← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires pour l'aménagement d'un chemin latéral qui supprime deux passages inférieurs et qui remplace un passage inférieur par un pertuis pour piétons et cyclistes à Kapelle-op-den-Bos "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires pour l'aménagement d'un chemin latéral qui supprime deux passages inférieurs et qui remplace un passage inférieur par un pertuis pour piétons et cyclistes à Kapelle-op-den-Bos | Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van de percelen nodig voor de aanleg van een langsweg die de afschaffing van twee onderbruggingen en de vervanging van een onderbrugging door een koker voor voetgangers en fietsers te Kapelle-op-den-Bos van algemeen nut wordt verklaard |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 1er MAI 2006. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires pour l'aménagement d'un chemin latéral qui supprime deux passages inférieurs et qui remplace un passage inférieur par un pertuis pour piétons et cyclistes à Kapelle-op-den-Bos ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 1 MEI 2006. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van de percelen nodig voor de aanleg van een langsweg die de afschaffing van twee onderbruggingen en de vervanging van een onderbrugging door een koker voor voetgangers en fietsers te Kapelle-op-den-Bos van algemeen nut wordt verklaard ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, | Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april |
relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation | 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden |
pour cause d'utilité publique; | inzake onteigening ten algemenen nutte; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; |
Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de |
gestion de l'infrastructure ferroviaire, notamment l'article 4; | beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, inzonderheid op |
Considérant le prix élevé pour le renouvellement des trois passages | artikel 4; Overwegende de hoge kostprijs voor de vernieuwing van drie |
inférieurs situés aux km 29.218, km 29.684 et km 28.956 de la ligne | onderbruggingen gelegen aan km 29.218, km 29.684 en km 28.956 van de |
ferroviaire 53 Malines - Termonde sur le territoire de la commune de | spoorlijn 53 Mechelen - Dendermonde op het grondgebied van de gemeente |
Kapelle-op-den-Bos et qui doivent faire l'objet d'un renouvellement; | Kapelle-op-den-Bos en die aan vernieuwing toe zijn; |
Considérant la solution alternative proposée par la SA Infrabel, qui | Overwegende de alternatieve oplossing, voorgesteld door de NV Infrabel |
consiste à supprimer les passages inférieurs situés au km 29.218 et au | dat erin bestaat de onderbruggingen gelegen aan km 29.218 en km 29.684 |
km 28.684 de la ligne ferroviaire 53 Malines-Termonde, à remplacer le | van de spoorlijn 53 Mechelen-Dendermonde af te schaffen, de |
passage inférieur situé au km 28.956 de la même ligne ferroviaire, par | onderbrugging gelegen aan km 28.956 van dezelfde spoorlijn te |
un pertuis pour piétons et cyclistes, et à construire un chemin | vervangen door een koker voor fietsers en voetgangers en een langsweg |
latéral au sud de la voie ferroviaire; | ten zuiden van de spoorlijn aan te leggen; |
Considérant que, en fonction de la situation locale, le projet précité | Overwegende dat wegens de plaatselijke toestand boven genoemd project |
est, d'un point de vue technique d'aménagement rural et financier, | vanuit technisch, landschappelijk en financieel oogpunt aanvaardbaar |
acceptable et assure une bonne accessibilité à tous les terrains; | is en een goede toegankelijkheid van alle terreinen verzekert; |
Considérant que les travaux repris aux plans n° | Overwegende dat de met de plannen nrs. 30-3140-0530-028.956-012, |
30-3140-0530-028.956-012, 30-3140-0530-028.956-013 et | 30-3140-0530-028.956-013 en 30-3140-0530-028.956-014 beschreven werken |
30-3140-0530-028.956-014 répondent à l'objectif fixé; | aan het gestelde doel beantwoorden; |
Considérant que la prise de possession des parcelles, indiquées aux | Overwegende dat de inbezitneming van de op de plannen nrs. |
plans n° 30-3140-0530-028.956-009, 30-3140-0530-028.956-010 et | 30-3140-0530-028.956-009, 30-3140-0530-028.956-010 en |
30-3140-0530-028.956-011, situées sur le territoire de la commune de | 30-3140-0530-028.956-011 aangeduide percelen, gelegen op het |
Kapelle-op-den-Bos, est nécessaire pour l'exécution des travaux | grondgebied van de gemeente Kapelle-op-den-Bos noodzakelijk is voor de |
décrits ci-dessus; | uitvoering van bovengenoemde werken; |
Considérant l'accord entre la commune de Kapelle-op-den-Bos et la | Overwegende het akkoord tussen de gemeente Kapelle-op-den Bos en de |
SNCB, concernant les modalités d'exécution des travaux, concrétisé | NMBS betreffende de uitvoeringsmodaliteiten van de werken |
dans une convention entre la Société nationale des Chemins de fer | geconcretiseerd in een overeenkomst tussen de Nationale Maatschappij |
belges et la commune de Kapelle-op-den-Bos du 13 février 2003; | der Belgische Spoorwegen en de gemeente Kapelle-op-den-Bos van 13 |
Considérant les résultats de l'enquête publique à laquelle les plans | februari 2003; Overwegende de resultaten van het openbaar onderzoek waaraan |
précités ont été soumis et la position de la commune de | voornoemde plannen onderworpen werden en het standpunt van de gemeente |
Kapelle-op-den-Bos; | Kapelle-op-den-Bos; |
Considérant que si les passages inférieurs mentionnés ci-dessus ne | Overwegende dat, indien genoemde onderbruggingen binnen afzienbare |
sont pas supprimés à bref délai, la SA Infrabel sera dans l'obligation | tijd niet zijn afgeschaft, de NV Infrabel om veiligheidsredenen |
de les renouveler complètement pour des raisons de sécurité; | genoodzaakt zal zijn deze volledig te vernieuwen; |
Considérant que la prise de possession immédiate pour cause d'utilité | Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde |
publique des parcelles visées est, par conséquent, indispensable; | percelen ten algemenen nutte derhalve onontbeerlijk is; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'utilité publique requiert, pour l'exécution des travaux |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van |
précités, la prise de possession immédiate des parcelles situées sur | bovengenoemde werken de onmiddellijke inbezitneming van de percelen |
le territoire de la commune de Kapelle-op-den-Bos et indiquées aux | gelegen op het grondgebied van de gemeente Kapelle-op-den-Bos en |
plans n° 30-3140-0530-028.956-009, 30-3140-0530-028.956-010 et | opgenomen in de plannen nrs. 30-3140-0530-028.956-009, |
30-3140-0530-028.956-011, annexés au présent arrêté; | 30-3140-0530-028.956-010 en 30-3140-0530-028.956-011, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.Les parcelles indiquées aux plans visés ci-dessus et |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
nécessaires à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de | benodigde en op voormelde plannen aangewezen percelen ingenomen en |
cession amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 | bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van |
juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la | 6 april 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende |
procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause | omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. |
d'utilité publique. | |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er mai 2006. | Gegeven te Brussel, 1 mei 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |