthanasiés si la réexpédition, la mise sous surveillance ou le | - geëuthanaseerd wanneer de terugzending, het onder toezicht plaatsen |
placement en quarantaine ne peuvent être pris en compte. | of de in quarantaineplaatsing niet in aanmerking kan genomen worden. |
Art. 21.Si le propriétaire, le détenteur ou l'importateur n'applique |
Art. 21.Indien de eigenaar, de houder of de invoerder de in |
pas les mesures imposées en application de l'article 19, celles-ci | uitvoering van artikel 19 genomen maatregelen niet toepast, worden |
sont appliquées d'office. | deze van ambtswege toegepast. |
Art. 22.Les coûts qui découlent des mesures prises en application des |
Art. 22.De kosten die voortvloeien uit de maatregelen genomen in |
articles 20 et 21 sont à charge du propriétaire, du détenteur ou de | uitvoering van artikelen 20 en 21 zijn ten laste van de eigenaar, de |
l'importeur. Ces mesures ne donnent lieu à aucun dédommagement. | houder of de invoerder. Deze maatregelen geven geen aanleiding tot |
Art. 23.Les vaccinations et les prises de sang qui, dans le cadre du |
enige vergoeding. Art. 23.De vaccinaties en bloednamen die, in het kader van dit |
présent arrêté, doivent être effectuées sur le territoire belge sont | besluit, dienen verricht op het Belgische grondgebied, dienen |
réalisées par un vétérinaire agréé. | uitgevoerd door een erkende dierenarts. |
Art. 24.L'arrêté ministériel du 30 décembre 1985 relatif à |
Art. 24.Het ministerieel besluit van 30 december 1985 betreffende de |
l'importation, au transit et à l'exportation des chiens et des chats | invoer, de doorvoer en de uitvoer van als gezelschapsdier gehouden |
détenus comme animal de compagnie et l'arrêté ministériel du 28 | honden en katten en het ministerieel besluit van 28 februari 2003 |
février 2003 relatif aux conditions de police sanitaire régissant les | houdende de veterinairrechtelijke voorschriften voor het |
échanges et les importations en provenance de pays tiers de chiens et | handelsverkeer en de invoer uit derde landen van honden en katten |
de chats sont abrogés. | worden opgeheven. |
Art. 25.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
Art. 25.Onze Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er mai 2006. | Gegeven te Brussel, 1 mei 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er mai 2006 relatif aux règles | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 1 mei 2006 houdende de |
vétérinaires régissant les mouvements des chiens, chats et furets. | veterinairrechtelijke voorschriften voor het verkeer van honden, |
katten en fretten. | |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er mai 2006 relatif aux règles | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 1 mei 2006 houdende de |
vétérinaires régissant les mouvements des chiens, chats et furets. | veterinairrechtelijke voorschriften voor het verkeer van honden, |
katten en fretten. | |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |