Arrêté royal relatif à la désignation des médecins-contrôleurs et des médecins-arbitres, et à la procédure de plainte | Koninklijk besluit betreffende de aanduiding van de controleartsen en artsen-scheidsrechters, en betreffende de klachtenprocedure |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 1er JUIN 2021. - Arrêté royal relatif à la désignation des médecins-contrôleurs et des médecins-arbitres, et à la procédure de plainte PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108; Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, l'article 4, § 1er, numéroté par la | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 1 JUNI 2021. - Koninklijk besluit betreffende de aanduiding van de controleartsen en artsen-scheidsrechters, en betreffende de klachtenprocedure FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108; Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, artikel 4, § 1, genummerd |
loi du 7 avril 1999 et modifié en dernier lieu par la loi du 20 | bij de wet van 7 april 1999 en laatst gewijzigd bij de wet van 20 |
décembre 2020; | december 2020; |
Vu la loi du 13 juin 1999 relative à la médecine de contrôle, les | Gelet op de wet van 13 juni 1999 betreffende de controlegeneeskunde, |
articles 3, § § 1er et 2, alinéa 2, 5, alinéa 2, 6, § § 2 et 3 et 7, § | artikelen 3, § § 1 en 2, tweede lid, 5, tweede lid, 6, § § 2 en 3 en |
2, modifiés par la loi du 15 janvier 2018; | 7, § 2 gewijzigd bij de wet van 15 januari 2018; |
Vu la loi du 15 janvier 2018 portant des dispositions diverses en | Gelet op de wet van 15 januari 2018 houdende diverse bepalingen inzake |
matière d'emploi, l'article 44; | werk, artikel 44; |
Vu le code du bien-être au travail, livre II, titre 9 relatif au | Gelet op de codex over het welzijn op het werk, boek II, titel 9 |
Conseil supérieur pour la prévention et la protection au travail; | betreffende de Hoge Raad voor preventie en bescherming op het werk; |
Vu l'arrêté royal du 10 juin 2001 relatif à la composition et au | Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 2001 betreffende de |
fonctionnement de la Commission de suivi créée par la loi du 13 juin | samenstelling en de werking van de Opvolgingscommissie ingericht door |
1999 relative à la médecine de contrôle; | de wet van 13 juni 1999 betreffende de controlegeneeskunde; |
Vu l'arrêté royal du 18 juillet 2001 concernant les | Gelet op het koninklijk besluit van 18 juli 2001 betreffende de |
médecins-contrôleurs et les médecins-arbitres; | controleartsen en de artsen-scheidsrechters; |
Vu l'avis n° 2134 du Conseil National du Travail donné le 28 mai 2019; | Gelet op het advies nr. 2134 van de Nationale Arbeidsraad gegeven op |
Vu l'avis n° 230 du Conseil Supérieur pour la Prévention et la | 28 mei 2019; Gelet op het advies nr. 230 van de Hoge Raad voor Preventie en |
Protection au Travail donné le 20 décembre 2019; | Bescherming op het werk gegeven op 20 december 2019; |
Vu l'avis n° 12/2020 de l'Autorité de Protection des données donné le | Gelet op het advies nr. 12/2020 van de Gegevensbeschermingsautoriteit |
21 février 2020; | van 21 februari 2020; |
Vu l'avis n° 66.699/1 du Conseil d'Etat donné le 9 décembre 2019, en | Gelet op het advies nr. 66.699/1 van de Raad van State gegeven op 9 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois | december 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre du Travail et du Ministre de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Werk en de Minister van |
publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions relatives à la déclaration d'indépendance | HOOFDSTUK I. - Bepalingen betreffende de onafhankelijkheidsverklaring |
des médecins-contrôleurs. | van de controleartsen. |
Article 1er.- La déclaration d'indépendance du médecin-contrôleur, |
|
visée à l'article 3, § 2, de la loi du 13 juin 1999 relative à la | Artikel 1.- De in artikel 3, § 2, van de wet van 13 juni 1999 |
médecine de contrôle, est rédigée en double exemplaire conformément au | betreffende de controlegeneeskunde bedoelde onafhankelijkheidsverklaring van de controlearts wordt in twee |
modèle repris à l'annexe I au présent arrêté. | exemplaren opgesteld overeenkomstig het model dat in bijlage I bij dit |
besluit is weergegeven. | |
Le premier exemplaire est annexé aux constatations écrites, visées à | Het eerste exemplaar wordt bijgevoegd aan de in artikel 31, § 4, van |
l'article 31, § 4, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats | de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten bedoelde |
de travail, que le médecin-contrôleur remet au travailleur. Le second exemplaire est annexé aux constatations écrites, visées à l'alinéa précédent, que le médecin-contrôleur transmet à l'employeur. CHAPITRE II. - Dispositions relatives aux médecins-arbitres
Art. 2.- La demande d'inscription sur la liste des médecins-arbitres est adressée au président du conseil provincial de l'Ordre des médecins au tableau duquel le médecin demandeur est inscrit. Elle est accompagnée de documents qui constituent le dossier d'inscription, à savoir : 1° une attestation de l'INAMI certifiant que le demandeur a exercé une activité de médecin généraliste pendant une période d'au moins cinq ans ou la preuve qu'il a une pratique médicale équivalente; 2° une déclaration d'engagement d'indépendance conforme au modèle repris à l'annexe II au présent arrêté; |
schriftelijke bevindingen, die de controlearts aan de werknemer overhandigt. Het tweede exemplaar wordt gevoegd bij de in het vorige lid bedoelde schriftelijke bevindingen die de controlearts aan de werkgever overmaakt. HOOFDSTUK II. - Bepalingen betreffende de artsen-scheidsrechters.
Art. 2.- De aanvraag tot inschrijving op de lijst van artsen-scheidsrechters wordt gericht aan de voorzitter van de provinciale raad van de Orde der artsen op wier lijst de arts die de aanvraag indient is ingeschreven. Ze wordt vergezeld van de documenten die het inschrijvingsdossier vormen, met name: 1° een attest van het RIZIV dat bewijst dat de aanvrager een huisartsactiviteit gedurende een termijn van minstens vijf jaar heeft uitgeoefend of het bewijs dat hij een vergelijkbare medische praktijk heeft; 2° een verbintenisverklaring van onafhankelijkheid overeenkomstig het model dat in bijlage II bij dit besluit is weergegeven; |
3° un inventaire de toutes les pratiques médicales exercées et des | 3° een inventaris van alle uitgeoefende medische praktijken en van de |
lieux où elles sont exercées; | plaatsen van uitoefening ervan; |
4° l'indication du territoire géographique pour lequel l'exercice de | 4° de aanwijzing van het geografische gebied waarvoor de uitoefening |
la pratique de la médecine d'arbitrage est demandée. | van de praktijk van de scheidsrechterlijke geneeskunde gevraagd wordt; |
Le conseil provincial de l'Ordre des médecins peut réclamer toute | De provinciale raad van de Orde der artsen kan alle andere informatie |
autre information qui soit appropriée et nécessaire. | die passend en noodzakelijk is opvragen. |
Art. 3.- Le conseil provincial de l'Ordre des médecins statue sur la |
Art. 3.- De provinciale raad van de Orde der artsen doet uitspraak |
demande d'inscription sur la liste des médecins-arbitres, conformément | over de vraag tot inschrijving op de lijst van de |
aux articles 20 à 23 de l'arrêté royal du 6 février 1970 réglant | artsen-scheidsrechters, overeenkomstig de artikelen 20 tot 23 van het |
l'organisation et le fonctionnement des conseils de l'Ordre des médecins. La décision motivée est prise au plus tard trois mois après l'introduction de la demande accompagnée des documents visés à l'article 2, alinéa 2. La décision est notifiée au médecin, par lettre recommandée, dans un délai de huit jours calendriers après qu'elle a été prise. Art. 4.- L'inscription prend cours à la date de la décision favorable. L'inscription d'un médecin sur la liste des médecins-arbitres est |
koninklijk besluit van 6 februari 1970 tot regeling van de organisatie en de werking der raden van de Orde der geneesheren. De gemotiveerde beslissing wordt genomen ten laatste drie maanden na de indiening van de aanvraag vergezeld van de documenten bedoeld in artikel 2, tweede lid. De beslissing wordt bij aangetekend schrijven en binnen een termijn van acht kalenderdagen nadat ze werd genomen ter kennis gebracht van de arts. Art. 4.- De inschrijving neemt een aanvang op de datum van de gunstige beslissing. De inschrijving van een arts op de lijst van de artsen-scheidsrechters |
accordée pour une période de cinq ans renouvelable. | wordt toegekend voor een hernieuwbare termijn van vijf jaar. |
Art. 5.- Au plus tard six mois avant l'expiration de la période |
Art. 5.- Ten laatste zes maanden voor het verstrijken van de |
d'inscription ou de renouvellement de l'inscription, le | inschrijvingsperiode of de vernieuwing van de inschrijving, dient de |
médecin-arbitre introduit une demande de renouvellement de | arts-scheidsrechter een aanvraag tot vernieuwing van de inschrijving |
l'inscription auprès du président du conseil provincial de l'Ordre des | in bij de voorzitter van de provinciale raad van de Orde der artsen op |
médecins au tableau duquel il est inscrit. | wier lijst hij is ingeschreven. |
De provinciale raad van de Orde der artsen onderzoekt de aanvraag, op | |
Le conseil provincial de l'Ordre des médecins examine la demande, sur | basis van het door de aanvrager geactualiseerde dossier, bedoeld in |
base du dossier actualisé du demandeur, visé à l'article 2, alinéa 2. | artikel 2, tweede lid. |
Le conseil décide conformément aux dispositions des articles 2 à 4. | De raad beslist overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 2 tot 4. |
Art. 6.- Le Conseil provincial de l'Ordre des médecins qui traite une |
Art. 6.- De provinciale raad van de Orde der artsen die een aanvraag |
tot inschrijving of vernieuwing van inschrijving op de lijst van de | |
demande d'inscription ou de renouvellement d'inscription sur la liste | artsen-scheidsrechters behandelt overeenkomstig de bepalingen van de |
des médecins-arbitres conformément aux dispositions des articles 2 à 5 | artikelen 2 tot 5 wordt beschouwd als de verwerkingsverantwoordelijke |
est considéré comme le responsable du traitement au sens de l'article | in de zin van artikel 4.7 van de Algemene Verordening |
4.7 du Règlement Général sur la Protection des Données pour tous les | Gegevensbescherming voor alle documenten die haar in het kader van |
documents qui lui sont confiés dans le cadre de cette procédure. | deze procedure worden toevertrouwd. |
Les conseils provinciaux de l'Ordre des médecins conservent les | De provinciale raden van de Orde der artsen bewaren de dossiers |
dossiers relatifs à l'inscription et au renouvellement de | betreffende de inschrijving en de vernieuwing van de inschrijving van |
l'inscription des médecins-arbitres ainsi que tous les documents qui | de artsen-scheidsrechters en alle documenten die ze actualiseren, |
les mettent à jour, tant que la personne inscrite exerce la fonction | zolang de persoon die op de lijst is ingeschreven de functie van |
de médecin-arbitre. | arts-scheidsrechter uitoefent. |
Lorsque la personne visée à l'alinéa 2 cesse ses activités de | Wanneer de in het tweede lid bedoeld persoon zijn activiteiten als |
médecin-arbitre, elle en informe le conseil provincial de l'Ordre des | arts-scheidrechter stopzet stelt hij de provinciale raad van de Orde |
médecins au tableau duquel il est inscrit, afin que celui-ci puisse | der artsen op wier lijst hij is ingeschreven hiervan op de hoogte, |
cesser de conserver son dossier. | zodat deze de bewaring van zijn dossier kan stopzetten. |
Art. 7.- La liste des médecins-arbitres est constituée, tenue à jour, |
Art. 7.- De lijst van de artsen-scheidsrechters wordt samengesteld, |
conservée et mise à disposition sous forme électronique sur son site | bijgehouden, bewaard en via zijn website elektronisch ter beschikking |
internet par le Conseil national de l'Ordre des médecins, qui à cette | gesteld door de nationale raad van de Orde der artsen, die in dat |
fin, est considéré comme le responsable du traitement au sens de | kader beschouwd wordt als de verwerkingsverantwoordelijke in de zin |
l'article 4.7 du Règlement Général sur la Protection des Données. | van artikel 4.7 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming. |
Cette liste indique : | Deze lijst vermeldt: |
1° le nom et le prénom du médecin-arbitre; | 1° de naam en de voornaam van de arts-scheidrechter; |
2° la manière dont le médecin-arbitre peut être contacté; | 2° de wijze waarop de arts-scheidsrechter kan worden gecontacteerd; |
3° la région dans laquelle le médecin-arbitre peut exercer son | 3° de regio waarin de arts-scheidsrechter zijn activiteit mag |
activité; | uitoefenen; |
4° la date jusqu'à laquelle l'inscription sur la liste est valable. | 4° de datum tot wanneer de inschrijving op de lijst geldig is. |
CHAPITRE III. - Dispositions communes aux médecins-contrôleurs et aux | HOOFDSTUK III. - Gemeenschappelijke bepalingen voor de controleartsen |
médecins-arbitres. | en de artsen-scheidsrechters. |
Art. 8.- Le médecin-contrôleur et le médecin-arbitre qui ne sont plus |
Art. 8.- De controlearts en de arts-scheidsrechter die niet meer |
autorisés à exercer l'art de guérir ou qui font l'objet d'une sanction | gerechtigd zijn om de geneeskunde uit te oefenen of die het voorwerp |
disciplinaire de l'Ordre des médecins, qui a un effet immédiat sur le | uitmaken van een tuchtstraf van de Orde der artsen, die een |
maintien du droit à exercer la médecine, interrompent leurs missions | rechtstreeks gevolg heeft voor het behoud van het recht om de |
de contrôle ou d'arbitrage, qui sont entachées de nullité. | geneeskunde uit te oefenen, onderbreken hun controle- of |
scheidsrechterlijke opdrachten, die als nietig beschouwd worden. | |
Art. 9.- Toute plainte relative à l'organisation du contrôle, la |
Art. 9.- Elke klacht betreffende de organisatie van de controle, de |
compétence, le manque d'indépendance ou la faute professionnelle d'un | bevoegdheid, een gebrek aan onafhankelijkheid of een beroepsfout van |
médecin-contrôleur ou d'un médecin-arbitre est introduite, par écrit, | een controlearts of een arts-scheidsrechter wordt schriftelijk |
auprès du président du conseil provincial de l'Ordre des médecins au | ingediend bij de voorzitter van de provinciale raad van de Orde der |
tableau duquel le médecin concerné est inscrit. | artsen op wier lijst de desbetreffende arts is ingeschreven. |
Le conseil provincial de l'Ordre des médecins agit conformément à sa | De provinciale raad van de Orde der artsen handelt overeenkomstig haar |
compétence visée à l'article 6, 2° de l'arrêté royal n° 79 du 10 | bevoegdheid zoals bedoeld in artikel 6, 2° van het koninklijk besluit |
novembre 1967 relatif à l'Ordre des médecins. | nr. 79 van 10 november 1967 betreffende de Orde der artsen. |
Art. 10.- Lorsque le conseil provincial de l'Ordre des médecins se |
Art. 10.- Wanneer de provinciale raad van de Orde der artsen een |
prononce au sujet d'un médecin-arbitre, sa décision précise, le cas | uitspraak doet in een zaak van een arts-scheidsrechter, verduidelijkt |
échéant, si elle entraine la radiation ou la suspension de la liste | haar beslissing, in voorkomend geval, of zij de schrapping of de |
des médecins-arbitres et, le cas échéant également, la durée de cette | schorsing van de lijst van artsen-scheidsrechters met zich meebrengt |
suspension. | en, in voorkomend geval ook, de duur van deze schorsing. |
Art. 11.- Le Conseil provincial de l'Ordre des médecins qui reçoit et |
Art. 11.- De provinciale raad van de Orde der artsen die een klacht |
traite une plainte concernant un médecin-contrôleur ou un | betreffende een controlearts of een arts-scheidsrechter ontvangt en |
médecin-arbitre conformément aux dispositions des articles 9 et 10, | behandelt overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 9 en 10 wordt |
est considéré comme le responsable du traitement au sens de l'article | beschouwd als de verwerkingsverantwoordelijke in de zin van artikel |
4.7 du Règlement Général sur la Protection des Données pour tous les | 4.7 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming voor alle |
documents qui lui sont confiés dans le cadre de cette procédure. | documenten die haar in het kader van deze procedure worden |
Les dossiers relatifs à une plainte sont conservés pendant une période | toevertrouwd. De dossiers betreffende een klacht worden bewaard gedurende een |
de dix ans à compte du jour où il a été statué définitivement sur la | termijn van tien jaar vanaf de dag waarop definitief uitspraak is |
plainte. | gedaan over de klacht. |
Art. 12.- L'Ordre des médecins établit un rapport annuel qui rend |
Art. 12.- De Orde der artsen stelt een jaarverslag op dat een |
compte, sous la forme de données anonymisées et traitées de manière à | overzicht geeft van het aantal ingediende en behandelde klachten, van |
rendre impossible l'identification des personnes concernées, du nombre | de aard van deze klachten, van het gevolg dat eraan werd gegeven en |
de plaintes introduites et traitées, de la nature de celles-ci, du | van de termijn waarbinnen ze behandeld werden, onder de vorm van |
geanonimiseerde gegevens die zodanig worden verwerkt dat het | |
suivi qui leur est accordé ainsi que du délai de traitement de ces | onmogelijk is de betrokken personen te identificeren. |
plaintes. L'Ordre des médecins communique ce rapport annuellement au Conseil | De Orde der artsen deelt dit verslag jaarlijks mee aan de Hoge Raad |
supérieur pour la Prévention et la Protection au travail. | voor Preventie en Bescherming op het werk. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 13.- Le chapitre 11 de la loi du 15 janvier 2018 portant des |
Art. 13.- Hoofdstuk 11 van de wet van 15 januari 2018 houdende |
dispositions diverses en matière d'emploi, modifiant la loi du 13 juin | diverse bepalingen inzake werkgelegenheid, dat de wet van 13 juni 1999 |
1999 relative à la médecine de contrôle, ainsi que le présent arrêté | betreffende de controlegeneeskunde wijzigt evenals dit besluit treden |
entrent en vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit celui de | in werking op de eerste dag van de tweede maand na die waarin dit |
la publication du présent arrêté au Moniteur belge. | besluit is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Les dossiers de plainte à l'encontre d'un médecin-contrôleur ou d'un | De klachtendossiers tegen een controlearts of een arts-scheidsrechter |
médecin-arbitre ainsi que les dossiers de demande d'inscription sur la | evenals de dossiers betreffende de aanvraag tot inschrijving op de |
liste des médecins-arbitres qui n'ont pas fait l'objet d'une décision | lijst van de artsen-scheidsrechters waarvoor nog geen definitieve |
définitive à la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté sont | beslissing werd genomen op de datum van inwerkingtreding van dit |
renvoyés au conseil provincial compétent de l'Ordre des médecins. | besluit worden doorgezonden naar de bevoegde provinciale raad van de |
Art. 14.- L'arrêté royal du 10 juin 2001 relatif à la composition et |
Orde der artsen. Art. 14.- Het koninklijk besluit van 10 juni 2001 betreffende de |
au fonctionnement de la Commission de suivi créée par la loi du 13 | samenstelling en de werking van de Opvolgingscommissie ingericht door |
juin 1999 relative à la médecine de contrôle est abrogé. | de wet van 13 juni 1999 betreffende de controlegeneeskunde wordt opgeheven. |
Art. 15.- L'arrêté royal du 18 juillet 2001 concernant les |
Art. 15.- Het koninklijk besluit van 18 juli 2001 betreffende de |
médecins-contrôleurs et les médecins-arbitres est abrogé. | controleartsen en de artsen-scheidsrechters wordt opgeheven. |
Art. 16.- Dans l'article II.9-29, alinéa 2 du code du bien-être au |
Art. 16.- In artikel II.9-29, tweede lid van de codex over het |
travail, le 5° est abrogé. | welzijn op het werk wordt de bepaling onder 5° opgeheven. |
Art. 17.- Le ministre qui a le Travail dans ses attributions et le |
Art. 17.- De minister bevoegd voor Werk en de minister bevoegd voor |
ministre qui a la Santé publique dans ses attributions sont chargés, | |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | Volksgezondheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
van dit besluit. | |
Donné à Bruxelles, le 1er juin 2021. | Gegeven te Brussel, 1 juni 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996; | Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996; |
Loi du 13 juin 1999, Moniteur belge du 13 juillet 1999; | Wet van 13 juni 1999, Belgisch Staatsblad van 13 juli 1999; |
Loi du 15 janvier 2018, Moniteur belge du 5 février 2018; | Wet van 15 januari 2018, Belgisch Staatsblad van 5 februari 2018; |
Arrêté royal du 28 avril 2017, Moniteur belge du 2 juin 2017; | Koninklijk besluit van 27 april 2017, Belgisch Staatsblad van 2 juni |
Arrêté royal du 10 juin 2001, Moniteur belge du 14 juin 2001; | 2017; Koninklijk besluit van 10 juni 2001, Belgisch Staatsblad van 14 juni 2001; |
Arrêté royal du 18 juillet 2001, Moniteur belge du 3 août 2001. | Koninklijk besluit van 18 juli 2001, Belgisch Staatsblad van 3 |
augustus 2001. | |
ANNEXE I | BIJLAGE I |
Modèle de déclaration d'indépendance du médecin-contrôleur visée à | Model van de in artikel 3, § 2, van de wet van 13 juni 1999 betreffende de controlegeneeskunde bedoelde |
l'article 3, § 2 de la loi du 13 juin 1999 relative à la médecine de contrôle. | onafhankelijkheidsverklaring van de controlearts |
Déclaration d'indépendance du médecin-contrôleur. | Onafhankelijkheidsverklaringvan de controlearts. |
(Loi du 13 juin 1999 relative à la médecine de contrôle, article 3, § | (Wet van 13 juni 1999 betreffende de controlegeneeskunde, artikel 3, § |
2 et arrêté royal du 1er juin 2021 relatif à la désignation des | 2 en koninklijk besluit van 1 juni 2021 betreffende de aanduiding van |
médecins-contrôleurs et des médecins-arbitres, et à la procédure de | de controleartsen en artsen-scheidsrechters en betreffende de |
plainte, article 1er). | klachtenprocedure, artikel 1). |
Je soussigné, [1] | Ik, ondergetekende, |
(1) | (1) |
.................................................................................................................., | ....................................................................................................................... |
médecin-contrôleur, délégué par M./Mme (2) | controlearts, afgevaardigd door de heer/mevrouw (2) |
.............................................................................. | ............................................................................................... |
de la (2) | van (2) |
................................................................................ | .......................................................................... |
à (2) ............................................................................ aux fins de vérifier la réalité de l'incapacité de travail de M./Mme (3) ...................................................................., à (3) ............................................. déclare effectuer ce contrôle entotale indépendance par rapport aux personnes précitées. Fait à ...................................................., le ................................ Cachet et signature du médecin-contrôleur. | te (2) .......................................................................,......... dit ten einde na te gaan of de heer/mevrouw (3) ......................................................... te (3) ................................ werkelijk arbeidsongeschikt is, verklaar dit onderzoek in totale onafhankelijkheid van bovengemelde personenuit te voeren. Gedaan te ............................................. op ............................ Stempel en handtekeningvan de controlearts. |
_______ | _______ |
Nota | Nota |
(1) Nom du médecin-contrôleur. | (1) Naam van de controlearts. |
(2) Nom de la personne ayant demandé la visite de contrôle, | (2) Naam van de persoon die het controleonderzoek heeft gevraagd, |
dénomination et adresse de la société. | benaming en adres van de firma. |
(3) Nom et adresse du travailleur/de la travailleuse faisant l'objet du contrôle. | (3) Naam en adres van de werknemer/werkneemster die onderzocht is |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er juin 2021 relatif à la | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 1 juni 2021 |
désignation des médecins-contrôleurs et des médecins-arbitres, et à | betreffende de aanduiding van de controleartsen en |
laprocédure de plainte. | artsen-scheidsrechters, en betreffende de klachtenprocedure. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santépublique, | De Minister vanVolksgezondheid, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Ministre du Travail | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
ANNEXE II Modèle de la déclaration d'engagement d'indépendance du médecin postulant la fonction de médecin-arbitre visée à l'article 6, § 2 de la loi du 13 juin 1999 relative à la médecine de contrôle. Déclaration d'engagement d'indépendance du médecin postulant à la fonction de médecin-arbitre. (Loi du 13 juin 1999 relative à la médecine de contrôle, article 6, § 2, 2° et arrêté royal du 1er jui 2021 relatif à la désignation des médecins-contrôleurs et des médecins-arbitres, et à la procédure de plainte, article 2, alinéa 2, 2°). Je soussigné, ....................................................................................................................., médecin, m'engage par la présente à exercer mes fonctions de médecin-arbitre entotale indépendance par rapport aux personnes concernées par les arbitrages. Fait à .................................................., le ............................... Cachet et signature. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er juin 2021 relatif à la désignation des médecins-contrôleurs et desmédecins-arbitres, et à la procédure de plainte. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de la Santé publique, F. VANDENBROUCKE Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE | BIJLAGE II Model van de in artikel 6, § 2, van de wet van 13 juni 1999 betreffende de controlegeneeskunde bedoelde verbintenisverklaring van onafhankelijkheid van de arts die naar de functie van arts-scheidsrechter solliciteert Verbintenisverklaring van onafhanlijkheid van de arts die naar de functie van arts-scheidsrechter solliciteert (Wet van 13 juni 1999 betreffende de controlegeneeskunde, artikel 6, § 2, 2° en koninklijk besluit besluit van 1 juni 2021 betreffende de aanduiding van de controleartsen en artsen-scheidsrechters, en betreffende de klachtenprocedure, artikel 3, tweede lid, 2°) Ik ondergetekende, .............................................................................................................................., arts, verbind mij ertoe mijn functies van arts-scheidsrechter in totale onafhankelijkheid van de personen die betrokken zijn bij de arbitrage uit te oefenen. Gedaan te......................................................... op.......................... Stempel en handtekening. Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 1 juni 2021 betreffende de aanduiding van de controleartsen en artsen-scheidsrechters, en betreffende de klachtenprocedure FILIP Van Koningswege : De Minister vanVolksgezondheid, F. VANDENBROUCKE De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE _______ Nota [1] (1) Nom du médecin-contrôleur. (2) Nom de la personne ayant demandé la visitede contrôle, dénomination et adresse de la société. (3) Nom et adresse du travailleur/de latravailleuse faisant l'objet du |
contrôle. |