Arrêté royal portant des mesures de promotion de la participation sociale et l'épanouissement culturel et sportif des usagers des services des centres publics d'action sociale pour la période 2006-2007 | Koninklijk besluit houdende maatregelen ter bevordering van de maatschappelijke participatie en de culturele en sportieve ontplooiing van de gebruikers van de dienstverlening van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn voor de periode 2006-2007 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE 1er MAI 2006. - Arrêté royal portant des mesures de promotion de la participation sociale et l'épanouissement culturel et sportif des usagers des services des centres publics d'action sociale pour la période 2006-2007 ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE 1 MEI 2006. - Koninklijk besluit houdende maatregelen ter bevordering van de maatschappelijke participatie en de culturele en sportieve ontplooiing van de gebruikers van de dienstverlening van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn voor de periode 2006-2007 ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 20 décembre 2005 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 20 december 2005 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2006, notamment l'article 2.44.4; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2006, inzonderheid op |
artikel 2.44.4; | |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij het |
royal du 17 juillet 1991, notamment les articles 55 à 58; | koninklijk besluit van 17 juni 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire; | administratieve en begrotingscontrole; |
Considérant que l'exclusion des personnes défavorisées se situe dans | Overwegende dat de uitsluiting van de mensen die in armoede leven zich |
tous les domaines de la vie, y compris la vie sociale et culturelle; | op alle domeinen van het leven situeert met inbegrip van het sociale |
Considérant que l'intégration de ces personnes dans la vie sociale | en culturele leven; Overwegende dat de integratie van deze personen in het |
doit être encouragée dans tous les domaines; | maatschappelijke leven op alle domeinen moet bevorderd worden; |
Considérant que l'épanouissement social et culturel est un droit | Overwegende dat maatschappelijke en culturele ontplooiing een |
fondamental; | Grondrecht is; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 mars 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 23 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 mars 2006; | maart 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 28 maart 2006; |
Sur la proposition de notre Ministre de l'Intégration sociale, | Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application de cet arrêté sont entendus sous : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
- centre, centres : le centre public, respectivement les centres | - centrum, centra : het openbaar centrum, respectievelijk de openbare |
publics d'action sociale; | centra voor maatschappelijk welzijn |
- usager : toute personne qui fait usage des services publics relevant | - gebruiker : de persoon die gebruik maakt van gelijk welke vorm van |
des missions du centre, sous quelle que forme que ce soit; | de openbare dienstverlening behorend tot de opdrachten van het centrum |
- financement : paiement d'une action soit par la prise en charge des | - financiering : bekostiging van een activiteit, hetzij door het ten |
frais soit par la remise d'un chèque. | laste nemen van de kosten hetzij door het uitreiken van een cheque |
Art. 2.Une subvention est octroyée aux centres en vue de favoriser la |
Art. 2.Een subsidie wordt toegekend aan de centra om de sociale |
participation sociale et l'épanouissement culturel et sportif de leurs | participatie en de culturele en sportieve ontplooiing van hun |
usagers. | gebruikers te bevorderen. |
Ils peuvent utiliser cette subvention pour : | Zij kunnen deze subsidie aanwenden voor : |
1° le financement total ou partiel de la participation des usagers à | 1° de volledige of gedeeltelijke financiering van de deelname door de |
des manifestations sociales, sportives ou culturelles; | gebruikers aan sociale, sportieve of culturele manifestaties; |
2° le financement total ou partiel de la participation des usagers à | 2° de volledige of gedeeltelijke financiering van de deelname door de |
des associations sociales, culturelles ou sportives y compris les | gebruikers aan sociale, culturele of sportieve verenigingen met |
cotisations et les fournitures et équipements nécessaires à cette | inbegrip van lidgeld en de voor de deelname noodzakelijke |
participation; | benodigdheden en uitrustingen; |
3° le soutien et financement des initiatives du ou pour le | 3° de ondersteuning en financiering van initiatieven van of voor de |
groupe-cible au niveau social, culturel ou sportif; | doelgroep op sociaal, cultureel of sportief vlak; |
4° le soutien et financement des initiatives qui favorisent l'accès du | 4° de ondersteuning en financiering van initiatieven die de toegang |
van de doelgroep tot de nieuwe informatie- en | |
groupe-cible aux nouvelles technologies d'information et de | communicatietechnologieën bevorderen met uitzondering van de |
communication, à l'exclusion des fins visés sous 5°; | doelstellingen vermeld onder 5; |
5° l'allocation d'un montant de 175 euros maximum par bénéficiaire | 5° de toekenning van een bedrag van ten hoogste 175 euro per |
pour l'achat en 2006 d'un pack « Internet pour tous » tel que défini | begunstigde voor de aankoop in 2006 van een « Internet voor iedereen » |
dans l'article 191 de la loi du 27 décembre 2005 portant des | pakket, zoals gedefinieerd in artikel 191 van de wet van 27 december |
dispositions diverses. | 2005 houdende diverse bepalingen. |
Le centre est libre de déterminer parmi les groupes d'usagers les | Het staat het centrum vrij om binnen de groep van gebruikers de |
groupes prioritaires qui se trouvent dans la situation la plus | prioritaire doelgroepen af te bakenen die zich in de meest |
défavorisée. | achtergestelde situatie bevinden. |
Art. 3.§ 1er. Pour la réalisation des fins visées à l'article 2, |
Art. 3.§ 1. Voor de verwezenlijking van de doelstellingen beoogd in |
deuxième alinéa, 1° à 4°, une subvention de six millions deux cent | artikel 2, tweede lid, 1° tot 4°, wordt een subsidie van zes miljoen |
vingt-deux mille euros (6.222.000 EUR), est octroyée aux centres. | tweehonderd tweeëntwintigduizend euro (6.222.000 EUR) aan de centra |
Cette subvention est imputée au crédit inscrit au budget général des | toegekend. Deze subsidie wordt aangerekend op het krediet ingeschreven op de |
dépenses pour l'année 2006, section 44, division organique 55, | algemene uitgavenbegroting voor het jaar 2006, sectie 44, |
allocation de base 11.4301. | organisatieafdeling 55, basisallocatie 11.4301. |
§ 2. La subvention visée au § 1er est répartie parmi les centres | § 2. De subsidie bedoeld in § 1 wordt onder de centra verdeeld |
conformément à la clé de répartition suivante : | overeenkomstig volgende verdeelsleutel : |
- 50 % sur la base du nombre de bénéficiaires de l'intervention | - 50 % op basis van het aantal rechthebbenden op een verhoogde |
majorée de l'assurance visés à l'article 37, §§ 1er et 19 de la loi | verzekeringstegemoetkoming als bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19 van |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, dans la commune en janvier 2004; | verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, in de |
gemeente op 1 januari 2004; | |
- 50 % sur la base du nombre d'ayants droit à l'intégration sociale | - 50 % op basis van het aantal gerechtigden op maatschappelijke |
visés par la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration | integratie als bedoeld door de wet van 26 mei 2002 betreffende het |
sociale en janvier 2005. | recht op maatschappelijke integratie in januari 2005. |
Les montants résultants sont arrondis en unités d'un euro. | De bekomen bedragen worden afgerond op eenheden van één euro. |
La répartition par centre est jointe en annexe au présent arrêté. | De verdeling per centrum wordt als bijlage aan dit besluit gevoegd. |
Art. 4.§ 1er. Pour la réalisation de la fin visée à l'article 2, |
Art. 4.§ 1. Voor de verwezenlijking van de doelstelling beoogd in |
deuxième alinéa, 5°, une subvention de cinq cent mille cent cinquante | artikel 2, tweede lid, 5°, wordt een subsidie van vijfhonderd duizend |
euros (500.150 EUR) est octroyée aux centres. | honderd vijftig euro (500.150 EUR) aan de centra toegekend. |
La subvention est imputée au crédit inscrit au budget général des | Deze subsidie wordt aangerekend op het krediet ingeschreven op de |
dépenses pour l'année 2006, section 44, division organique 55, | algemene uitgavenbegroting voor het jaar 2006, sectie 44, |
allocation de base 11.4303. | organisatieafdeling 55, basisallocatie 11.4303. |
§ 2. La subvention visé au § 1er est répartie parmi les centres | § 2. De subsidie bedoeld in § 1 wordt onder de centra verdeeld |
conformément à la clé visée à l'article 3. | evenredig aan de sleutel in artikel 3. |
Les montants ainsi calculés sont arrondis à des unités de 175 euros. | De zo berekende bedragen worden afgerond op eenheden van 175 euro. |
La répartition par centre est annexée à cet arrêté. | De verdeling per centrum wordt als bijlage aan dit besluit gevoegd. |
Art. 5.En application de l'article 61 de la loi du 8 juillet 1976 |
Art. 5.Met toepassing van artikel 61 van de organieke wet van 8 juli |
organique des centres publics d'action sociale, le centre peut | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn kan |
conclure des conventions de coopération avec des organisations qui ont | het centrum samenwerkingsverbanden afsluiten met organisaties die de |
pour but la promotion de la participation sociale, culturelle et | sociale, culturele en sportieve participatie en de toegang tot nieuwe |
sportive des personnes défavorisées et leur accès aux nouvelles | informatie- en communicatietechnologieën voor mensen die in armoede |
technologies d'information et de communication. | leven als doelstelling hebben. |
Ils peuvent confier la réalisation d'une partie ou de la totalité des | Zij kunnen de verwezenlijking van een deel of het geheel van de |
objectifs visés à l'article 2 à ce partenaire, qui est indemnisé pour ses frais. | doelstellingen bedoeld in artikel 2 toevertrouwen aan deze partner, |
Les frais de gestion représentent au maximum 10 % de cette | die voor de gemaakte kosten wordt vergoed. |
De beheerskosten vertegenwoordigen ten hoogste 10% van deze | |
indemnisation. | vergoeding. |
Le cas échéant, la loi du 14 novembre 1983 relative au contrôle de | In voorkomend geval is de wet van 14 november 1983 betreffende de |
l'octroi et de l'emploi de certaines subventions est d'application. | controle op de toekenning en op de aanwending van sommige toelagen van |
Art. 6.§ 1er. Les centres qui bénéficient selon l'article 3, § 2 |
toepassing. Art. 6.§ 1. De centra die volgens artikel 3, § 2, een subsidie |
d'une subvention égale à ou supérieure à 25.000 euros, peuvent | genieten gelijk aan of hoger dan 25.000 euro, kunnen de kosten van hun |
valoriser les frais de leur personnel directement impliqué à la | personeel dat direct betrokken is bij de verwezenlijking van de |
réalisation des objectifs visés à l'article 2 à concurrence de 10 % | doelstellingen beoogd in artikel 2, voor ten hoogste 10 % van het |
maximum du montant justifié de la subvention. | verantwoorde bedrag op deze subsidie aanrekenen. |
Sont assimilés à ceux-ci, les centres qui concluent entre eux une | Worden hiermee gelijkgesteld : de centra die onderling een |
convention de coopération en vue de l'utilisation coordonnée de la | samenwerkingsovereenkomst afsluiten om de subsidie op gecoördineerde |
subvention, et dont les subventions cumulées selon l'article 3, § 2 | wijze aan te wenden, en van wie de gecumuleerde subsidies volgens |
sont égales à ou supérieures à 25.000 euros. | artikel 3, § 2, gelijk zijn aan of hoger dan 25.000 euro. |
§ 2. L'indemnisation des personnes associées à la réalisation des | § 2. De vergoedingen voor de personen die niet als personeelslid van |
objectifs sans faire partie du personnel du centre, peut être | het centrum zijn ingeschakeld bij de verwezenlijking van de |
considérée comme frais de fonctionnement et est, à ce titre, éligible | doelstellingen worden beschouwd als werkingskosten en zijn als |
dans le cadre de la subvention. | dusdanig aanvaardbaar om op deze subsidie te worden aangerekend. |
§ 3. Une participation éventuelle aux frais par les usagers ou | § 3. Een eventuele deelname in de kosten door de gebruikers of andere |
d'autres participants doit être déduite des frais justifiés. | deelnemers dient van de verantwoorde kosten te worden verminderd. |
§ 4. Les investissements et achats durables à partir de 500 euros hors | § 4. Investeringen en duurzame aankopen vanaf 500 euro exclusief BTW |
T.V.A. ne peuvent en aucun cas être pris en charge. | kunnen in geen geval worden ten laste genomen. |
§ 5. La liquidation des frais couverts par cet arrêté doit avoir lieu | § 5. De vereffening van de kosten gedekt door dit besluit dient plaats |
pendant la durée de cet arrêté. | te vinden tijdens de looptijd van dit besluit. |
Art. 7.§ 1er. Une avance de 50 % du montant visé à l'article 3 est |
Art. 7.§ 1. Een voorschot van 50 % van het bedrag bedoeld in artikel |
versée au centre qui, pour le 31 juillet 2006au plus tard, soumet une | 3 wordt aan het centrum overgemaakt dat uiterlijk op 31 juli 2006 een |
décision de principe de son conseil relative à la méthodologie | principiële beslissing van zijn raad voorlegt waarin de methodologie |
d'utilisation et l'affectation des moyens financiers qui lui sont | van het gebruik en de toewijzing van de hem toegekende middelen wordt |
dévolus. | uiteengezet. |
§ 2. Un solde de 50 % au maximum du montant visé à l'article 3 est | § 2. Een saldo van ten hoogste 50 % van het bedrag bedoeld in artikel |
versé au centre après approbation d'un rapport final introduit comme | 3 wordt uitgekeerd aan het centrum na goedkeuring van een eindverslag |
fixé à l'article 9. | ingediend zoals bepaald in artikel 9. |
§ 3. Notre Ministre de l'Intégration sociale est autorisé à | § 3. Onze Minister van Maatschappelijke Integratie wordt gemachtigd de |
redistribuer les montants non réclamés selon § 1er entre des projets | volgens § 1 niet-opgevraagde bedragen te herverdelen onder specifieke |
spécifiques supplémentaires et, par priorité, les projets mis sur pied | aanvullende projecten en, bij voorrang, de projecten die in het raam |
dans le cadre d'un accord de coopération entre plusieurs centres. Ces | van een samenwerkingsverband tussen verschillende centra worden |
projets peuvent être introduits avant le 1er septembre 2006 par les | opgezet. Deze projecten kunnen tot 1 september 2006 worden ingediend |
centres qui ont pris une décision dans le sens du § 1; ils contiennent | door de centra die een beslissing genomen hebben in de zin van § 1; |
une description méthodologique et une estimation budgétaire. | zij dienen een methodologische beschrijving en een begrotingsraming te |
Art. 8.Le montant visé à l'article 4 est viré d'office aux centres. |
bevatten. Art. 8.Het bedrag bedoeld in artikel 4 wordt van ambtswege aan de |
centra overgemaakt. De centra die het hun toegekende bedrag bij het | |
Les centres qui, à l'expiration de cet arrêté, n'ont pas utilisé ce | verstrijken van de looptijd van dit besluit gedeeltelijk of geheel |
montant entièrement ou partiellement pour l'objectif sous article 2, | niet hebben aangewend voor de doelstelling bedoeld onder artikel 2, |
deuxième alinéa, 5°, remboursent le montant non utilisé au compte de | tweede lid, 5°, storten het niet aangewende bedrag terug op de |
l'Etat. | rekening van de Staat. |
Art. 9.§ 1er. En vue de justifier l'utilisation de la subvention, le |
Art. 9.§ 1. Om het gebruik van de subsidie te verantwoorden dient het |
centre fournit pour le 31 juillet 2007, un rapport d'activités et un | centrum vóór 31 juli 2007 een verslag in, bestaande uit een |
rapport comptable. | activiteitenverslag en een financieel verslag. |
Les pièces justificatives originales restent à disposition en vue du | De originele bewijsstukken blijven ter beschikking met het oog op de |
contrôle de la subvention. | controle op het gebruik van de subsidie. |
Les montants non utilisés ou non justifiés seront remboursés à l'Etat | De niet gebruikte of niet verantwoorde bedragen zullen ten laatste op |
au plus tard le 30 novembre 2007. | 30 november 2007 aan de Staat worden terugbetaald. |
§ 2. En dérogation à la disposition sous § 1er, le rapport comptable | § 2. In afwijking van het bepaalde onder § 1, dient het verslag, |
et le rapport d'activités des projets visés sous article 6, § 3, | bestaande uit een activiteitenverslag en een financieel verslag van de |
seront rentrés au plus tard le 31 octobre 2007. | aanvullende projecten bedoeld in artikel 6, § 3, ten laatste tegen 31 |
oktober 2007 ingediend te worden. | |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2006 et cessera |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2006 en treedt buiten |
d'être en vigueur le 30 avril 2007. | werking op 30 april 2007. |
Art. 11.Notre Ministre de l'Intégration sociale est chargé de |
Art. 11.Onze Minister van Maatschappelijke Integratie is belast met |
l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er mai 2006. | Gegeven te Brussel, 1 mei 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intégration sociale, | De Minister van Maatschappelijke Integratie, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er mai 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 mei 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intégration sociale, | De Minister van Maatschappelijke Integratie, |
Ch. DUPONT . | Ch. DUPONT |