← Retour vers "Arrêté royal modifiant les dispositions de l'article 2, A et D, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant les dispositions de l'article 2, A et D, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van de bepalingen van het artikel 2, A en D, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
1er MAI 2006. - Arrêté royal modifiant les dispositions de l'article | 1 MEI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van de bepalingen van |
het artikel 2, A en D, van de bijlage bij het koninklijk besluit van | |
2, A et D, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 | 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
établissant la nomenclature des prestations de santé en matière | geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | geneeskundige verzorging en uitkeringen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 |
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, et § 2, | april 2005 en 27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 |
modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001, et par | december 1995 en 10 augustus 2001, en bij het koninklijk besluit van |
l'arrêté royal du 25 avril 1997; | 25 april 1997; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 2, A, | verzorging en uitkeringen, inzonderheid op het artikel 2, A, gewijzigd |
modifié par les arrêtés royaux des 19 décembre 1991, 5 mars 1992, 2 | bij de koninklijke besluiten van 19 december 1991, 5 maart 1992, 2 |
septembre 1992, 7 août 1995, 28 septembre 1995, 29 avril 1999, 29 mai | september 1992, 7 augustus 1995, 28 september 1995, 29 april 1999, 29 |
2000, 1er juin 2001, 10 juillet 2001, 15 avril 2002, 19 juin 2002, 16 | mei 2000, 1 juni 2001, 10 juli 2001, 15 april 2002, 19 juni 2002, 16 |
juillet 2002, 22 août 2002, 21 janvier 2003, 18 février 2003, 9 mars | juli 2002, 22 augustus 2002, 21 januari 2003, 18 februari 2003, 9 |
2003, 18 février 2004, 7 décembre 2005 et 13 décembre 2005, et D, | maart 2003, 18 februari 2004, 7 december 2005 en 13 december 2005, en |
modifié par les arrêtés royaux des 30 janvier 1986 et 1er juin 2001; | D, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 30 januari 1986 en 1 |
Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de sa | juni 2001; Gelet op het voorstel van de Technische geneeskundige raad, gedaan |
réunion du 5 octobre 2004; | tijdens zijn vergadering van 5 oktober 2004; |
Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité donné le 5 octobre 2004; | controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering gegeven op 5 oktober 2004; |
Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste en date du | Gelet op de beslissing van de Nationale Commissie |
29 novembre 2004; | geneesheren-ziekenfondsen van 29 november 2004; |
Vu l'avis de la Commission de Contrôle budgétaire donné le, 8 décembre 2004; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 8 december 2004; |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
national d'assurance maladie-invalidité en date du 13 décembre 2004; | geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering van 13 december 2004; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er mars 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 1er mars 2006; | maart 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 1 maart 2006; |
Vu l'avis 40.012/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 mars 2006; | Gelet op het advies 40.012/1 van de Raad van State, gegeven op 23 |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | maart 2006; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 2 van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, A, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, A, gewijzigd door de |
modifié par les arrêtés royaux des 19 décembre 1991, 5 mars 1992, 2 | koninklijke besluiten van 19 december 1991, 5 maart 1992, 2 september |
septembre 1992, 7 août 1995, 28 septembre 1995, 29 avril 1999, 29 mai | 1992, 7 augustus 1995, 28 september 1995, 29 april 1999, 29 mei 2000, |
2000, 1er juin 2001, 10 juillet 2001, 15 avril 2002, 19 juin 2002, 16 | 1 juni 2001, 10 juli 2001, 15 april 2002, 19 juni 2002, 16 juli 2002, |
juillet 2002, 22 août 2002, 21 janvier 2003, 18 février 2003, 9 mars | 22 augustus 2002, 21 januari 2003, 18 februari 2003, 9 maart 2003, 18 |
2003, 18 février 2004, 7 décembre 2005 et 13 décembre 2005, et D, | februari 2004, 7 december 2005 en 13 december 2005, en D, gewijzigd |
modifié par les arrêtés royaux des 30 janvier 1986 et 1er juin 2001, | door de koninklijke besluiten van 30 januari 1986 en 1 juni 2001, |
sont apportées les adaptations suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Au A, | 1° In A, |
Dans la règle d'application qui suit la prestation 101010, les mots « | In de toepassingsregel die op de verstrekking 101010 volgt worden de |
jusqu'au 31.12.2004 » sont supprimés. | woorden « tot en met 31.12.2004 » geschrapt. |
2° Au D, | 2° In D, |
a) Les dispositions du point a) sont remplacées par les dispositions | a) De bepalingen van punt a) worden door de volgende bepalingen |
suivantes : | vervangen : |
« Dans cette nomenclature des prestations de santé est défini comme | « In deze nomenclatuur van geneeskundige verstrekkingen wordt als arts |
médecin, le médecin qui est inscrit à l'Ordre des médecins (et inscrit | |
comme tel à l'INAMI) après le 31 décembre 2004 et qui exerce une | beschouwd de geneesheer die na 31 december 2004 is ingeschreven bij de |
activité médicale autre que celle exercée par le médecin de médecine | Orde van geneesheren (en als dusdanig bij het RIZIV ingeschreven) en |
die een medische activiteit uitoefent anders dan deze die door een | |
générale, ou le médecin généraliste agréé, ou le médecin spécialiste | huisarts, of een erkende huisarts, of een geneesheer-specialist (als |
(tel que repris à la liste de l'article 10, § 1er de l'arrêté royal du | dusdanig opgenomen in de lijst van artikel 10, § 1, van het koninklijk |
22 juillet 1988) ou le médecin stagiaire. Ce médecin a uniquement le | besluit van 22 juli 1988) of een stagedoend geneesheer wordt |
droit de rédiger des prescriptions de produits pharmaceutiques après | uitgeoefend. Deze arts heeft na 31 december 2004 slechts het recht |
la date du 31 décembre 2004. » | voorschriften voor farmaceutische producten op te stellen. » |
b) Entre le point a) et l'actuel point b), qui devient le point c), | b) Tussen het punt a) en het punt b) dat punt c) wordt, wordt een punt |
est inséré un point b) libellé comme suit : | b) ingevoegd dat luidt als volgt : |
« Dans cette nomenclature des prestations de santé est défini comme | « In deze nomenclatuur van geneeskundige verstrekkingen wordt als arts |
beschouwd de geneesheer die is ingeschreven bij de Orde van | |
médecin, le médecin qui est inscrit à l'Ordre des médecins avant le 31 | geneesheren vóór 31 december 2004 en die geneeskunde uitoefende zonder |
décembre 2004, et qui exerçait la médecine sans être porteur d'un | houder te zijn van een getuigschrift van aanvullende opleiding, |
certificat de formation complémentaire délivré par le Ministre de la | afgegeven door de Minister van Volksgezondheid en van wie de toestand |
Santé publique et dont la situation n'est pas réglée par une des | niet is geregeld door een van de bepalingen van het ministerieel |
dispositions de l'arrêté ministériel du 3 mai 1999 fixant les critères | besluit van 3 mei 1999 tot vaststelling van de erkenningscriteria voor |
d'agrément des médecins généralistes. Ce médecin conserve uniquement | |
le droit d'attester des consultations et de faire des prescriptions après la date du 31 décembre 2004. » | artsen. Deze geneesheer behoudt, na 31 december 2004, slechts het recht raadplegingen te attesteren en voorschriften op te stellen. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er mai 2006. | Gegeven te Brussel, 1 mei 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |