Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 01/05/2006
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1981 déterminant les missions et fixant les modalités de fonctionnement de l'organisme public de gestion des déchets radioactifs et des matières fissiles "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1981 déterminant les missions et fixant les modalités de fonctionnement de l'organisme public de gestion des déchets radioactifs et des matières fissiles Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 1981 houdende bepaling van de opdrachten en de werkingsmodaliteiten van de openbare instelling voor het beheer van radioactief afval en splijtstoffen
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 1er MAI 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1981 déterminant les missions et fixant les modalités de fonctionnement de l'organisme public de gestion des déchets radioactifs et des matières fissiles RAPPORT AU ROI Sire, FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 1 MEI 2006. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 1981 houdende bepaling van de opdrachten en de werkingsmodaliteiten van de openbare instelling voor het beheer van radioactief afval en splijtstoffen VERSLAG AAN DE KONING Sire,
Le but de l'arrêté royal annexé est d'adapter l'article 3, § 4, de Het bijgevoegde koninklijk besluit heeft als doel artikel 3, § 4, van
l'arrêté royal du 30 mars 1981 déterminant les missions et fixant les het koninklijk besluit van 30 maart 1981 houdende bepaling van de
modalités de fonctionnement de l'organisme public de gestion des opdrachten en de werkingsmodaliteiten van de openbare instelling voor
déchets radioactifs et des matières fissiles. het beheer van radioactief afval en splijtstoffen aan te passen.
L'article 3, § 4, inséré dans l'arrêté royal du 30 mars 1981 par Het artikel 3, § 4, ingevoegd in het koninklijk besluit van 30 maart
l'arrêté royal du 4 avril 2003, impose à l'ONDRAF (Organisme national 1981 door het koninklijk besluit van 4 april 2003 legt de NIRAS
(Nationale Instelling voor Radioactief Afval en Verrijkte
des Déchets radioactifs et des Matières fissiles enrichies) de placer Splijtstoffen) de verplichting op haar financiële tegoeden uitsluitend
ses avoirs financiers exclusivement en instruments financiers émis par in financiële instrumenten uitgegeven door de federale Staat te
l'Etat fédéral. beleggen.
Ainsi, l'article 3, § 4 stipule que les disponibilités à court terme Zo bepaalt het artikel 3, § 4, dat de beschikbare gelden op korte
et à vue doivent être placées respectivement sur un compte de termijn en op zicht respectievelijk op een bij de Schatkist geopende
trésorerie ouvert auprès du Trésor et sur un compte du Trésor ouvert thesaurierekening en op een rekening van de Schatkist bij het Bestuur
auprès de l'Office des Chèques postaux. der Postcheques moeten geplaatst worden.
L'Organisme a rencontré des difficultés sur les plans logistique et De Instelling heeft moeilijkheden ondervonden op logistiek en
financier pour appliquer cette disposition. financieel vlak om deze bepaling toe te passen.
En ce qui concerne les disponibilités à vue, les dispositions de Voor wat de beschikbare gelden op zicht betreft, moeten de bepalingen
l'article 3, § 4, signifient bien que l'ONDRAF et non le Trésor, doit van artikel 3, § 4, wel te verstaan zo begrepen worden dat NIRAS, en
ouvrir un ou plusieurs comptes à la Poste financière, qui succède à niet de Schatkist, één of meerdere rekeningen dient te openen bij de
l'Office des Chèques postaux. Financiële Post, die de rechtsopvolger is van het Bestuur der
Les facilités qu'offre la Poste financière dans le cadre de Postcheques. De faciliteiten die de Financiële Post aanbiedt in het kader van het
l'utilisation de ses comptes sont toutefois moins étendues que celles gebruik van haar rekeningen zijn echter minder uitgebreid dan degene
offertes par les établissements de crédit pour leurs comptes à vue, die de kredietinstellingen voor hun zichtrekeningen aanbieden, terwijl
qui prévoient de plus une indemnisation financière. deze laatste bovendien nog in een financiële vergoeding voorzien.
En ce qui concerne les disponibilités à court terme, les dispositions Voor wat de beschikbare gelden op korte termijn betreft, moeten de
de l'article 3, § 4, signifient bien que l'ONDRAF fait usage des bepalingen van artikel 3, § 4, zo begrepen worden dat NIRAS gebruik
possibilités offertes par le Trésor d'effectuer des dépôts de fonds à maakt van de mogelijkheden die de Schatkist biedt om deposito's op
court terme (par ex. un dépôt avec 48 heures de préavis ou un dépôt à korte termijn te plaatsen (b.v. een deposito met 48 uur vooropzeg, of
terme fixe). De tels dépôts de fonds rapportent généralement moins que een deposito op vaste termijn). Dergelijke depositio's bregen
les comptes à termes correspondants auprès d'une banque. Ceci est doorgaans minder op dan overeenkomstige termijnrekeningen bij een
encore renforcé par le fait que les banques ne peuvent de ce fait être bank. Dit wordt nog versterkt door het feit dat de banken op die
mises en concurrence. A cet égard, il faut toutefois souligner le manier niet in concurrentie kunnen geplaatst worden. Hierbij moet
risque de crédit accru que représentent les placements effectués evenwel gewezen worden op het hogere kredietrisico van de plaatsingen
auprès d'un établissement privé, par rapport aux dépôts de fonds bij een privé-instelling, in vergelijking met de deposito's bij de
auprès du Trésor. Schatkist.
D'ailleurs, comme l'ONDRAF peut uniquement réaliser ses placements Het is trouwens zo dat, vermits NIRAS haar beleggingen (OLO's) slechts
(OLO) par l'intermédiaire d'un organisme financier, il doit disposer kan realiseren door de tussenkomst van een financiële instelling, zij
de comptes à vue et à terme auprès de l'organisme en question, ce qui over zicht- en termijnrekeningen moet beschikken bij de desbetreffende
est contraire aux dispositions mentionnées ci-dessus. instelling, wat tegenstrijdig is met de hogergenoemde bepalingen.
Vu les difficultés qu'elle entraîne, la disposition relative aux Gelet op de moeilijkheden die zij meebrengt, wordt de bepaling inzake
disponibilités à court terme et à vue n'est plus retenue dans de beschikbare gelden op korte termijn en op zicht niet meer
l'arrêté. weerhouden in het besluit.
L'article 3, § 4, stipule que les disponibilités à moyen et long terme Het artikel 3, § 4, bepaalt dat de beschikbare gelden op middellange
de l'Organisme ou gérées par l'Organisme doivent être investies en en lange termijn van de Instelling of beheerd door de Instelling
instruments financiers émis par l'Etat fédéral. Par rapport à un belegd moeten worden in financiële instrumenten uitgegeven door de
federale Staat. Ten opzichte van een portefeuille met gemiddeld risico
portefeuille à risque moyen (50 % actions, 50 % obligations), lesdits (50 % aandelen, 50 % obligaties) leiden de genoemde beleggingen tot
placements comportent les inconvénients suivants : volgende nadelen :
- des rendements inférieurs liés à la nature des produits financiers; - minder goede rendementen als gevolg van de aard van de financiële producten;
- une vulnérabilité accrue face à l'érosion monétaire; - een grotere kwetsbaarheid ten aanzien van de geldontwaarding;
- une diminution notable de la liquidité des placements, avec un - indien geen gebruik gemaakt wordt van OLO-portefeuilles : een
risque considérable de pertes au moment de la réalisation des travaux aanzienlijke daling van de liquiditeit van de beleggingen, met een
auxquels les fonds sont destinés résultant de la non-utilisation des aanzienlijk risico van verliezen op het ogenblik van de uitvoering van
portefeuilles OLO. de werken waarvoor de fondsen bestemd zijn.
Dit houdt het gevaar in dat het minimumrendement van de beleggingen op
Le rendement minimal des placements à moyen et long terme, qui est middellange en lange termijn, dat is vastgelegd in de contracten met
fixé dans les contrats avec les producteurs de déchets (annuellement 2 % augmenté de l'inflation) et qui est basé sur une gestion diversifiée et souple des placements, risque ainsi de ne pas être atteint. En conséquence, le surplus généré sur les disponibilités pourrait être insuffisant par rapport aux coûts estimés qui sont affectés de grandes incertitudes. Il est donc indiqué que l'ONDRAF acquière plus de souplesse pour ses placements à moyen et long terme et dispose de suffisamment de liquidités au moment approprié. Pour ces motifs, l'arrêté annexé prévoit que ces placements, destinés à l'exécution des tâches et missions opérationnelles confiées à l'Organisme, soient effectués non seulement dans les instruments financiers de l'autorité fédérale, mais également dans ceux émis ou garantis par d'autres Etats membres de l'Union européenne, par leurs collectivités territoriales publiques ou par des organismes internationaux à caractère public dont un ou de afvalproducenten (jaarlijks 2 % verhoogd met de inflatie) en dat gebaseerd is op een gediversifieerd en soepel beheer van de beleggingen, niet gehaald zou kunnen worden, waardoor een onvoldoende overschot zou kunnen ontstaan op de beschikbare gelden t.o.v. de geraamde kosten die behept zijn met grote onzekerheden. Het is dus aangewezen dat NIRAS meer soepelheid verwerft voor haar beleggingen op middellange en lange termijn en over voldoende liquiditeiten kan beschikken op het gepaste ogenblik. Daarom voorziet het bijgevoegd besluit dat deze beleggingen, die bestemd zijn voor de uitvoering van de operationele taken en opdrachten toevertrouwd aan de Instelling, niet alleen mogen gebeuren in de financiële instrumenten van de federale overheid, maar ook in diegene uitgegeven of gegarandeerd zijn door andere lidstaten van de Europese Unie, door hun territoriale openbare collectiviteiten, of door internationale organismen met openbaar karakter waarvan één of meerdere lidstaten
plusieurs Etats membres font partie, étant entendu qu'il doit s'agir deel uitmaken, met dien verstande dat het om instrumenten moet gaan
d'instruments exprimés en euros. die in euro uitgedrukt zijn.
La plus grande souplesse et la diversification résultant de De grotere soepelheid en diversificatie, dankzij de verruiming van de
l'élargissement des placements, conduit à une économie d'échelle. La beleggingen leidt tot een schaalvergroting. Bijgevolg zijn de banken
diminution des contraintes sur les banques réduit leurs frais de aan minder beperkingen onderworpen en hebben dus lagere beheerkosten.
gestion. Ceci diminue les dépenses de l'ONDRAF. L'élargissement permet Dit verlaagt de uitgaven van NIRAS. De verruiming laat ook hogere
aussi d'augmenter les rendements, mais il s'accompagnera normalement rendementen toe, zij het dat dit ook hier normaliter met een groter
d'un risque de crédit accru et/ou d'une moindre liquidité des placements. L'assouplissement proposé pour les placements ne peut pas résoudre complètement les problèmes (si la diversification augmente probablement le rendement, ce dernier restera plus faible que celui d'un portefeuille à risque moyen) mais peut y remédier partiellement. Quant aux placements effectués antérieurement dans des instruments financiers autres que ceux spécifiés ci-avant, il est prévu qu'ils devront être réalisés conformément aux modalités de placement prévues par l'arrêté en projet dès qu'ils auront récupéré leur valeur initiale, augmentée d'un intérêt composé égal à l'inflation majorée de kredietrisico en/of met een mindere liquiditeit van de beleggingen gepaard zal gaan. De voorgestelde versoepeling voor de beleggingen kan de hierboven geschetste problemen niet volledig oplossen (alhoewel de diversificatie het rendement wellicht zal verhogen, zal het kleiner blijven dan dat van een portefeuille met gemiddeld risico), maar kan er gedeeltelijk aan verhelpen. Wat betreft de beleggingen die vroeger werden uitgevoerd in andere financiële instrumenten dan de hierboven gespecificeerde, wordt voorzien dat zij zullen moeten gerealiseerd worden overeenkomstig de beleggingsmodaliteiten voorzien door het ontwerp van besluit, zodra zij hun oorspronkelijke waarde hebben teruggewonnen, verhoogd met een
2 % depuis leur date d'acquisition. A la différence des dispositions samengestelde intrest, gelijk aan de inflatie vermeerderd met 2 %
sedert hun datum van verwerving. In tegenstelling tot de bepalingen
insérées par l'arrêté royal du 4 avril 2003, les nouvelles mesures ingevoegd door het koninklijk besluit van 4 april 2003, nemen de
enlèvent toute ambiguïté quant aux conditions à respecter pour nieuwe maatregelen elke dubbelzinnigheid weg over de voorwaarden die
procéder à de nouveaux placements au moyen de disponibilités investies moeten geëerbiedigd worden bij de overgang naar de nieuwe beleggingen
door middel van de beschikbare gelden die vroeger belegd werden in
antérieurement dans d'autres instruments financiers que ceux à présent retenus. andere financiële instrumenten dan deze die thans weerhouden worden.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
De Votre Majesté, Van Uwe Majesteit,
le très respectueux de zeer eerbiedige
et le très fidèle serviteur, en zeer getrouwe dienaar,
Le Ministre de l'Energie, De Minister van Energie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
AVIS 40.054/3 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT ADVIES 40.054/3 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE
Le Conseil d'Etat, section de législation, troisième chambre, saisi De Raad van State, afdeling wetgeving, derde kamer, op 15 maart 2006
par le Ministre de l'Energie, le 15 mars 2006, d'une demande d'avis, door de Minister van Energie verzocht hem, binnen een termijn van
dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal "modifiant dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk
l'arrêté royal du 30 mars 1981 déterminant les missions et fixant les besluit "houdende wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart
modalités de fonctionnement de l'organisme public de gestion des 1981 houdende bepaling van de opdrachten en de werkingsmodaliteiten
van de openbare instelling voor het beheer van radioactief afval en
déchets radioactifs et des matières fissiles", a donné le 28 mars 2006 splijtstoffen", heeft op 28 maart 2006 het volgende advies gegeven :
l'avis suivant :
1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat, la section de législation a fait gecoördineerde wetten op de Raad van State, heeft de afdeling
porter son examen essentiellement sur la compétence de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des formalités prescrites. Par ailleurs, le présent avis comporte également un certain nombre d'observations sur d'autres points. Il ne peut toutefois s'en déduire que, dans le délai qui lui est imparti, la section de législation a pu procéder à un examen exhaustif du projet. Examen du texte Préambule 2. Dans le quatrième alinéa du préambule, il convient d'écrire « Vu l'accord de Notre Ministre... » au lieu de « Vu l'avis du ministre... wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de te vervullen vormvereisten. Daarnaast bevat dit advies ook een aantal opmerkingen over andere punten. Daaruit mag echter niet worden afgeleid dat de afdeling wetgeving binnen de haar toegemeten termijn een exhaustief onderzoek van het ontwerp heeft kunnen verrichten. Onderzoek van de tekst Aanhef 2. In het vierde lid van de aanhef schrijve men « Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van... » in plaats van « Gelet op het advies van de Minister van Begroting, gegeven op...
» . » .
3. Un rapport au Roi étant joint à l'arrêté royal dont le projet est à 3. De in het vijfde lid van de aanhef opgenomen considerans is
l'examen, le considérant figurant au cinquième alinéa du préambule est overbodig, nu bij het koninklijk besluit dat thans in ontwerpvorm
superflu. voorligt, een verslag aan de Koning is gevoegd.
4. L'avis du Conseil d'Etat étant demandé en application de l'article 4. Aangezien het advies van de Raad van State gevraagd wordt met
84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde
il convient de rédiger le sixième alinéa du préambule comme suit : wetten op de Raad van State, redigere men het zesde lid van de aanhef als volgt :
« Vu l'avis 40.054/3 du Conseil d'Etat, donné le 28 mars 2006, en « Gelet op advies 40.054/3 van de Raad van State, gegeven op 28 maart
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat;". gecoördineerde wetten op de Raad van State;".
Article 2 Artikel 2
5. Cet article dispose que l'arrêté dont le projet est à l'examen, 5. Dit artikel bepaalt dat het besluit dat thans in ontwerpvorm
entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. voorligt, in werking treedt de dag waarop het in het Belgisch
Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Sauf si une raison spécifique impose de déroger au délai usuel Tenzij er een specifieke reden zou bestaan om af te wijken van de
d'entrée en vigueur des arrêtés royaux, cet article doit être omis du normale termijn voor de inwerkingtreding van koninklijke besluiten,
projet. dient dit artikel uit het ontwerp te worden weggelaten.
La chambre était composée de: De kamer was samengesteld uit :
MM. : De heren :
D. Albrecht, président de chambre; D. Albrecht, kamervoorzitter;
J. Smets et B. Seutin, conseillers d'Etat, J. Smets en B. Seutin, staatsraden;
H. Cousy et J. Velaers, assesseurs de la section de législation, H. Cousy en J. Velaers, assessoren van de afdeling wetgeving;
Mevr. A.-.M. Goossens, greffier. Mevr. A.-M. Goossens, griffier.
Le rapport a été présenté par M.P. Depuydt, premier auditeur chef de Het verslag werd uitgebracht door de heer P. Depuydt, eerste
section f.f. auditeur-wnd. afdelingshoofd.
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd
été vérifiée sous le contrôle de M. J. Smets. nagezien onder toezicht van de heer J. Smets.
Le greffier, De griffier,
A.-.M. Goossens. A.-M. Goossens.
Le président, De voorzitter,
D. Albrecht. A. Albrecht.
1 MEI 2006. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk
1er MAI 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1981 besluit van 30 maart 1981 houdende bepaling van de opdrachten en de
déterminant les missions et fixant les modalités de fonctionnement de werkingsmodaliteiten van de openbare instelling voor het beheer van
l'organisme public de gestion des déchets radioactifs et des matières radioactief afval en splijtstoffen
fissiles ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 8 août relative aux propositions budgétaires 1979 - 1980, Gelet op de wet van 8 augustus 1980 betreffende de budgettaire
notamment l'article 179, § 2, remplacé par la loi du 11 janvier 1991 voorstellen 1979-1980, inzonderheid op artikel 179, § 2, vervangen bij
et modifié par les lois-programmes du 12 décembre 1997 et 30 décembre de wet van 11 januari 1991 en gewijzigd bij de programmawetten van 12
2001; december 1997 en 30 december 2001;
Vu l'arrêté du 30 mars 1981 déterminant les missions et fixant les Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1981 houdende bepaling
modalités de fonctionnement de l'organisme public de gestion des van de opdrachten en de werkingsmodaliteiten van de openbare
déchets radioactifs et des matières fissiles, modifié par les arrêtés instelling voor het beheer van radioactief afval en splijtstoffen,
royaux du 16 octobre 1991 et 4 avril 2003, notamment l'article 3, § 4; gewijzigd bij de koninklijk besluiten van 16 oktober 1991 en 4 april
2003, inzonderheid op artikel 3, § 4;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 avril 2005; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12
Vu l' accord de Notre Ministre du Budget, donné le 10 mars 2006; april 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 10
Vu l'avis 40.054/3 du Conseil d'Etat, donné le 28 mars 2006, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Energie et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.L'article 3, § 4, de l'arrêté royal du 30 mars 1981 déterminant les missions et fixant les modalités de fonctionnement de l'organisme public de gestion des déchets radioactifs et des matières fissiles est remplacé par la disposition suivante : « § 4. Les disponibilités à moyen et long terme de l'organisme ou gérées par l'organisme et destinées à l'exécution des tâches et missions opérationnelles confiées à l'organisme par le présent arrêté doivent être investies en titres de créances exprimés en Euros émis ou garantis par un Etat membre de la Communauté européenne, par ses collectivités publiques territoriales ou par des organismes internationaux à caractère public dont un ou plusieurs Etats membres font partie. Les disponibilités à moyen et long terme de l'organisme ou gérées par l'organisme, qui sont destinées à l'exécution des tâches et missions opérationnelles confiées à l'organisme par le présent arrêté et qui ont été investies dans des instruments financiers autres que ceux autorisés conformément au présent arrêté, sont libérées et placées conformément au présent arrêté, dès que ces placements ont regagné leur valeur initiale, majorée d'un intérêt composé égal à l'inflation augmentée de 2 % par an depuis la date d'acquisition.

Art. 2.Notre Ministre qui a l'Energie dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 1er mai 2006. ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Energie,

maart 2006; Gelet op het advies 40.054/3 van de Raad van State, gegeven op 28 maart 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op de voordracht van Onze Minister van Energie en op advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Artikel 3, § 4, van het koninklijk besluit van 30 maart 1981 houdende bepaling van de opdrachten en de werkingsmodaliteiten van de openbare instelling voor het beheer van radioactief afval en splijtstoffen wordt vervangen als volgt : « § 4. De beschikbare gelden op middellange en lange termijn van de instelling of beheerd door de instelling en bestemd voor de uitvoering van de operationele taken en opdrachten toevertrouwd aan de instelling door dit besluit moeten worden belegd in schuldvorderingsbewijzen uitgedrukt in euro uitgegeven of gewaarborgd door een lidstaat van de Europese Gemeenschap, door zijn plaatselijke besturen of door internationale publiekrechtelijke instellingen waarin één of meer Staten deelnemen. De beschikbare gelden op middellange en lange termijn van de instelling of beheerd door de instelling, die bestemd zijn voor de uitvoering van de operationele taken en opdrachten toevertrouwd aan de instelling door dit besluit en die belegd werden in andere financiële instrumenten dan deze toegestaan overeenkomstig dit besluit, worden vrijgemaakt en belegd overeenkomstig dit besluit, zodra deze beleggingen terug hun oorspronkelijke waarde hebben bereikt, vermeerderd met een samengestelde intrest gelijk aan de inflatie verhoogd met 2 % per jaar sinds de datum van verwerving.

Art. 2.Onze Minister bevoegd voor Energie is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 1 mei 2006. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Energie,

M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^